Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

crônica

  • 1 chronicle

    English-Brazilian Portuguese dictionary > chronicle

  • 2 chronicle

    ['kronikl] 1. noun
    (a record of (especially historical) events in order of time.) crónica
    2. verb
    (to make such a record.) historiar
    * * *
    chron.i.cle
    [kr'ɔnikəl] n crônica, narração cronológica. • vt cronicar, registrar, escrever crônicas.

    English-Portuguese dictionary > chronicle

  • 3 chronicle

    ['kronikl] 1. noun
    (a record of (especially historical) events in order of time.) crônica
    2. verb
    (to make such a record.) fazer crônica

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > chronicle

  • 4 annals

    ['ænlz]
    (yearly historical accounts of events: This king is mentioned several times in annals of the period.) anais
    * * *
    an.nals
    ['ænəlz] n pl 1 anais, crônica. 2 história, publicações históricas.

    English-Portuguese dictionary > annals

  • 5 clergyman

    noun (one of the clergy; a priest, minister etc.) clérigo
    * * *
    cler.gy.man
    [kl'ə:dʒimən] n 1 clérigo, padre, pastor, sacerdote, ministro. 2 roupa usada por clérigos católicos. clergyman’s sore throat faringite crônica.

    English-Portuguese dictionary > clergyman

  • 6 clergyman’s sore throat

    clergyman’s sore throat
    faringite crônica.

    English-Portuguese dictionary > clergyman’s sore throat

  • 7 cold surgery

    cold sur.ge.ry
    [kould s'ə:dʒəri] n Med operação cirúrgica programada para tratar doença crônica (em oposição à cirurgia de emergência).

    English-Portuguese dictionary > cold surgery

  • 8 garget

    gar.get
    [g'a:get] n 1 doença catarral do gado bovino e suíno. 2 mastite crônica das vacas.

    English-Portuguese dictionary > garget

  • 9 lead poisoning

    lead poi.son.ing
    [led p'ɔizəniŋ] n 1 Path plumbismo, saturnismo: intoxicação crônica pelo chumbo. 2 sl ferimento por arma de fogo.

    English-Portuguese dictionary > lead poisoning

  • 10 phosphorism

    phos.pho.rism
    [f'ɔsfərizəm] n Path fosforismo: intoxicação crônica pelo fósforo.

    English-Portuguese dictionary > phosphorism

  • 11 pinta

    pint.a
    [p'intə] n Med purupuru: dermatose crônica.

    English-Portuguese dictionary > pinta

  • 12 record

    1. ['reko:d, -kəd, ]( American[) -kərd] noun
    1) (a written report of facts, events etc: historical records; I wish to keep a record of everything that is said at this meeting.) registo
    2) (a round flat piece of (usually black) plastic on which music etc is recorded: a record of Beethoven's Sixth Symphony.) disco
    3) ((in races, games, or almost any activity) the best performance so far; something which has never yet been beaten: He holds the record for the 1,000 metres; The record for the high jump was broken/beaten this afternoon; He claimed to have eaten fifty sausages in a minute and asked if this was a record; ( also adjective) a record score.) recorde
    4) (the collected facts from the past of a person, institution etc: This school has a very poor record of success in exams; He has a criminal record.) história
    2. [rə'ko:d] verb
    1) (to write a description of (an event, facts etc) so that they can be read in the future: The decisions will be recorded in the minutes of the meeting.) registar
    2) (to put (the sound of music, speech etc) on a record or tape so that it can be listened to in the future: I've recorded the whole concert; Don't make any noise when I'm recording.) gravar
    3) ((of a dial, instrument etc) to show (a figure etc) as a reading: The thermometer recorded 30°C yesterday.) registar
    4) (to give or show, especially in writing: to record one's vote in an election.) registar
    - recording
    - record-player
    - in record time
    - off the record
    - on record
    * * *
    re.cord
    [r'ekɔ:d] n 1 registro, inscrição, anotação (também Comp). 2 ata, protocolo, relatório. 3 relação, crônica, história. 4 documento. 5 records cadastro, arquivo, anais. 6 memorial, informe. 7 ficha, folha corrida, folha de serviço ou antecedentes. 8 monumento, memória ou recordação. 9 testemunho, evidência. 10 Sport recorde. 11 disco de vinil. 12 reputação. • [rik'ɔ:d] vt+vi 1 registrar, assentar, inscrever, anotar. 2 protocolar. 3 recordar, lembrar, gravar na memória. 4 arquivar. 5 gravar em disco ou fita magnética. 6 testemunhar. a matter of record consenso geral, algo admitido publicamente. for the record publicamente, oficialmente. keeper of records arquivista. off the record confidencial. on record registrado, protocolado, conhecido publicamente. record of service Mil folha de serviço. speed record recorde de velocidade. to bear record of testemunhar. to beat/ break a record bater um recorde. to go on record expressar uma opinião publicamente. to put the record straight dirimir dúvida, corrigir erro.

    English-Portuguese dictionary > record

  • 13 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rolo
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) pãozinho
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) viradela
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) balanço
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) trovão
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) papo
    7) (a series of quick beats (on a drum).) rufo
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rolar
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rolar
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) enrolar
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) virar(-se)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) moldar
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) envolver
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) alisar com rolo
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) balançar
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) reboar
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) revirar
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) rodar
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) fluir
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) passar
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) andar de patins
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) registo de matrículas
    * * *
    [roul] n 1 rolo (de arame, papel, etc.), qualquer coisa enrolada. 2 cilindro ou qualquer forma aproximadamente cilíndrica. 3 movimento de rotação, ondulação, agitação. 4 rufar de tambor. 5 ribombar do trovão ou de artilharia. 6 ação de rolar. 7 manobra em que o avião dá uma volta completa em torno de seu eixo longitudinal, mantendo a posição horizontal de vôo. 8 lista, rol, catálogo, registro, relação. he called the rolls / ele procedeu à leitura dos nomes, fez a chamada. 9 pãozinho, pão francês. 10 sl maço de notas ou cédulas, dinheiro. 11 rolls atas, anais, crônica, anuário. 12 fardo. 13 ritmo, cadência (linguagem, poesia). 14 encrespamento das ondas do mar. • vt 1 a) rolar. b) fazer rolar. 2 enrolar, dar forma de rolo a. 3 passar suavemente, deslizar (tempo). 4 girar, revolver. 5 agitar, balançar (navio). 6 ondular, flutuar. 7 aplainar, laminar, calandrar. 8 preparar massas alimentícias com o rolo. 9 aplicar cor, por meio de um rolo. 10 ribombar (trovão). 11 rufar (tambor). 12 Amer sl roubar pessoa alcoolizada ou indefesa. 13 ressoar, vibrar (órgão). 14 coll possuir em abundância. 15 correr (rio), fluir. 16 rodar (carro). 17 gingar, menear, bambolear. 18 trinar, gorjear. 19 enfaixar, envolver. 20 encrespar-se (ondas). 21 transportar em carro (ou outro veículo de rodas). 22 começar a operar (câmera), rodar. 23 jogar (dados). 24 Mus arpejar. heads will roll cabeças vão rolar, punições severas vão acontecer (com perda de cargos). pay roll folha de pagamento to be rolling in a) coll chegar em grande número ou quantidade. b) ter em grande quantidade, estar "nadando" em. to roll back a) reduzir (preço). b) recuar, ir para trás. to roll in the aisles morrer de rir.. to roll in the hay sl praticar sexo. to roll in wealth nadar em dinheiro. to roll out a) estender. b) levantar-se da cama. c) produzir em grande quantidade. to roll out the red carpet for receber com a máxima hospitalidade. to roll up a) enrolar. b) fazer recuar (inimigo). c) chegar, vir. to roll up one’s sleeves arregaçar as mangas, preparar-se para entrar em ação. to strike off the rolls riscar da lista, desclassificar, expulsar.

    English-Portuguese dictionary > roll

  • 14 story

    I ['sto:ri] plural - stories; noun
    1) (an account of an event, or series of events, real or imaginary: the story of the disaster; the story of his life; He went to the police with his story; What sort of stories do boys aged 10 like?; adventure/murder/love stories; a story-book; He's a good story-teller.) história
    2) ((used especially to children) a lie: Don't tell stories!) história
    - a tall story II see storey
    * * *
    sto.ry1
    [st'ɔ:ri] n 1 conto, relato, narrativa, crônica. 2 novela, lenda, história, fábula, romance, conto, anedota. 3 coll mentira. 4 enredo de novela ou de peça teatral. 5 boato. 6 Amer artigo de jornal, reportagem.vt 1 historiar, contar histórias, narrar. 2 decorar com quadros representando cenas históricas. as the story has it ou as the story goes conforme consta. short story conto. that is another story isto é outra história ou coisa diferente. the same old story a mesma desculpa. to make ou to cut a long story short para abreviar a história.
    ————————
    sto.ry2
    [st'ɔ:ri] n = link=storey storey.

    English-Portuguese dictionary > story

  • 15 ulcerative colitis

    ul.cer.a.tive co.li.tis
    [∧lsərətiv kəl'aitis] n Med ulceração crônica do cólon.

    English-Portuguese dictionary > ulcerative colitis

  • 16 whipworm disease

    whip.worm dis.ease
    [w'ipwə:m dizi:z] n Med diarréia crônica causada por nematóides.

    English-Portuguese dictionary > whipworm disease

См. также в других словарях:

  • Crónica — Saltar a navegación, búsqueda Crónica de San Juan de la Peña (fol. 1r). Para otros usos de este término, véase Crónica (desambiguación). Una crónica es una obra literaria que narra hechos históricos en orden cronoló …   Wikipedia Español

  • Crónica TV — Saltar a navegación, búsqueda Crónica TV Nombre público Crónica TV Eslogan El Canal Argentino Tipo Cable Programación Noticias País …   Wikipedia Español

  • cronică — CRÓNICĂ, cronici, s.f. 1. Lucrare cu caracter istoric, obişnuită mai ales în evul mediu, care cuprinde o înregistrare cronologică a evenimentelor sociale, politice şi familiale; letopiseţ, hronic. 2. Articol de ziar sau de revistă care comentează …   Dicționar Român

  • Crónica X — is the name given by Mesoamerican researchers to a postulated primary source early 16th century historical work on the traditional history of the Aztec and other central Mexican peoples, which some researchers theorize formed the basis for… …   Wikipedia

  • Crónica TV — (span. Bericht TV) ist ein argentinischer Nachrichten Fernsehsender. Er wurde 1994 vom Besitzer der Boulevardzeitung Crónica gegründet und war der erste Sender des Landes, der 24 Stunden lang Nachrichten sendete. Heute wurde er vom Konkurrenten… …   Deutsch Wikipedia

  • Crónica — Type Daily newspaper Owner Alta Densidad S.R.L. Publisher Héctor Ricardo García Founded 1963 …   Wikipedia

  • Cronica — steht für Crónica Albeldense asturische Chronik, Crónica TV argentinischer Nachrichten Fernsehsender. Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • crónica — sustantivo femenino 1. Área: periodismo Información periodística, radiofónica o televisiva sobre temas de actualidad: El corresponsal envió una crónica telefónica desde el frente. He oído una crónica radiofónica en la que el cronista hacía… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cronica — cronicá vb., ind. prez. 3 sg. şi pl. cronicheáză Trimis de siveco, 15.01.2009. Sursa: Dicţionar ortografic  CRONICÁ vb. intr. (rar) a scrie cronici (literare), a recenza. (< fr. chroniquer) Trimis de raduborza, 15.0 …   Dicționar Român

  • crônica — s. f. 1. História que expõe os fatos em narração simples e segundo a ordem em que eles se vão dando. 2. Seção de periódico destinada a notícias determinadas. 3.  [Figurado] Biografia escandalosa.   ♦ Grafia em Portugal: crónica …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • crónica — s. f. 1. História que expõe os fatos em narração simples e segundo a ordem em que eles se vão dando. 2. Seção de periódico destinada a notícias determinadas. 3.  [Figurado] Biografia escandalosa.   ♦ Grafia no Brasil: crônica …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»