-
1 cuscino
-
2 cuscino
mFRA oreiller mDEU Kopfkissen nENG pillowITA cuscino m, guanciale mPLN poduszka fRUS подушка fсм. поз. 2917 на
—FRA coussin m de siègeDEU Sitzpolster mENG seat cushionITA cuscino m di divanoPLN poduszka f kanapyRUS подушка f сидениясм. поз. 1725 на
—FRA coussin m de banquetteDEU Sitzkissen nENG seat cushionITA cuscino m di sedilePLN poduszka f kanapyRUS подушка f, диванная -
3 aeroscivolante
-
4 ciambella
ciambella s.f. 1. ( Dolc) couronne. 2. ( salvagente) bouée. 3. ( per i denti dei neonati) anneau m. de dentition. 4. ( cuscino) coussin m. 5. ( cercine) tortillon m. 6. ( oggetto a forma di ciambella) anneau m. -
5 copricuscino
copricuscino s.m. housse f. de coussin. -
6 cuscinata
cuscinata s.f. coup m. de coussin. -
7 guanciale
guanciale s.m. 1. ( cuscino da letto) oreiller. 2. ( cuscino) coussin. 3. ( region) ( lardo della guancia del maiale) joue f. de porc. -
8 pattino
-
9 posare
posare v. ( pòso) I. tr. 1. poser: posò il bagaglio a terra e uscì il posa sa valise à terre et sortit; posare il cappello poser son chapeau; posare un piatto sul tavolo poser une assiette sur la table; posalo! pose-le! 2. (rif. a parti del corpo: appoggiare) poser: posare il capo sul cuscino poser sa tête sur le coussin. 3. ( Tecn) poser: posare un cavo poser un câble. II. intr. (aus. avere) 1. ( poggiare) reposer: il ponte posa su due piloni le pont repose sur deux piliers. 2. ( fig) ( fondarsi) reposer. 3. ( Art) ( fare da modello) poser. 4. ( fig) ( darsi delle arie) poser (da en, comme), jouer tr. (da qcs. qqch.); ( atteggiarsi) jouer tr. (da qcs. qqch.), prendre des airs (da de): posare da intellettuale prendre des airs d'intellectuel, jouer les intellectuels. 5. (rif. a liquidi: sedimentare) déposer. III. prnl. posarsi 1. se poser: l'ape si posa sui fiori l'abeille se pose sur les fleurs. 2. (rif. a uccelli) se poser, se percher. 3. (deporsi: rif. a neve e sim.) se déposer: la neve si posa sulle colline la neige se dépose sur les collines. 4. ( soffermarsi) se poser: il suo sguardo si posò su di lei son regard se posa sur elle. 5. ( sedimentarsi) se déposer. -
10 soffocare
soffocare v. ( sòffoco, sòffochi) I. tr. 1. suffoquer, étouffer: lo soffocò con un cuscino il l'étouffa avec un coussin. 2. ( estens) ( impedire la respirazione) étouffer: soffocare qcu. di baci étouffer qqn de baisers. 3. ( fig) ( reprimere) réprimer, étouffer, suffoquer: soffocare la libertà réprimer la liberté; soffocare una ribellione réprimer une rébellion; soffocare una rivolta nel sangue suffoquer une révolte dans le sang. 4. ( fig) ( non permettere lo sviluppo) étouffer, étrangler: soffocare il commercio étrangler le commerce. 5. ( fig) (rif. alla voce e sim.) étouffer. 6. ( fig) (rif. alle fiamme) étouffer: soffocare il fuoco étouffer le feu. II. intr. (aus. essere) 1. ( morire per soffocazione) s'étouffer. 2. ( estens) ( respirare con difficoltà) suffoquer (aus. avoir), étouffer (aus. avoir): qui si soffoca on étouffe ici. III. prnl. soffocarsi 1. ( morire per soffocazione) s'étouffer. 2. ( estens) ( respirare con difficoltà) suffoquer intr., étouffer intr.: qui si soffoca on étouffe ici. -
11 sollevare
sollevare v. ( sollèvo) I. tr. 1. soulever, lever: sollevare un peso soulever un poids. 2. (rif. a polvere e sim.) soulever: il vento sollevava la sabbia le vent soulevait le sable. 3. (con argani e sim.) soulever, lever, hisser, élever, hausser. 4. (con manovelle e sim.) remonter. 5. ( levare) lever: sollevò la mano per salutare il leva la main pour dire bonjour; sollevare il capo dal cuscino lever sa tête du coussin. 6. (rif. a coperchi e sim.) soulever. 7. ( fig) (presentare, far sorgere) soulever, formuler: sollevare un'obiezione soulever une objection; non fa che sollevare ostacoli il ne fait que nous mettre des bâtons dans les roues. 8. ( fig) ( togliere da uno stato d'inferiorità) tirer: sollevare qcu. dalla miseria tirer qqn de la misère. 9. ( fig) ( alleggerire) soulager (da de), décharger (da de): sollevare qcu. da una fatica décharger qqn d'un travail difficile. 10. ( fig) ( destituire) relever (da de): il console è stato sollevato dal suo incarico le consul a été relevé de ses fonctions. 11. ( fig) ( dare conforto) soulager, réconforter: la tua risposta mi ha molto sollevato ta réponse m'a beaucoup soulagé. 12. ( fig) ( alleviare le sofferenze) soulager, apaiser. 13. ( fig) ( far insorgere) soulever: sollevare il popolo contro la tirannia soulever le peuple contre la tyrannie. 14. ( fig) ( causare) soulever, causer, provoquer: il suo discorso ha sollevato un'ondata di applausi son discours a soulevé une vague d'applaudissements. II. prnl. sollevarsi 1. ( levarsi in alto) s'élever: il pallone si sollevò nel cielo le ballon s'éleva dans le ciel. 2. ( rizzarsi) se relever, se soulever: sollevarsi da terra se relever de terre, se soulever de terre. 3. ( fig) ( insorgere) se soulever, se lever: la popolazione si sollevò in massa la population se souleva en masse. -
12 termoforo
termoforo s.m. coussin chauffant électrique. -
13 testa
testa s.f. 1. tête ( anche estens): appoggiare la testa sul cuscino poser sa tête sur un coussin; una testa in bronzo une tête en bronze; una testa bianca une tête blanche; mettere il cappello in testa mettre son chapeau sur sa tête. 2. ( fig) (mente, cervello) tête, esprit m., cerveau m., ( colloq) matière grise, méninges pl.: lavoro di testa travail intellectuel; adoperare la testa faire marcher sa tête, faire travailler ses méninges. 3. ( fig) ( riflessione) réflexion: fare le cose senza testa faire les choses sans réfléchir. 4. ( fig) (ingegno, capacità) aptitude, facilité: avere poca testa per lo studio ne pas être doué pour les études. 5. ( fig) ( persona capace) cerveau m., ( colloq) grosse tête: ( colloq) è una bella testa c'est une grosse tête, c'est un intello; che testa! quel cerveau! 6. ( fig) ( vita) tête, ( colloq) peau: esigere la testa di qcu. vouloir la tête de qqn, vouloir la peau de qqn. 7. ( estremità di un oggetto) tête, extrémité: la testa di un chiodo la tête d'un clou. 8. ( parte anteriore) tête, début m.: in testa al treno en tête de train. 9. (estremità anteriore di uno schieramento, di una fila) tête: la testa della colonna in marcia la tête de la colonne en marche. 10. ( Sport) ( nelle corse ippiche) tête: vincere per mezza testa gagner d'une courte tête. 11. ( Sport) ( sfera del martello) tête; ( delle racchette) tête; ( del bastone da golf) tête. 12. ( Anat) tête: la testa del femore la tête du fémur; testa omerale tête humérale. 13. ( Mot) ( testata) tête, poupée. -
14 tombolo
I. tombolo s.m. ( colloq) ( ruzzolone) dégringolade, chute f.: fare un tombolo dégringoler, tomber. II. tombolo s.m. 1. ( cuscino per merletti) carreau, coussin de dentelière; ( trina) dentelle f. aux fuseaux: merletto al tombolo dentelle aux fuseaux. 2. ( rullo) traversin. 3. ( scherz) ( persona bassa e grassoccia) pot à tabac.
См. также в других словарях:
coussin — [ kusɛ̃ ] n. m. • coissin 1160; lat. pop. °coxinus « coussin », de coxa « cuisse » 1 ♦ Objet constitué d une enveloppe de matière souple, cousue et remplie d un rembourrage, servant à supporter quelque partie du corps. ⇒ carreau, coussinet,… … Encyclopédie Universelle
coussin — COUSSIN. sub. masc. Sorte de sac cousu de tous les côtés, et rempli de plume, ou de bourre, ou de crin, etc. pour s appuyer, ou pour s asseoir dessus. Coussin de drap. Coussin de velours, etc. Coussin de carrosse. Coussin qu on met sur la selle d … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
coussin — COUSSIN. s. m. Sorte de sac cousu de tous les costez, & rempli de plume, ou de bourre, ou de crin &c. pour s appuyer, ou pour s asseoir dessus. Coussin de drap. coussin de velours &c. coussin de carrosse. coussin qu on met sur la selle d un… … Dictionnaire de l'Académie française
coussin — Coussin, ou Coussinet, Puluinus, seu Puluillus, Ceruical … Thresor de la langue françoyse
coussin — coussin, cousyn(g obs. ff. cousin, cushion … Useful english dictionary
Coussin — Pour les articles homonymes, voir Coussin (homonymie). Un coussin est une sorte de sac cousu de tous les côtés et rempli historiquement de plumes, de bourre, de crin, de laine, de kapok, ou de diverses fibres végétales. Désormais le rembourrage… … Wikipédia en Français
coussin — (kou sin) s. m. 1° Sorte de sac rempli de plumes, de crin ou de bourre, et qui sert à supporter quelque partie du corps dans le repos. Coussin de canapé. • Une pitié qui leur a fait porter des coussins sous les coudes des pécheurs, BOSSUET… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COUSSIN — s. m. Sorte de sac cousu de tous les côtés, et rempli de plume, ou de bourre, ou de crin, etc., pour s appuyer, pour s asseoir, ou pour mettre les pieds dessus. Coussin de drap, de velours, etc. Coussin de voiture. Mettre un coussin sur la selle… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COUSSIN — n. m. Sorte de sac cousu de tous les côtés et rempli de plume, de bourre ou de crin, etc., pour s’appuyer, pour s’asseoir ou pour poser les pieds. Coussin de drap, de velours de soie, etc. Coussin de canapé. Coussins de chaise longue. Coussin de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
coussin — nm., oreiller ; traversin : k(o)chê (Albanais, Balme Si.020b | 020a), kou(e)ssin (Saxel), kossin (Chambéry, Thônes), kochin (Annecy), kouchin (Cordon, Montagny Bozel), D. => Coussinet. E. : Torche. A1) coussin carré, carreau : karô nm. (020).… … Dictionnaire Français-Savoyard
Coussin Gonflable De Sécurité — Un coussin gonflable de sécurité (appelé couramment en Europe par son nom anglais airbag, littéralement « sac d’air ») est une membrane ou une enveloppe flexible, dans laquelle de l’air ou un autre gaz est très rapidement injecté par… … Wikipédia en Français