-
1 conquests
ЗавоеванияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > conquests
-
2 conquests
• dobytí -
3 conquests
завоеваниезавоевания -
4 conquests
завоеваниезавоевания -
5 conquests
nდაპყრობები -
6 Roman conquests in Africa
Общая лексика: территориальные захваты римлян в АфрикеУниверсальный англо-русский словарь > Roman conquests in Africa
-
7 he boasted of his conquests
Общая лексика: он похвалялся своими победами (над женщинами)Универсальный англо-русский словарь > he boasted of his conquests
-
8 social conquests
Soc. acquis sociauxEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > social conquests
-
9 conquest
[ʹkɒŋkwest] n1. завоевание, покорениеthe Conquest - ист. завоевание Англии норманнами (в 1066 г.)
to make a conquest of smb. - завоевать чью-л. любовь /привязанность/
2. завоевания, завоёванная территория, завоёванное имущество и т. п.3. женщина или мужчина, чьё расположение удалось завоеватьhe boasted of his conquests - он похвалялся своими победами (над женщинами)
-
10 conquista
Del verbo conquistar: ( conjugate conquistar) \ \
conquista es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: conquista conquistar
conquista sustantivo femenino
conquistar ( conjugate conquistar) verbo transitivo ‹ mercado› to capture ‹éxito/fama› to achieve ‹persona/público› to captivate; ‹ corazón› to capture;
conquista sustantivo femenino
1 (dominación de un territorio) conquest: la conquista del espacio, the conquest of space
2 (logro mediante esfuerzo y habilidad, un ligue) conquests, seduction, success in love: son sus conquistas de verano, they're her summer conquests
conquistar verbo transitivo
1 (territorios) to conquer: conquistamos la cima al atardecer, we reached the summit at dusk
2 (a una persona) to win over: la conquisté con mi gran encanto, I seduced her with my great charm
3 figurado (puesto, título) to win: conquistó el título después de una carrera impresionante, he achieved the position after an impressive career ' conquista' also found in these entries: Spanish: consagración - conquistador - levante English: conquest - capture -
11 conquest
ˈkɔŋkwest сущ.
1) а) завоевание (процесс покорения народов, земель и т.д.) world conquest ≈ завоевание мира Norman Conquest Syn: subjugation, subdual б) победа (удачный результат) conquest-cry ≈ крик победы, победный возглас Syn: victory
2) а) нечто завоеванное, завоевания (земли, народы, имущество и т.д.) to consolidate, extend one's conquests ≈ объединить завоевания б) лицо, чье благосклонное отношение/расположение удалось завоевать завоевание, покорение - the C. (историческое) завоевание Англии норманнами (в 1066 г.) - the * of space завоевание космоса - to make a * of smb. завоевать чью-л любовь завоевания, завоеванная территория, завоеванное имущество - Roman *s in Africa территориальные захваты римлян в Африке женщина или мужчина, чье расположение удалось завоевать - he boasted of his *s он похвалялся своими победами (над женщинами) conquest женщина или мужчина, чье расположение удалось завоевать ~ завоеванная территория;
захваченное имущество ~ завоевание, покорение;
победа ~ завоевание, покорение ~ завоевание ~ завоеванная территория ~ покорение ~ тот, чью привязанность удалось завоевать, покоренное сердце to make a ~ (of smb.) завоевать (чью-л.) привязанность;
the (Norman) Conqueror ист. завоевание Англии норманнами (1066 г.) to make a ~ (of smb.) одержать победу( над кем-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > conquest
-
12 conquest
noun ((an) act of conquering: The Norman Conquest; He's impressed with you - you've made a conquest.) erobringsubst. \/ˈkɒŋkwest\/1) erobring2) seierby right of conquest med erobrerens\/seierherrens rettmake a conquest ( overført) erobre, vinnethe Norman Conquest normannernes erobring av England 1066 -
13 conquest
{'kɔŋkwest}
1. завоевание, завладяване (на територия)
the CONQUEST завладяването на Англия от норманите в 1066 г
2. завладяна страна/територия
3. завоюване, спечелване (на хора)
to make a CONQUEST of someone спечелвам (чувствата на) някого
4. човек, спечелен (от някого, за нещо)* * *{'kъnkwest} n 1. завоевание, завладяване (на територия); the* * *спечелване; завладяване; завоевание;* * *1. the conquest завладяването на Англия от норманите в 1066 г 2. to make a conquest of someone спечелвам (чувствата на) някого 3. завладяна страна/територия 4. завоевание, завладяване (на територия) 5. завоюване, спечелване (на хора) 6. човек, спечелен (от някого, за нещо)* * *conquest[´kɔʃkwest] n 1. завоевание, завладяване (на територия); the ( Norman) C. завладяването на Англия от норманите (1066 г.); 2. завладяна държава (територия); 3. завоевание, спечелване (на хора, чувства); to boast about o.'s sexual \conquests хваля се със сексуалните си завоевания; 4. човек, който е завладян (спечелен); 5. решаване (на проблем), превъзмогване; the \conquest of cancer побеждаване на рака, намиране на лек за борба с рака. -
14 Africa
აფრიკაthe Roman conquests in Africa რომაელთა მიერ დაპყრობილი ტერიტორიები აფრიკაში -
15 conquest
§ დაპყრობა, დამორჩილება§1 დაპყრობა2 დაპყრობილი ტერიტორიაthe Roman conquests in Africa რომაელთა მიერ დაპყრობილი ტერიტორიები აფრიკაში -
16 Roman
**perversity of Roman morals რომის მორალის გარყვნილება / უკუღმართობაArabic / Roman numerals არაბული / რომაული ციფრებიthis custom can be traced back to Roman times ეს ადათი რომის დროიდან მოდისunder the communists/the Romans კომუნისტების/რომაელების ბატონობის დროსby and by the Roman civilization fell into decay რომის ცივილიზაცია თანდათანობით დაკნინდაthe Roman conquests in Africa რომაელთა მიერ დაპყრობილი ტერიტორიები აფრიკაში -
17 push
1. Idon't push! не толкайтесь!, не напирайте!; push! от себя! (надпись на дверях)2. II1) push in some manner push rudely (cautiously, violently, unintentionally, etc.) грубо и т.д. толкнуть; push somewhere push aside (back, forward, etc.) протискиваться в сторону и т.д.2) push in some manner door that pushes easily дверь, которая легко открывается3. III1) push smth., smb. push a cart (a wheelbarrow, a pram, etc.) толкать перед собой тележку и т.д.; push the gate (the door, etc.) толкать /толчком открывать/ ворота и т.д.; push the window резко распахнуть окне; push the door, don't pull it толкните дверь, не дергайте ее; smb. pushed me кто-то толкнул /пихнул/ меня2) push smth., smb. push the button нажимать кнопку; push one's demands (a proposal, an action, etc.) настойчиво выставлять /отстаивать/ свои требования и т.д.; unless you push your claims you'll get no satisfaction вы ничего не получите, если не проявите настойчивости; push one's advantage использовать свое преимущество; I don't want to push you я не хочу оказывать на вас давление; push one's wares рекламировать или навязывать свои товары id don't push your luck не искушай судьбу3) push smb. push one's nephew продвигать своего племянника, протежировать своему племяннику; push oneself стараться продвинуться4. IV1) push smb. in some manner his parents push him too hard родители слишком на него давят2) push smth., smb. somewhere push books (papers, dishes, etc.) aside отодвигать /сдвигать/ [в сторону] / книги и т.д.; push smb. aside отталкивать кого-л.; push back the enemy's cavalry теснить кавалерию противника; push back one's hair откидывать волосы со лба; they pushed him down and he fell to' the bottom они столкнули его, и он упал на дно; push down the lid and lock the box надави на крышку и запри ящик; he wasn't at all hungry, he had to push the food down ему совсем не хотелось есть, и он с трудом проглатывал пищу; they pushed the prisoner in заключенного втолкнули в камеру; he is always pushing himself forward вечно он вылезает; he never pushes himself forward /ahead/ он никогда не лезет вперед; push smb., smth. out выталкивать кого-л., что-л.; push smb., smth. over столкнуть /опрокинуть/ кого-л., что-л.; don't push me over! не столкни меня!; take care, you'll push the table over осторожнее, ты опрокинешь стол; push smb. up /upwards/ подсаживать кого-л., помочь кому-л. взобраться куда-л.; I can't reach the branch, you push me up, please я не достаю ветку, подсади меня, пожалуйста; push up a shade (a blind, a window, etc.) поднимать жалюзи и т.д.; she pushed up her veil она откинула вуаль; Alexander the Great pushed his conquests still further east в своих завоеваниях Александр Македонский продвигался все дальше на восток3) push smth. somewhere push all obstacles (difficulties, etc.) aside устранять /сметать/ все препятствия и т.д.; push upwards the standard of living резко поднять уровень жизни; push a joke too far зайти в своей шутке слишком далеко; push smth. in some manner he pushed his plans cleverly он ловко устраивал свои дела /осуществлял свои планы/5. VIpush smth. to some state push the door (the window, etc.) open распахнуть дверь и т.д.; push the drawer open резким движением выдвинуть ящик стола; push the door (the window, the drawer, etc.) shut /closed/ захлопнуть дверь и т.д.6. VIIpush smb. to do smth. push smb. (oneself) to complete the job (to continue doing this dull work, to sell the picture, etc.) заставлять кого-л. (себя) закончить работу и т.д.7. XI1) be pushed by smb., smth. our train was pushed uphill by an additional locomotive в гору наш поезд тянул еще один паровоз; the wheelchair was pushed by a servant слуга толкал инвалидную коляску2) be pushed in some manner preparations are being pushed actively ведутся активные приготовления; be pushed for smth. be pushed for time (for money, etc.) иметь очень мало времени и т.д.; we are pushed for an answer нас торопят с ответом; be pushed into smth. I was pushed into medicine (into music, into business, etc.) меня заставили заняться медициной и т.д.; be pushed into smth. by smb. I was pushed into this affair by my brother мой брат втянул меня в это дело /толкнул меня на эту аферу/8. XVI1) push with smth. push with the elbow (with the shoulder, with the fists, etc.) пробивать себе дорогу /расталкивать кого-л./ локтями и т.д.; push with all one's might проталкиваться /напирать/ изо всех сил; push into (down, past, etc.) smth., smb. push into the room (into the elevator, into the car, etc.) втиснуться /с трудом войти/ в комнату и т.д.; push into the world's market пробиться на мировой рынок; push down the river (down the stream, etc.) спускаться /плыть вниз/ по реке и т.д.; the rude fellow pushed past me грубиян, толкнув меня, прошел мимо; who is pushing at the back there? кто там напирает сзади?; we pushed through a crowd мы проталкивались сквозь толпу2) push at smth. push at the doorbell нажимать на кнопку звонка9. XXI11) push smb., smth. into (off, out of, through, etc.) smth. push smb., smth. into the water (into the river, into the pit, etc.) столкнуть /спихнуть/ кого-л., что-л. в воду и т.д.; push smb. into the room втолкнуть /впихнуть/ кого-л. в комнату; push a cork into a bottle протолкнуть пробку в бутылку; push a finger into smb.'s eye ткнуть кого-л. пальцем в глаз; push money into smb.'s hands сунуть деньги кому-л. в руки; push one's way into the meeting силой /расталкивая всех/ прорваться на собрание; push the war into the enemy's country перенести военные действия на территорию противника; push smb., smth. off the pavement (off the train, off the platform, off the ladder, off the table, etc.) сбросить /столкнуть/ кого-л., что-л. с тротуара и т.д.: push smb. out of the room выталкивать кого-л. из комнаты; push smb. out of the way столкнуть кого-л. со своего пути; push a pin through a piece of cardboard проткнуть картон булавкой; push a string through a hole пропустить веревку через отверстие; push one's way through the crowd (through the bushes, through obstacles, etc.) прокладывать себе дорогу /пробиваться/ через толпу и т.д.; push one's head through the window высунуть голову в окно; push smb. against a door (against a wall, against a gate, etc.) прижимать кого-л. к двери и т.д.; push the table nearer to the Walt (the chair to the window, the book to me, a dish to the centre of the table, the box a little to the right, etc.) пододвигать стол ближе к стене и т.д.; push smb., smth. with smth. push smb., smth. with one's hand (with one's shoulder, etc.) толкать кого-л., что-л. рукой и т.д.2) push smth. to (through, into, etc.) smth. push one's plan (one's project, the work, etc.) to completion настойчиво добиваться завершения плана и т.д.; push a bill through Congress (a measure through the committee, etc.) "проталкивать" законопроект через конгресс и т.д.; push one's way into a job добиться работы /места/; push smth. in smth. push one's way in life (in the world. etc.) прокладывать себе дорогу /пробиваться/ в жизни и т.д.; push smb. for smth. push smb. for an answer (for money, for payment, etc.) торопить кого-л. с ответом и т.д.; push smth. on smb. coll. push one's wares (inferior merchandise, etc.) on one's customers навязывать товар и т.д. покупателям3) push smb. to smth. push smb. to the limits of his patience (to the last extremity, to the verge of exhaustion, to the point of self-torture, etc.) доводить кого-л. до крайности и т.д. -
18 conquest
['kɔŋkwest]сущ.1)а) завоевание, покорение (народов, земель)б) ( the Conquest) ист.; = the Norman Conquest завоевание Англии норманнами (в 1066 г.)Syn:2) победа ( удачный результат)Syn:3) лицо, чьё благосклонное отношение, расположение удалось завоевать -
19 a palace revolution
Many of the innumerable conquests of power by this or that "strong man" were simply "palace revolutions", seizures of the State apparatus by rival cliques of army officers who were in no way hostile to the ruling landowners. (W. Foster, ‘Outline Political History of the Americas’, ch. 18) — В большинстве случаев бесчисленные захваты власти "сильными личностями" были просто-напросто дворцовыми переворотами, государственная власть переходила от одной клики армейских офицеров к другой, причем сами по себе эти соперничавшие клики отнюдь не были враждебны правящему классу землевладельцев.
-
20 whet smb.'s appetite
разжигать чей-л. аппетитThe rich treasures they had looted from the Mexican people also whetted their appetites for fresh conquests. (W. Foster, ‘Outline Political History of the Americas’, book I, ch. III) — Сокровища, награбленные у мексиканского народа, разожгли аппетит испанцев и толкали их на путь новых завоеваний.
...he had, at the age of fifty-two, amassed a comfortable fortune which had so far served only to whet his financial appetite. (E. S. Gardner, ‘The D. A. Breaks an Egg’, ch. 1) —...в возрасте пятидесяти двух лет П. Л. Пейдн сколотил приличное состояние, которое только разжигало его финансовые аппетиты.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Conquests of Camelot: The Search for the Grail — Conquests of Camelot Developer(s) Sierra On Line Designer(s) Christy Marx … Wikipedia
Conquests of the Longbow: The Legend of Robin Hood — Conquests of the Longbow Cover art Developer(s) Sierra On Line Platform(s) DOS … Wikipedia
Conquests of the Longbow: The Legend of Robin Hood — Conquests of the Longbow The Legend of Robin Hood Éditeur Sierra On Line Développeur Sierra On Line Concepteur Christy Marx Date de sortie 1992 Genre Aventure … Wikipédia en Français
Conquests of Sargon of Akkad — Sargon of Akkad s conquests. Date c. 2340 2284 BCE … Wikipedia
conquests — verb Third person singular simple present of to conquest … Wiktionary
conquests — con·quest || kÉ’Å‹kwest n. victory, subjugation (of one s enemies) … English contemporary dictionary
Conquests of Hannibal — Carthaginian general Hannibal was the son of Hamilcar Barca, (247 BC – c. 183 BC). Contents 1 Hispania 2 Second Punic War 2.1 Overland journey to Italy … Wikipedia
Civilization III: Conquests — Developer(s) BreakAway Games Firaxis Publisher(s) … Wikipedia
Muslim conquests — Age of the Caliphs Expansion under Muhammad, 622–632/A.H. 1 11 … Wikipedia
The Norman Conquests — This article is about the plays written by Alan Ayckbourn. For the Norman conquest of England, see Norman conquest of England. For other Norman conquests and other uses, see Norman conquest (disambiguation). The Norman Conquests is a trilogy of… … Wikipedia
Imperial Maratha Conquests — The Imperial Maratha Conquests (1659 1761) were a series of conquests in the Indian subcontinent which led to the building of the Maratha Empire. These conquests were started by Chhatrapati Shivaji Maharaj in 1659 from the victory at the Battle… … Wikipedia