Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

contemptuously

  • 101 У-113

    НИ УМУ НИ СЕРДЦУ (ничего) не говорить, не давать coll NPdat Invar indir obj fixed WO
    neither (to stir) s.o. 's intellect nor (to touch) s.o. 's emotions to any degree: (speak) neither to the mind nor (to) the heart
    (offer) nothing for either the intellect or the emotions (the heart) (have) neither appeal nor substance.
    Беневоленский же возражал, что... такое выражение, как «мера возможности», ничего не говорит ни уму, ни сердцу... (Салтыков-Щедрин 1)....Benevolensky objected that...an expression like "insofar as possible" spoke neither to the mind nor the heart... (1a).
    «Неужели же вам понравились эти зайцы?» — «Зайцы! - Он презрительно махнул рукой. — Кто говорит о зайцах? Глупая игра, не дающая ни уму ни сердцу» (Грекова 1). "Did you really like those rabbits?" "Rabbits"-he waved his hand contemptuously-"who's talking about rabbits? A stupid game holding nothing for either the intellect or the emotions" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-113

  • 102 плюй в глаза - всё божья роса

    Set phrase: (ему, им) a it's impossible to make him blush (used sarcastically and contemptuously about or to a person who does shameful things and never feels shame even while being put to shame by others), (ему, им) you spit in his eye and he will reply it's just dew from the sky

    Универсальный русско-английский словарь > плюй в глаза - всё божья роса

  • 103 дорого бы дал

    ДОРОГО БЫ ДАЛ, чтобы... or за что; МНОГО БЫ < ЧЕГО БЫ НЕ> ДАЛ
    [VP; subj: human (usu. а pronoun); subjunctive only; fixed WO with бы movable]
    =====
    one would be willing to give up, sacrifice sth. of great value in order to get sth. he really wants or make some desired event happen:
    - дорого бы X дал X would give (have given) anything (a lot, a great deal, much);
    - X would give (have given) his right arm.
         ♦ "...Пишите для театра. Это редкий вид дарования, и я много дал бы, чтобы им обладать..." (Гладков 1).".. Write for the theatre. This is a very rare kind of gift and I would give a great deal to possess it myself..." (1a).
         ♦...Он закрывал глаза; он много дал бы, чтобы не слышать гармоник и саксофонов! (Эренбург 4). He closed his eyes; he would have given anything to silence those accordions and saxophones! (4a).
         ♦ Что делает теперь Вера? - думал я... Я бы дорого дал, чтоб в эту минуту пожать ее руку (Лермонтов 1). I wondered what Vera was doing at that moment. I'd have given a lot to press her hand just then (lc).
         ♦...[Ракитин] позволил себе выразиться об Аграфене Александровне несколько презрительно, как о "содержанке купца Самсонова". Дорого дал бы он потом, чтобы воротить свое словечко... (Достоевский 2)... [Rakitin] allowed himself to refer to Agrafena Alexandrovna somewhat contemptuously as "the merchant Samsonov's kept woman." He would have given much afterwards to take that little phrase back.. (2a).
         ♦ "Моя жена, - продолжал князь Андрей, - прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым!" (Толстой 4). "My wife," Prince Andrei continued, "is an excellent woman, one of those rare women with whom a man's honor is secure, but, my God, what wouldn't I give not to be married now!" (4a).
         ♦ Дорого дала бы я тогда, чтобы понять смысл всего происходящего (Гинзбург 1). What wouldn't I have given in those days to understand the meaning of what was going on (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дорого бы дал

  • 104 много бы дал

    ДОРОГО БЫ ДАЛ, чтобы... or за что; МНОГО БЫ < ЧЕГО БЫ НЕ> ДАЛ
    [VP; subj: human (usu. а pronoun); subjunctive only; fixed WO with бы movable]
    =====
    one would be willing to give up, sacrifice sth. of great value in order to get sth. he really wants or make some desired event happen:
    - дорого бы X дал X would give (have given) anything (a lot, a great deal, much);
    - X would give (have given) his right arm.
         ♦ "...Пишите для театра. Это редкий вид дарования, и я много дал бы, чтобы им обладать..." (Гладков 1).".. Write for the theatre. This is a very rare kind of gift and I would give a great deal to possess it myself..." (1a).
         ♦...Он закрывал глаза; он много дал бы, чтобы не слышать гармоник и саксофонов! (Эренбург 4). He closed his eyes; he would have given anything to silence those accordions and saxophones! (4a).
         ♦ Что делает теперь Вера? - думал я... Я бы дорого дал, чтоб в эту минуту пожать ее руку (Лермонтов 1). I wondered what Vera was doing at that moment. I'd have given a lot to press her hand just then (lc).
         ♦...[Ракитин] позволил себе выразиться об Аграфене Александровне несколько презрительно, как о "содержанке купца Самсонова". Дорого дал бы он потом, чтобы воротить свое словечко... (Достоевский 2)... [Rakitin] allowed himself to refer to Agrafena Alexandrovna somewhat contemptuously as "the merchant Samsonov's kept woman." He would have given much afterwards to take that little phrase back.. (2a).
         ♦ "Моя жена, - продолжал князь Андрей, - прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым!" (Толстой 4). "My wife," Prince Andrei continued, "is an excellent woman, one of those rare women with whom a man's honor is secure, but, my God, what wouldn't I give not to be married now!" (4a).
         ♦ Дорого дала бы я тогда, чтобы понять смысл всего происходящего (Гинзбург 1). What wouldn't I have given in those days to understand the meaning of what was going on (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > много бы дал

  • 105 чего бы не дал

    ДОРОГО БЫ ДАЛ, чтобы... or за что; МНОГО БЫ < ЧЕГО БЫ НЕ> ДАЛ
    [VP; subj: human (usu. а pronoun); subjunctive only; fixed WO with бы movable]
    =====
    one would be willing to give up, sacrifice sth. of great value in order to get sth. he really wants or make some desired event happen:
    - дорого бы X дал X would give (have given) anything (a lot, a great deal, much);
    - X would give (have given) his right arm.
         ♦ "...Пишите для театра. Это редкий вид дарования, и я много дал бы, чтобы им обладать..." (Гладков 1).".. Write for the theatre. This is a very rare kind of gift and I would give a great deal to possess it myself..." (1a).
         ♦...Он закрывал глаза; он много дал бы, чтобы не слышать гармоник и саксофонов! (Эренбург 4). He closed his eyes; he would have given anything to silence those accordions and saxophones! (4a).
         ♦ Что делает теперь Вера? - думал я... Я бы дорого дал, чтоб в эту минуту пожать ее руку (Лермонтов 1). I wondered what Vera was doing at that moment. I'd have given a lot to press her hand just then (lc).
         ♦...[Ракитин] позволил себе выразиться об Аграфене Александровне несколько презрительно, как о "содержанке купца Самсонова". Дорого дал бы он потом, чтобы воротить свое словечко... (Достоевский 2)... [Rakitin] allowed himself to refer to Agrafena Alexandrovna somewhat contemptuously as "the merchant Samsonov's kept woman." He would have given much afterwards to take that little phrase back.. (2a).
         ♦ "Моя жена, - продолжал князь Андрей, - прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым!" (Толстой 4). "My wife," Prince Andrei continued, "is an excellent woman, one of those rare women with whom a man's honor is secure, but, my God, what wouldn't I give not to be married now!" (4a).
         ♦ Дорого дала бы я тогда, чтобы понять смысл всего происходящего (Гинзбург 1). What wouldn't I have given in those days to understand the meaning of what was going on (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > чего бы не дал

  • 106 ни уму ни сердцу

    НИ УМУ НИ СЕРДЦУ ( ничего) не говорить, не давать coll
    [NPdat; Invar; indir obj; fixed WO]
    =====
    neither (to stir) s.o.'s intellect nor (to touch) s.o.'s emotions to any degree:
    - (have) neither appeal nor substance.
         ♦ Беневоленский же возражал, что... такое выражение, как "мера возможности", ничего не говорит ни уму, ни сердцу... (Салтыков-Щедрин 1)....Benevolensky objected that...an expression like "insofar as possible" spoke neither to the mind nor the heart... (1a).
         ♦ "Неужели же вам понравились эти зайцы?" - "Зайцы! - Он презрительно махнул рукой. - Кто говорит о зайцах? Глупая игра, не дающая ни уму ни сердцу" (Грекова 1). "Did you really like those rabbits?" "Rabbits"-he waved his hand contemptuously-"who's talking about rabbits? A stupid game holding nothing for either the intellect or the emotions" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни уму ни сердцу

  • 107 בבוז

    adv. scornfully, contemptuously, derisively, disdainfully, scoffingly, sneeringly, sniffily

    Hebrew-English dictionary > בבוז

  • 108 בצורה בזויה

    contemptibly, despicably, sleazily, sneakingly, menially, contemptuously, disreputably

    Hebrew-English dictionary > בצורה בזויה

  • 109 בתיעוב

    adv. contemptibly, contemptuously, with disgust, abhorrently

    Hebrew-English dictionary > בתיעוב

  • 110 בתעוב

    adv. contemptibly, contemptuously, with disgust, abhorrently

    Hebrew-English dictionary > בתעוב

  • 111 תוך רחרוח

    sniffingly, with a sniff, contemptuously, scornfully

    Hebrew-English dictionary > תוך רחרוח

  • 112 bera

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -bera
    [English Word] contemptuously
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -bera
    [English Word] despise
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -bera
    [English Word] disdain
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -bera
    [English Word] scorn
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > bera

  • 113 jugumu

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -jugumu
    [English Word] talk contemptuously
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -jugumu
    [English Word] derisively
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -jugumu
    [English Word] ironically
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > jugumu

  • 114 kijitu

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kijitu
    [Swahili Plural] vijitu
    [English Word] small person
    [English Plural] small people
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] mtu
    [Related Words] jitu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kijitu
    [Swahili Plural] vijitu
    [English Word] little man (often said contemptuously)
    [English Plural] little men
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] mtu
    [Related Words] jitu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kijitu
    [Swahili Plural] vijitu
    [English Word] wretch
    [English Plural] wretches
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] mtu
    [Related Words] jitu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -a kijitu
    [English Word] huge
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] jitu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -a kijitu
    [English Word] gigantic
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] jitu
    [Swahili Example] ameangukiwa na kijitu cha jiwe
    [English Example] a gigantic stone fell on him
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kijitu

  • 115 kitongo

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kitongo
    [English Word] sideways
    [Part of Speech] adverb
    [Related Words] -tongoza
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kitongo
    [English Word] from the side
    [Part of Speech] adverb
    [Related Words] -tongoza
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kitongo
    [English Word] obliquely
    [Part of Speech] adverb
    [Related Words] -tongoza
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kitongo
    [English Word] diagonally
    [Part of Speech] adverb
    [Related Words] -tongoza
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kitongo
    [English Word] on a slant
    [Part of Speech] adverb
    [Related Words] -tongoza
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -tazamia kitongo
    [English Word] look askance (at someone)
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -tazamia
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -tazamia kitongo
    [English Word] look contemptuously (at someone)
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -tazamia
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kitongo

  • 116 purukushani

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -fanya purukushani
    [English Word] act carelessly
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] purukusha
    [Swahili Definition] fanya kitu bila uangaifu au kujali au kujichughulisha au kujihadhari, au ovyo ovyo, au kufikiri
    [Swahili Example] kwa purukushani
    [English Example] superficially
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -fanya purukushani
    [English Word] act negligently
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] purukusha
    [Swahili Definition] fanya bila kuangalia au kutojali
    [Swahili Example] kwa purukushani
    [English Example] superficially
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kwa purukushani
    [English Word] carelessly
    [Part of Speech] adverb
    [Derived Word] purukusha
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kwa purukushani
    [English Word] negligently
    [Part of Speech] adverb
    [Derived Word] purukusha
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] purukushani
    [Swahili Plural] mapurukushani
    [English Word] willful carelessness
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] purukusha
    [Swahili Example] dereva ameiendesha motokaa kwa purukushani
    [English Example] The driver drove the car carelessly
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] purukushani
    [Swahili Plural] mapurukushani
    [English Word] contempt
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] purukusha
    [Swahili Example] kwa purukushani
    [English Example] contemptuously
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] purukushani
    [Swahili Plural] mapurukushani
    [English Word] frivolity
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] purukusha
    [Swahili Example] kwa purukushani
    [English Example] frivolously
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] purukushani
    [Swahili Plural] mapurukushani
    [English Word] negligence
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] purukusha
    [Swahili Example] fanya purukushani
    [English Example] act ngeligently
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] purukushani
    [Swahili Plural] mapurukushani
    [English Word] superficiality
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] purukusha
    [Swahili Example] kwa purukushani
    [English Example] superficially
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > purukushani

  • 117 sonya

    [Swahili Word] -sonya
    [English Word] hiss (contemptuously)
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > sonya

  • 118 contempt

    kən'tempt
    1) (very low opinion; scorn: She spoke with utter contempt of her husband's behaviour.) desprecio, desdén
    2) (disregard for the law.) desacato
    - contemptibly
    - contemptuous
    - contemptuously

    contempt n desprecio
    tr[kən'tempt]
    1 desprecio, desdén nombre masculino, menosprecio
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to be beneath contempt ser despreciable
    contempt of court SMALLLAW/SMALL desacato al tribunal
    to hold something/somebody in contempt despreciar algo/a alguien
    contempt [kən'tɛmpt] n
    1) disdain: desprecio m, desdén m
    to hold in contempt: despreciar
    2) : desacato m (ante un tribunal)
    n.
    desacato s.m.
    desdén s.m.
    desecho s.m.
    desprecio s.m.
    higa s.f.
    menosprecio s.m.
    vilipendio s.m.
    kən'tempt
    mass noun
    1) ( scorn) desprecio m, desdén m

    to hold something/somebody in contempt — despreciar or desdeñar algo/a alguien

    to be beneath contempt — ser* despreciable or deleznable

    2) contempt (of court) ( Law) desacato m al tribunal
    [kǝn'tempt]
    N desprecio m, desdén m

    to hold sth/sb in contempt — despreciar algo/a algn

    to bring into contempt — desprestigiar, envilecer

    to hold in contempt — despreciar; (Jur) declarar en rebeldía

    contempt of court — (Jur) desacato m (a los tribunales)

    * * *
    [kən'tempt]
    mass noun
    1) ( scorn) desprecio m, desdén m

    to hold something/somebody in contempt — despreciar or desdeñar algo/a alguien

    to be beneath contempt — ser* despreciable or deleznable

    2) contempt (of court) ( Law) desacato m al tribunal

    English-spanish dictionary > contempt

  • 119 insult

    1.
    verb
    (to treat (a person) rudely or contemptuously: He insulted her by telling her she was not only ugly but stupid too.) insultar

    2.
    noun
    ((a) comment or action that insults: She took it as an insult that he did not shake hands with her.) insulto
    insult1 n insulto
    insult2 vb insultar
    tr[ (n) 'ɪnsʌlt; (vb) ɪn'sʌlt]
    1 (words) insulto
    2 (action) afrenta, ofensa, ultraje nombre masculino
    1 insultar, ofender, injuriar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    an insult to somebody's intelligence una ofensa a la inteligencia de alguien
    to add insult to injury para colmo de males, por si fuera poco
    insult [ɪn'sʌlt] vt
    : insultar, ofender, injuriar
    insult ['ɪn.sʌlt] n
    : insulto m, injuria f, agravio m
    n.
    baldón s.m.
    denigración s.f.
    denuesto s.m.
    deshonor s.m.
    dicterio s.m.
    herida s.f.
    improperio s.m.
    injuria s.f.
    insulto s.m.
    ofensa s.f.
    ultraje s.m.
    vituperio s.m.
    v.
    apostrofar v.
    atropellar v.
    baldonar v.
    denigrar v.
    denostar v.
    deshonrar v.
    faltar v.
    injuriar v.
    insultar v.
    ultrajar v.

    I ɪn'sʌlt
    transitive verb insultar, injuriar (frml)

    II 'ɪnsʌlt
    noun insulto m, injuria f (frml)

    an insult TO somebody/something — un insulto a alguien/algo

    to add insult to injury — por si fuera poco, para coronarla (fam)

    ['ɪnsʌlt]
    1.
    N insulto m, injuria f frm
    2.
    [ɪn'sʌlt]
    VT [+ person] insultar, ofender
    * * *

    I [ɪn'sʌlt]
    transitive verb insultar, injuriar (frml)

    II ['ɪnsʌlt]
    noun insulto m, injuria f (frml)

    an insult TO somebody/something — un insulto a alguien/algo

    to add insult to injury — por si fuera poco, para coronarla (fam)

    English-spanish dictionary > insult

  • 120 mock

    mok
    1. verb
    (to laugh at or cause to seem ridiculous: They mocked her efforts at cooking.) burlarse

    2. adjective
    (pretended or not real: a mock battle; He looked at me in mock horror.) ficticio, falso
    - mocking
    - mockingly

    mock1 adj simulado
    mock2 vb burlarse / mofarse
    tr[mɒk]
    1 (object) de imitación
    2 (event) de prueba
    3 (feeling) fingido,-a, simulado,-a; (modesty) falso,-a
    1 (exam) examen nombre masculino de prueba
    1 (laugh at, make fun of) burlarse de, mofarse de
    2 (imitate) imitar, remedar
    3 formal use (defy contemptuously) desafiar, burlar; (frustrate) frustrar
    1 burlarse (at, de)
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to make a mock of somebody/something poner a alguien/algo en ridículo
    mock ['mɑk, 'mɔk] vt
    1) ridicule: burlarse de, mofarse de
    2) mimic: imitar, remedar (de manera burlona)
    mock adj
    1) simulated: simulado
    2) phony: falso
    adj.
    burlesco, -a adj.
    fingido, -a adj.
    simulado, -a adj.
    n.
    burla s.f.
    mofa s.f.
    v.
    befar v.
    burlar v.
    burlarse v.
    burlarse de v.
    decepcionar v.
    fisgar v.
    mofar v.
    remedar v.

    I mɑːk, mɒk
    transitive verb burlarse or mofarse de

    he mocked her accentimitó or remedó su acento burlonamente


    II
    adjective (before n) <examination/interview> de práctica, de prueba; <anger/outrage> fingido, simulado
    [mɒk]
    1.
    VT (=ridicule) mofarse de, burlarse de; (=mimic) imitar, remedar

    you shouldn't mock other people's beliefsno hay que mofarse or burlarse de las creencias de la gente

    2.
    VI mofarse, burlarse

    to mock at sth/sb — mofarse de algo/algn, burlarse de algo/algn

    3.
    ADJ (=feigned) [solemnity, terror] fingido, simulado; (=imitation) [leather, fur] de imitación
    4. N
    1)
    2) mocks (Brit) (Scol) * exámenes mpl de prueba
    5.
    CPD

    mock battle Nsimulacro m (de batalla)

    mock exam Nexamen m de prueba

    mock orange N — (Bot) jeringuilla f, celinda f

    mock trial Njuicio m de prueba

    * * *

    I [mɑːk, mɒk]
    transitive verb burlarse or mofarse de

    he mocked her accentimitó or remedó su acento burlonamente


    II
    adjective (before n) <examination/interview> de práctica, de prueba; <anger/outrage> fingido, simulado

    English-spanish dictionary > mock

См. также в других словарях:

  • Contemptuously — Con*temp tu*ous*ly, adv. In a contemptuous manner; with scorn or disdain; despitefully. [1913 Webster] The apostles and most eminent Christians were poor, and used contemptuously. Jer. Taylor. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • contemptuously — adverb /kənˈtɛmp.tʃu.əs.li,kənˈtɛmp.tju.əs.li,kənˈtɛmp.tʃu.əs.li/ In a disrespectful or discourteous manner; condescendingly. He argued with the judge contemptuously, showing no respect or remorse for his actions. Syn: condescendingly,… …   Wiktionary

  • contemptuously — adv. Contemptuously is used with these verbs: ↑dismiss, ↑snort …   Collocations dictionary

  • contemptuously — contemptuous ► ADJECTIVE ▪ showing contempt. DERIVATIVES contemptuously adverb contemptuousness noun …   English terms dictionary

  • contemptuously — adverb without respect; in a disdainful manner (Freq. 1) she spoke of him contemptuously • Syn: ↑disdainfully, ↑scornfully, ↑contumeliously • Derived from adjective: ↑contumelious ( …   Useful english dictionary

  • contemptuously — adverb see contemptuous …   New Collegiate Dictionary

  • contemptuously — See contemptuous. * * * …   Universalium

  • contemptuously — adv. disdainfully, abhorrently, scornfully …   English contemporary dictionary

  • contemptuously — con·temp·tu·ous·ly …   English syllables

  • contemptuously — See: contemptuous …   English dictionary

  • contemptuous — contemptuously, adv. contemptuousness, n. /keuhn temp chooh euhs/, adj. showing or expressing contempt or disdain; scornful. [1520 30; < L contemptu , s. of contemptus CONTEMPT + OUS] Syn. disdainful, sneering, insolent, arrogant, supercilious,… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»