-
41 correio
cor.rei.o[kor̄‘eju] sm poste. correio aéreo poste aérienne.* * *[ko`xeju]Substantivo masculino poste féminin(correspondência) courrier masculincorreio eletrônico courrier électroniquecorreio expresso courrier expresspelo correio par courrier, par la poste* * *nome masculinocorreio electrónicocourrier électroniqueestação dos correiosbureau de poste; postepôr uma carta no correiomettre une lettre à la postecourriercorreio aéreoposte aérienneboîte à lettres, boîte aux lettresboîte à lettres électronique, messageriewagon-posteboîte à lettres (publique), boîte aux lettres (publique)timbre-postemandat postal -
42 corrente
cor.ren.te* * *[ko`xẽntʃi]Adjetivo courant(e)Substantivo feminino courant masculin(cadeia de metal, de bicicleta) chaîne fémininestar ao corrente de algo être au courant de quelque chosepôr alguém ao corrente de algo mettre quelqu’un au courant de quelque chosecorrente alternada courant alternatif* * *nome femininocorrente alternativacourant alternatifcorrente contínuacourant continu3 (de água, de ar) courant m.adjectivo1 (mês, ano) courantestar ao corrente de alguma coisaêtre au courant de quelque chosepôr alguém ao corrente de alguma coisamettre quelqu'un au courant de quelque choselinguagem correntelangage courant -
43 correr
cor.rer[kor̄‘er] vi courir, se hâter. correr o risco de risquer de. correr perigo courir un danger.* * *[ko`xe(x)]Verbo intransitivo courir(água, lágrimas, rio) couler(tempo) s'écoulerVerbo transitivo courircorrer as cortinas tirer les rideauxcorrer com alguém mettre quelqu’un à la portefazer algo correndo faire quelque chose en vitesse* * *verbocorrer uma maratonacourir un marathoncorrer atrás de alguém/alguma coisacourir après quelqu'un/quelque chose4 fermer; tirercorrer as persianasfermer les voletscorrer as cortinasfermer/tirer les rideaux5 se passercomo é que correu?comment cela s'est-il passé?6 couleras lágrimas correm-lhe pela carales larmes coulent le long de son visageo rio corre para o marle fleuve coule vers la mercorrer o riscocourir le risquecorrer boatos a respeito de alguémcourir des bruits sur quelqu'unexpulser quelqu'un -
44 correria
cor.re.ri.a[kor̄er‘iə] sf course désordonnée, affairement.* * *nome femininocourse; bousculade -
45 correspondência
cor.res.pon.dên.cia[kor̄espõd‘ẽsjə] sf 1 courrier (de la Poste). 2 correspondance.* * *[koxeʃpõn`dẽsja]Substantivo feminino correspondance féminin* * *nome femininorelationreceber correspondênciarecevoir de la correspondance; recevoir du courrier -
46 correspondente
cor.res.pon.den.te[kor̄espõd‘ẽti] adj correspondant. • s 1 correspondant. 2 envoyé spécial.* * *[koxeʃpõn`dẽntʃi]Adjetivo e substantivo de dois gêneros correspondant(e)* * *adjectivo, nome 2 géneroscorrespondant, -e m., f. -
47 corresponder
cor.res.pon.der[kor̄espõd‘er] vt 1 correspondre, harmoniser. vpr 2 se correspondre.* * *[koxeʃpõn`de(x)]Verbo intransitivo (equivaler) correspondre(retribuir) remerciercorresponder a correspondre àVerbo Pronominal correspondrecorresponder-se com alguém correspondre avec quelqu’un* * *verbocorrespondre (a, à)corresponder à verdadecorrespondre à la véritécorresponder às expectativascorrespondre aux attentes -
48 corretor
cor.re.tor[kor̄et‘or] sm 1 correcteur. 2 agent ou promoteur immobilier.* * *corretor, ra[koxe`to(x), ra]Substantivo masculino(plural masculino: -es plural feminino: -s)* * *corretor, -anome masculino, femininoECONOMIA courti|er, -ère m., f. -
49 corrida
cor.ri.da[kor̄‘idə] sf course.* * *[ko`xida]Substantivo feminino (de velocidade, táxi) course féminincorrida de automóveis course automobilecorrida de cavalos course de chevauxde corrida (à pressa) à toute vitesse(por alto) à la va-vite* * *nome femininocorrida de automóveiscourse automobilecorrida de cavaloscourse de chevauxcorrida de touroscorridadar uma corridacourir un peucorrida ao armamentocourse à l'armement -
50 corrigir
cor.ri.gir[kor̄iʒ‘ir] vt 1 corriger, amender. vpr 2 se corriger.* * *[koxi`ʒi(x)]Verbo transitivo corrigerVerbo Pronominal se corriger* * *verbocorrigir os erroscorriger les fautescorrigir a trajectóriacorriger sa trajectoire3 (endireitar, compor) corrigercorrigir a posturacorriger sa postureamenderpunir -
51 corroborar
cor.ro.bo.rar[kor̄obor‘ar] vt corroborer.* * *[koxobo`ra(x)]Verbo transitivo corroborer* * *verbocorroborer -
52 corroer
-
53 corromper
cor.rom.per[kor̄õp‘er] vt corrompre, aigrir, vicier.* * *[koxõm`pe(x)]Verbo transitivo corrompre* * *verbo -
54 corrosão
-
55 corrosivo
-
56 corrupção
cor.rup.ção[kor̄ups‘ãw] sf 1 corruption, immoralité, impureté. 2 fig gangrène. Pl: corrupções.* * *[koxup`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)corruption féminincorrupção de menores détournement masculin de mineur* * *nome femininocorruption -
57 corrupto
cor.rup.to[kor̄‘uptu] adj 1 corrompu. 2 fig fumier.* * *corrupto, ta[ko`xuptu, ta]Adjetivo corrompu(e)* * *adjectivocorrompu -
58 cortar
cor.tar[kort‘ar] vt+vpr 1 couper. vt 2 traverser, croiser. 3 censurer. 4 interrompre, trancher, échancrer. cortar a água, a luz couper l’eau, l’électricité. cortar as cartas couper les cartes. cortar as unhas se couper les ongles. cortar o cabelo se faire couper les cheveux. cortar o mal pela raiz couper le mal à la racine.* * *[kox`ta(x)]Verbo transitivo couper(rua, estrada) barrerVerbo intransitivo coupercortar relações (com alguém) couper les ponts (avec quelqu’un)Verbo Pronominal se couper* * *verbocortar ao meiocouper en deux2 (gás, água, telefone) coupercortar à esquerdatourner à gauchecortar caminhoraccourcir son trajetcortar a palavra a alguémcouper la parole à quelqu'uncortar relações com alguémcouper les ponts avec quelqu'uné de cortar a respiração!c'est à couper le souffle! -
59 corte
cor.te[k‘ɔrti] sm coupe, taille, entaille, interruption, hiatus. corte de cabelo coupe de cheveux. corte de tecido taille de tissu.* * *[`kɔxtʃi]Substantivo masculino coupure féminincorte de cabelo coupe féminin de cheveux* * *I.nome masculinofazer um cortese couperabattageter um novo corte de cabeloavoir une nouvelle coupe de cheveuxII.nome femininocoura corte do reila cour du roi -
60 cortejar
cor.te.jar[korteʒ‘ar] vt faire la cour, courtiser, fréquenter.* * *[koxte`ʒa(x)]Verbo transitivo courtiser* * *verbocourtiser
См. также в других словарях:
cor — cor … Dictionnaire des rimes
cór — cór·do·ba; … English syllables
cor — cor·a·cid·i·um; cor·a·ci·idae; cor·a·cite; cor·a·cle; cor·a·co·bra·chi·a·lis; cor·a·coid·al; cor·a·co·ra·di·a·lis; cor·al·lig·e·na; cor·al·li·idae; cor·al·li·na; cor·al·li·na·ce·ae; cor·al·li·ta; cor·al·lite; cor·al·loid; cor·al·lo·rhi·za;… … English syllables
COR AG — Financial Technologies Unternehmensform Aktiengesellschaft ISIN … Deutsch Wikipedia
cor — 1. (kor) s. m. Tumeur épidermique, dure et circonscrite qui se forme aux pieds. HISTORIQUE XVIe s. • Clous nommés des vulgaires cors, sont durillons qui viennent aux jointures des orleils ; leur cal est dur et espais, comme la corne de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Cor en fa — Cor d harmonie Cor double Fa/Si♭, pavillon dévissable, verni doré Le cor d harmonie ou cor français est un instrument à vent de la famille des cuivres doux. Même s il a un air de parenté avec le cor de chasse, le son de cet instrument est très… … Wikipédia en Français
COR — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour les articles homophones, voir corps et core. Noms communs … Wikipédia en Français
cor — |ô| s. f. 1. Impressão que a luz refletida pelos corpos produz no órgão da vista. 2. Qualquer cor (menos o branco e o preto). 3. Cor escura; cor carregada. 4. Tinta de pintar. 5. Colorido da pintura. 6. Cor rosada do rosto. 7. Tintura para dar… … Dicionário da Língua Portuguesa
Cor!! — The cover to Cor!! #1 (June 1970). Publication information Publisher IPC Magazines Ltd … Wikipedia
còr — cor, couar m. cœur; centre. Leis alas dau còr : les oreillettes. Saupre un tèxte de còr : savoir un texte par cœur. De bòn còr : de bon cœur ; volontiers. Mau de còr : nausée ; mal au cœur. De còr : de tout cœur. A còntracòr : à contre cœur. A… … Diccionari Personau e Evolutiu
COR — ist die lateinisch anatomische Bezeichnung des Organs Herz die Kurzform zu Cornelis, siehe Cor Darüber hinaus ist COR der IATA Code des Flughafens Córdoba in Argentinien die Abkürzung für den Club of Rome die Abkürzung für Corporate Online… … Deutsch Wikipedia