-
1 interromper-se
-
2 interromper
in.ter.rom.per[ĩterõp‘er] vt interrompre.* * *verbocouperinterromper a comunicaçãointerrompre la communicationinterromper a leiturainterrompre sa lecturecouper la paroleinterromper alguéminterrompre quelqu'un -
3 interromper a gestação
interrompre la gestation. -
4 atalhar
verboatalhar o sofrimentointerrompre la souffranceatalhar a palavra do interlocutorinterrompre son interlocuteur -
5 cessar
ces.sar[ses‘ar] vi cesser, s’arrêter, finir. cessar fogo cessez-le-feu.* * *[se`sa(x)]Verbo intransitivo s'acheverVerbo transitivo cesser* * *verbo1 (acabar, desistir) cessersans cesse -
6 cortar
cor.tar[kort‘ar] vt+vpr 1 couper. vt 2 traverser, croiser. 3 censurer. 4 interrompre, trancher, échancrer. cortar a água, a luz couper l’eau, l’électricité. cortar as cartas couper les cartes. cortar as unhas se couper les ongles. cortar o cabelo se faire couper les cheveux. cortar o mal pela raiz couper le mal à la racine.* * *[kox`ta(x)]Verbo transitivo couper(rua, estrada) barrerVerbo intransitivo coupercortar relações (com alguém) couper les ponts (avec quelqu’un)Verbo Pronominal se couper* * *verbocortar ao meiocouper en deux2 (gás, água, telefone) coupercortar à esquerdatourner à gauchecortar caminhoraccourcir son trajetcortar a palavra a alguémcouper la parole à quelqu'uncortar relações com alguémcouper les ponts avec quelqu'uné de cortar a respiração!c'est à couper le souffle! -
7 gestação
ges.ta.ção[ʒestas‘ãw] sf gestation. a duração da gestação varia segundo as espécies / la durée de la gestation varie selon les espèces. Pl: gestações. interromper a gestação interrompre la gestation. uma obra em gestação une oeuvre en gestation.* * *nome feminino◆ (obra, projecto) estar em gestaçãoêtre en gestation -
8 parar
pa.rar[par‘ar] vt 1 arrêter, retenir, immobiliser, interrompre, retenir. vi 2 cesser, s’arrêter. não se pára o progresso on n’arrête pas le progrès. parar o carro arrêter la voiture. parar um projeto arrêter un projet. pare! arrêtez! halte! pare com isso! arrêtez!* * *[pa`ra(x)]Verbo transitivo arrêterVerbo intransitivo s'arrêterpare, olhe, escute un train peut en cacher un autreparar de fazer algo arrêter de faire quelque choseir parar em aller atterrir àsem parar sans arrêt* * *verbofazer pararfaire arrêter; arrêtermandar pararfaire arrêtero tráfego está parado por causa de um acidentele trafic est arrêté à cause d'un accidentparem com esse barulho!arrêtez de faire du bruit!mandar alguém pararfaire arrêter quelqu'unnão parar um instantene pas s'arrêter un seul instantparar de fazer alguma coisaarrêter de faire quelque chosepára com isso!arrêtes!(veículo) parar na estradas'arrêter sur la routeo comboio pára em todas as estaçõesle train s'arrête à toutes les gareso relógio paroula montre s'est arrêtéeparar de chovercesser de pleuvoirparar de fumararrêter de fumerparar um golpeparer un coupaller attérir àsans arrêt, sans s'arrêter -
9 quebrar
que.brar[kebr‘ar] vt 1 casser, rompre, briser. vi 2 Com se casser, faire faillite. vpr 3 se casser, se briser, se rompre.* * *[ke`bra(x)]Verbo transitivo casserquebrar em caso de emergência briser en cas d'urgencequebrar a cara ( figurado) casser la figureVerbo Pronominal se casser* * *verbo1 (se) casser; (se) briser
См. также в других словарях:
interromper — (ant.) tr. Interrumpir. * * * interromper. tr. desus. interrumpir … Enciclopedia Universal
interromper — |ê| v. tr. 1. Suspender (momentaneamente). 2. Fazer cessar a continuação ou a continuidade de estorvar. 3. Cortar a palavra a. • v. pron. 4. Parar (momentaneamente). 5. Calar se, deixar de falar. ‣ Etimologia: latim interrumpo, ere … Dicionário da Língua Portuguesa
interromper — tr. desus. interrumpir … Diccionario de la lengua española
atalhar — v. tr. 1. Impedir o progresso de. 2. Obstar, estorvar. 3. Interromper. 4. Fazer calar. 5. Encurtar. • v. intr. 6. Tomar por atalho. 7. Interromper (a quem fala) para dizer alguma coisa. • v. pron. 8. Ficar calado, perplexo, indeciso … Dicionário da Língua Portuguesa
continuar — v. tr. e intr. 1. Não interromper, levar adiante. = PROLONGAR, PROSSEGUIR ≠ ACABAR, INTERROMPER, TERMINAR 2. Dar ou ter seguimento após interrupção. = RECOMEÇAR, RETOMAR • v. intr. 3. Não parar. = PERDURAR, SEGUIR ≠ ACABAR, CESSAR, TERMINAR… … Dicionário da Língua Portuguesa
interrupção — s. f. 1. Ato ou efeito de interromper ou interromper se. 2. Descontinuação, suspensão. ‣ Etimologia: latim interruptio, onis … Dicionário da Língua Portuguesa
sustar — v. tr. 1. Fazer parar. 2. Interromper. • v. intr. 3. Interromper se; suspender se. 4. Sobrestar. 5. Parar … Dicionário da Língua Portuguesa
interrumpir — (Del lat. interrumpere.) ► verbo transitivo 1 Cortar la continuidad de una acción en el lugar o en el tiempo: ■ interrumpir una lectura; interrumpir un baile. 2 No dejar que una persona continúe hablando: ■ me interrumpía constantemente durante… … Enciclopedia Universal
interroto — interroto, a (del lat. «interruptus»; ant.) Participio adjetivo irregular de «interromper» … Enciclopedia Universal
abortar — v. tr. e intr. 1. Expulsar, espontânea ou voluntariamente, um feto ou embrião, antes do tempo e sem condições de vitalidade. • v. tr. 2. Interromper o sucesso ou a continuação de algo. = FRUSTRAR, MALOGRAR ‣ Etimologia: latim aborto, are … Dicionário da Língua Portuguesa
afalcoar — v. intr. 1. Tornar semelhante ao falcão. 2. [Portugal: Alentejo] Sentir se fatigado; interromper a marcha, em consequência de cansaço … Dicionário da Língua Portuguesa