-
1 coteau
m1. холм ◄-а►, небольша́я гора́ ◄pl. го-►; ↓приго́рок 2. (pente) косого́р, склон холма́ <го́ры>;à flanc de coteau — на скло́не холма́, на косого́ре
-
2 coteau
-
3 coteau
сущ.общ. откос, пригорок, склон, косогор, холм -
4 climat de coteau
-
5 canal à flanc de coteau
сущ.стр. нагорный каналФранцузско-русский универсальный словарь > canal à flanc de coteau
-
6 climat de coteau
сущ. -
7 tranchée à flanc de coteau
сущ.стр. нагорная канаваФранцузско-русский универсальный словарь > tranchée à flanc de coteau
-
8 à flanc de coteau
прил.общ. на склоне холмаФранцузско-русский универсальный словарь > à flanc de coteau
-
9 flanc
m1) бок (человека, животного)••se battre les flancs — лезть из кожи вон; хлопотать по-пустомуêtre sur le flanc — быть без сил, быть в полном изнеможении; лежать больнымmettre sur le flanc — обессилить, вызвать изнеможениеtirer au flanc разг. — сачковать, увиливать от работы2) утроба, чрево3) сторона, бок, боковая поверхностьflanc à flanc — бок о бок, рядом ( о кораблях)4) откос, склон5) воен. фланг; фланк ( укрепления)prendre de flanc — взять во флангprêter le flanc — 1) подставить фланг под удар ( противника) 2) перен. дать повод ( к нападкам)7) геральд. боковая часть щита -
10 косогор
-
11 холмик
-
12 coup de collier
(обыкн. употр. с гл. donner)напряжение, усилие; решающий ударIl était vrai qu'Octavie Tronche ne pouvait supporter de veiller, et qu'après ses heures de classe, les coups de collier pour la préparation des ventes de charité la mettaient vite sur le flanc. (F. Mauriac, La Pharisienne.) — Правда, Октавия Тронш не могла бороться со сном и после занятий, усилия по подготовке к благотворительному базару быстро доводили ее до полного изнеможения.
Du sommet du coteau, la voix de monsieur François Roquevillard descendait vers les vendangeuses qui le long des vignes en pente allégeaient les ceps de leurs grappes noires. - Le soir tombe. Allons! un dernier coup de collier. (H. Bordeaux, Les Roquevillard.) — С вершины холма голос господина Роквийяра доносился к сборщицам, которые снимали с виноградных лоз на склонах тяжелые черные гроздья: - Уже темнеет! А ну-ка, поднажмите еще разок!
Écrivez-moi de temps à autre, et ne m'en voulez pas si mes réponses sont tardives et laconiques car j'ai un vigoureux coup de collier à donner. (G. Flaubert, Correspondance.) — Пишите мне время от времени и не обижайтесь на мои короткие и запоздалые ответы: мне предстоит работенка, требующая огромного напряжения.
- Vous n'êtes pas suffisamment préparés... Les examens approchent... Si vous ne donnez pas un sérieux coup de collier.... (H. Troyat, Les Eygletière.) — Вы недостаточно подготовились... А ведь скоро экзамены... Если вы как следует не поднажмете...
-
13 climat
m- climat chaud
- climat de confiance mutuelle
- climat de confiance réciproque
- climat continental
- climat de coteau
- climat désertique
- climat doux
- climat ensoleillé
- climat favorable
- climat froid
- climat de haute altitude
- climat humide
- climat marin
- climat méditerranéen
- climat montagne
- climat de moyenne altitude
- climat océanique
- climat de plaine
- climat polaire
- climat sec
- climat tropical -
14 flanc
m1. бок ◄P2, pl. -а►;● être sur le flanc — быть без сил <в по́лном изнеможе́нии>; ума́яться pf. fam.; лежа́ть ipf. больны́м (être alité); mettre sur le flanc — изма́тывать/измота́ть; ума́ять pf. fam.; tirer au flanc fam. — отлы́нивать ipf. <уви́ливать/увильну́ть> [от рабо́ты]; сачкова́ть/сачкону́ть pop.; se battre les flancs — лезть ipf. из ко́жи вон; хлопо́тать по-пусто́муil était couché sur le flanc — он лежа́л на боку́;
2. (côté) бок, [бокова́я] сторона́*; бокова́я пове́рхность;les flancs d'un navire — бо́рта корабля́
3. milit. фланг;une attaque de flanc — ата́ка с фла́нга, фла́нговая ата́ка; attaquer le flanc droit de la division — атакова́ть ipf. et pf. — пра́вый фланг диви́зии; ● prêter le flanc à la critique — дава́ть/дать по́вод для кри́тикиles flancs d'une colonne militaire — фла́нги коло́нны <стро́я>;
4. (talus) отко́с, склон; скат;sur le flanc de la colline, à flanc de coteau — на отко́се <на скло́не, на ска́те> холма́
-
15 plaqué
-e1. нали́пший, прили́пший; прилепи́вшийся;un village \plaqué à flanc de coteau — дереву́шка, прилепи́вшаяся к скло́ну холма́des cheveux \plaqués sur le front — во́лосы, ∫ прили́пшие ко лбу (начёсанные на лоб);
une montre \plaquée or — позоло́ченные ручны́е часы́
3. (bois) фанеро́ванный (+);en acajou \plaqué — фанеро́ванный кра́сным де́ревом
4. нало́женный (на + A)■ m 1. плаке́ nindécl., изде́лие из накладно́го зо́лота <серебра́>;du \plaqué or — накладно́е зо́лото
2. (bois) фанеро́ванное изде́лие -
16 s'étaler
1. (s'afficher) выставля́ться напока́з; красова́ться/по=, хва́статься/по=2. (s'étendre) распространя́ться/распространи́ться (в + P; по + D); покрыва́ть/покры́ть ◄-кро́ет►;Fa ville s'\s'étalere à flanc de coteau — го́род свобо́дно раски́нулся на скло́не холма́l'eau s'\s'étalere dans la vallée — вода́ разли́вается <растека́ется> по доли́не;
3. (dans le temps) распределя́ться; растя́гиваться (s'étendre)4. fam. растя́гиваться;il s'est \s'étaleré de tout son long — он растяну́лся во весь [свой] ростil s'\s'étalera à l'ombre sur l'herbe — он растяну́лся в те́ни на траве́;
■ pp. et adj. étalé, -с1. вы́ставленный; разло́женный;des photographies \s'étaleres sur la table — разло́женные на столе́ фотогра́фииles marchandises \s'étaleres — вы́ставленные <разло́женные> това́ры;
2. radio.:bande \s'étalere — растя́нутый диапазо́н
См. также в других словарях:
coteau — [ kɔto ] n. m. • couteau 1599; de l a. fr. coste → côte 1 ♦ Petite colline. ⇒ colline, monticule. Au pied du coteau. Les flancs, les versants d un coteau. 2 ♦ Versant, pente d une colline. Les coteaux du Beaujolais. ● coteau nom masculin (ancien… … Encyclopédie Universelle
Coteau — ist der Name mehrerer geographischer Objekte: Orte: Coteau (Louisiana) Coteau (North Dakota) Coteau Bourgeois (Louisiana) Coteau Holmes (Louisiana) Coteau Rodaire (Louisiana) Coteau du Lac (Québec) Hochplateaus: Coteau du Missouri Coteau des… … Deutsch Wikipedia
coteau — COTEAU. s. m. Penchant d une colline. Agréable, fertile coteau. Coteau planté de vignes. [b]f♛/b] Il se dit aussi pour La colline même prise dans sa longueur. Les coteaux d un tel pays. Le long du coteau. Sur le haut du coteau. Sur le coteau. La… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Coteau — Co teau , n.; pl. {Coteaux}. [F., a hill.] [Canada & U. S.] 1. A hilly upland including the divide between two valleys; a divide. [Webster 1913 Suppl.] 2. The side of a valley. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
coteau — (ko tô) s. m. 1° Penchant d une colline ; petite colline. Coteau planté de vignes. Les coteaux qui bordent la Saône. • J ai des argus aux coteaux d alentour Qui feront leur devoir d y veiller nuit et jour, ROTR. Antig. IV, 1. • Si, par… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COTEAU — s. m. Penchant d une colline. Agréable, fertile coteau. Coteau planté de vignes. Il se dit aussi pour La colline même, prise dans toute son étendue. Les coteaux qui bordent la Saône. Des coteaux toujours verts. Le long du coteau. Sur le haut du … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
coteau — nm., colline, mamelon, sommet d une colline ; (Albanais.001) renflement de terrain à flanc de coteau coteau /// colline /// montagne : kré <crêt> (001), kri (Saxel). E. : Mont. A1) partie haute d un coteau à pente rapide : charda nf.… … Dictionnaire Français-Savoyard
Coteau — Un coteau est une côte peu élevée donnant sur une plaine, généralement le flanc d une petite colline. Dans de nombreuses régions, comme ils offrent des terrains propices à la culture de la vigne, là où d autres cultures auraient été malaisées,… … Wikipédia en Français
Coteau — Co|teau [kɔ to] der; s, s <aus gleichbed. fr. coteau> franz. Bez. für Abhang, Hügel, Hügelkette … Das große Fremdwörterbuch
Coteau — Le coteau est une côte peu élevée donnant sur une plaine, généralement le flanc d une petite colline … L'Abécédaire du Vin
Coteau-du-Lac — Administration Pays Canada Province … Wikipédia en Français