-
81 ♦ them
♦ them /ðɛm, ðəm/pron. pers. 3a pers. pl.1 (compl.) loro; li, le: I won't have anything to do with them, non voglio avere a che fare con loro; I saw them, li (o le) vidi; Show them to me, mostrameli!2 (può sostituire un antecedente sing. quando non si sa o non si vuole esprimere il genere): lui o lei: If anyone comes by, send them to the post office, se viene qualcuno, mandalo alla posta4 (colloquiale; quando è unito alla forma in - ing, è idiom.; per es.:) She doesn't like them staying out all night, non le piace che stiano fuori tutta la notte● both of them, entrambi □ either of them, o l'uno o l'altro □ neither of them, né l'uno né l'altro □ of them, di loro, di questi; di quelli; ne: I'll send you four of them, te ne manderò quattro □ They took their children with them, portarono con sé i figli □ They looked about them, si guardarono intorno □ It was very kind of them, è stato molto gentile da parte loro. -
82 thought
I [θɔːt] II 1. [θɔːt]1) (idea) idea f., pensiero m.deep in thought — immerso o assorto nei propri pensieri
3) (consideration) considerazione f.to give thought to sth. — considerare o prendere in considerazione qcs.
4) (intention)2.1) (mind) pensieri m.to collect o gather one's thoughts raccogliere o riordinare le idee; my thoughts were elsewhere — pensavo ad altro
2) (opinions) opinione f.sing.* * *[Ɵo:t]past tense, past participle; = think* * *thought (1) /ɵɔ:t/pass. e p. p. di to think● thought-out, escogitato; studiato a fondo; pensato.♦ thought (2) /ɵɔ:t/n.1 [uc] pensiero; concetto; idea; opinione; meditazione; riflessione; attenzione; considerazione: That is a noble thought, questo è un nobile pensiero; He was lost in thought, era assorto nei suoi pensieri; to spend one's spare time in thought, passare il tempo libero in meditazione; a happy thought, un'idea felice; a sobering thought, un pensiero che fa riflettere; Unfortunately, I had to give up all thought of becoming a doctor, purtroppo, dovetti rinunciare all'idea di fare il medico; to give thought to, pensare a, riflettere su; to be deep in thought, essere immersi nei propri pensieri; He gave no thought to the matter, non prese la cosa in considerazione; Don't give it another ( o a moment's) thought, non farci caso!; non pensarci neanche!; non curartene!; non preoccuparti!2 (fam.) (un) po'; (un) tantino; (un') ombra: The colour is a thought too dark, il colore è un po' troppo scuro3 [uc] cura; riguardo; attenzione; preoccupazione5 [u] modo di pensare; mentalità● (iron.) thought police, polizia del pensiero ( contro la libertà di pensiero) □ thought-reader, chi legge nel pensiero □ thought-reading, lettura del pensiero □ thought-transference, trasmissione del pensiero; telepatia □ as quick as thought, rapido come il pensiero □ to give up all thought of sb. [of st.], non pensare neanche a q. [a qc.]; rinunciare a q. [a qc.] □ to have ( some) thought(s) of, avere (una certa) intenzione di; pensare di: I had no thought of offending you, non avevo nessuna intenzione di offenderti □ on second thought(s), ripensandoci; pensandoci meglio □ Perish the thought!, non sia mai!; per carità! □ to take thought, pensarci su; riflettere: to take thought for st., preoccuparsi per qc.; darsi pensiero di qc. □ That's a thought!, buona idea! □ with no thought for one's own safety, senza curarsi della propria incolumità □ with no thought to, senza darsi pensiero per.* * *I [θɔːt] II 1. [θɔːt]1) (idea) idea f., pensiero m.deep in thought — immerso o assorto nei propri pensieri
3) (consideration) considerazione f.to give thought to sth. — considerare o prendere in considerazione qcs.
4) (intention)2.1) (mind) pensieri m.to collect o gather one's thoughts raccogliere o riordinare le idee; my thoughts were elsewhere — pensavo ad altro
2) (opinions) opinione f.sing. -
83 ♦ (to) rob
♦ (to) rob /rɒb/v. t.1 rapinare; derubare (spec. con la violenza o le minacce): to rob a bank, rapinare una banca; They beat him and robbed him of his wallet, lo hanno picchiato e gli hanno rubato il portafoglio; I've been robbed of all my money, mi hanno rubato tutti i miei soldi; (fam.) 70 pounds for a meal? You were robbed!, 70 sterline per un pranzo? ti sei fatto fregare!● (fam. USA) to rob the cradle, avere una relazione con una persona molto più giovane □ (prov.) to rob Peter to pay Paul, scoprire un altare per ricoprirne un altro (cioè, fare un debito per pagarne un altro). -
84 ♦ with
♦ with /wɪð/A prep.1 (compl. di compagnia o unione) con; insieme con; insieme a: DIALOGO → - New flame- Who with?, con chi?; Come with me!, vieni con me!; She lives with her parents, vive con i genitori; to mix flour with milk, mescolare la farina con il latte; If you go on strike, we'll all be with you, se scendi in sciopero, saremo tutti con te2 ( contemporaneità) con: He used to get up with the sun, era solito levarsi col sole; Wine improves with age, il vino migliora con gli anni3 ( affidamento, dipendenza) con; a; da; presso: I've been with this firm for years, sono anni che lavoro con (o presso) questa ditta; My son has left his cats with me, mio figlio mi ha lasciato (o ha lasciato da me) i suoi gatti; Leave the papers with the secretary!, lascia i documenti alla segretaria!4 ( vicinanza) accanto a; vicino a: to sit with strangers, essere seduto ( a una riunione, ecc.) accanto a persone che non si conoscono5 ( mezzo) con; per mezzo di; mediante; da: Cut it with a knife!, taglialo col coltello!; He was shot in the leg with a rifle, è stato ferito alla gamba da una fucilata; DIALOGO → - Booking a room by phone- Is that Taylor with a ‘y’ or an ‘i’?, Taylor con la ‘y’ o con la ‘i’?6 ( causa) a causa di; con; di; da; per: He was tired with all his work, era stanco a causa di (o per) tutto il lavoro che aveva fatto; He was shaking with a high fever, tremava per la febbre alta; He was trembling with fear, tremava di (o dalla) paura; He is down with fever, è a letto con la febbre; a man bent with age, un uomo curvo per gli anni7 ( modo, qualità) con; di; per; da; a: to listen with interest, ascoltare con interesse; with all one's heart, di tutto cuore; The grass was wet with rain, l'erba era bagnata per la pioggia (o di pioggia); a jacket with four pockets, una giacca con quattro tasche; a man with a long beard, un uomo dalla barba lunga; to cross a stream with dry feet, attraversare un ruscello a piedi asciutti; a word ending with a consonant, una parola che finisce per consonante8 ( materia) con; di: Fill the stove with wood!, riempi la stufa di legna!; The hills are covered with woods, le colline sono coperte di boschi; His neck was wet with sweat, aveva il collo bagnato di sudore; The ball is filled with air, la palla è riempita con aria (o piena d'aria)9 ( opposizione, contrasto) con; contro: to quarrel with sb., litigare con q.; to fight with sb., battersi contro q.; to compete with foreign firms, essere in concorrenza con ditte estere12 ( separazione) da; di: to part with a friend, separarsi da un amico; to part with the loot, disfarsi del bottino; a break with tradition, un abbandono della tradizione13 ( concessivo) con; malgrado; nonostante: With all her faults, I still love her, con tutti i suoi difetti, le voglio ancora bene14 ( confronto) con; di: to compare sb. [st.] with sb. [st.] else, confrontare q. [qc.] con q. [qc.] altro; The door is level with the street, la porta è allo stesso livello della strada15 ( relazione) nel caso di; riguardo a; per: With him, pleasure is more important than business, per lui, il piacere è più importante del lavoro; It's all the same with me, per me fa lo stesso!16 – to be with sb., essere con q.; appoggiare, sostenere q.; ( anche) esserci, seguire: Are you with me?, mi segui?; ci sei?; (è) chiaro?17 (nei verbi frasali, è idiom.; per es.:) to break with, rompere con (q.); liberarsi, disfarsi di (qc.); to do away with, abolire, sopprimere; ecc. (► to break, to do, to make, ecc.)B a. pred.( USA: detto di cibo o bevanda) servito nel solito modo; come sempre: Coffee with!, caffè con la panna!● ( sui pacchi) «Handle with care», «fragile» □ (form.) to be with child, essere incinta □ (fin.: di un titolo) with coupon (o with dividend), con cedola; con dividendo □ with an eye to, tenendo d'occhio; non trascurando; senza dimenticare: with an eye to the future, in previsione del futuro □ to be with God, essere con Dio; essere in paradiso □ with no, senza: He went out with no hat on, è uscito senza cappello □ (leg.: di una cambiale) with recourse, con regresso; con rivalsa □ with respect (o regard) to what you said before, quanto a (a proposito di) ciò che hai detto prima □ (fin.: di titolo) with rights, con opzione □ with that [this], con ciò; al che; e allora □ ( d'animale) to be with young, essere gravida (o pregna) □ along with, con; insieme con (o a): You must show your passport along with your ticket, occorre esibire il passaporto insieme al biglietto □ as is usual with him, com'è sua abitudine; al suo solito □ to begin with, per cominciare; per dirne una: We have no money, to begin with, (tanto) per cominciare, non abbiamo soldi □ to have it out with sb., fare (o saldare) i conti con q. (fig.); risolvere una lite □ (fam.) to be in with sb., essere in società con q.; essere alleato di q.; essere intimo di q.; essere in combutta con q. □ to be in love with sb., essere innamorato di q. □ Down with drugs!, abbasso la droga! □ Off with those filthy jeans!, togliti quei jeans luridi! □ What's the matter with you?, che cos'hai?; che c'è che non va? □ I have done with it, non voglio più sentirne parlare □ I've done with you, con te ho chiuso; non voglio più avere a che fare con te □ Have done with it!, falla finita!; smettila! □ Off with his head!, tagliategli la testa! □ (fam.) Be off with you!, vattene! □ (fam.) Get along with you!, avanti, muoviti! □ That's always the way with you, fai sempre così!; lo vedi come sei? □ I am with you there, su questo punto sono d'accordo; ne convengo. -
85 zap
[zæp] Inome colloq. energia f.II 1.3) inform. cancellare [ data]2.to zap from channel to channel — fare zapping, passare continuamente da un canale all'altro
* * *past tense, past participle - zapped; verb1) (to kill or destroy, especially in a computer game.) eliminare2) (to change channels on television with a remote control.) fare zapping•- zapping* * *zap /zæp/A n.1 [u] (fam.) energia; vigore; forza2 [u] (fam.) brio; entusiasmo; vivacitàB inter.zac!; zacchete!● (TV) zap-proof, a prova di espunzione; non cancellabile.(to) zap /zæp/ (fam.)A v. t.1 distruggere; annientare; eliminare; far fuori (fam.)4 colpire; stendere: The boy zapped me with a water pistol, il ragazzo mi ha colpito con una pistola ad acqua5 entusiasmare; far colpo su; stendere (fam.)6 impressionare; scioccare; lasciare secco (fam.)12 (med.) irradiare; radiografare; sottoporre a elettroshock13 cuocere nel microonde; passare al microondeB v. i.1 precipitarsi; fiondarsi (fam.); andare a razzo; ( di un veicolo) sfrecciare; andare a tutta birra (fam.)3 (TV) fare zapping.* * *[zæp] Inome colloq. energia f.II 1.3) inform. cancellare [ data]2.to zap from channel to channel — fare zapping, passare continuamente da un canale all'altro
-
86 angle *** an·gle
I ['æŋɡl] n1) Geom angoloat right angles to — ad angolo retto con, perpendicolare a
at an angle of 80° — a un angolo di 80°
2) (fig: point of view) punto di vistaII ['æŋɡl] vito look at sth from a different angle fig — considerare qc da un altro punto di vista or sotto un altro aspetto
(fish) pescare (con l'amo)to angle for fig — cercare di avere
-
87 help *****
[hɛlp]1. n1) (assistance) aiutowithout the help of sb/sth — senza l'aiuto di qn/qc
to be of help to sb — essere di aiuto or essere utile a qn
to call for help — chiedere or gridare aiuto
there's no help for it — non c'è altro or nient'altro da fare
2. vt1) (aid, assist) aiutare, (scheme, project) contribuire a, (progress) favorire, (pain) far passare, alleviarecan I help you? — (in shop) desidera?
to help sb on/off with his/her coat — aiutare qn a mettersi/togliersi il cappotto
to help sb across/up/down — aiutare qn ad attraversare/a salire/a scendere
2)to help sb to soup — servire la minestra a qnto help o.s. — (to food) servirsi, prendere
help yourself! — serviti pure!, (to other things: steal) prendersi, arraffare
3)I couldn't help thinking... — non potevo fare a meno di pensare...
it can't be helped — non ci si può fare (più) niente, non c'è niente da fare
•- help out -
88 ear
I 1. [ɪə(r)]1) anat. zool. orecchio m., orecchia f.inner, outer ear — orecchio interno, esterno
2) (hearing) orecchio m.2.to have an ear for — avere orecchio per [languages, music]
••II [ɪə(r)]about o around one's ears tutto intorno a sé; my ears are burning mi fischiano le orecchie; to be all ears essere tutto orecchi; to be out on one's ear (from job) essere licenziato su due piedi; (from home) essere cacciato; to be up to one's ears in debt essere indebitato fin sopra ai capelli o fino al collo; to get a thick ear prendersi uno schiaffone; to have a word in sb.'s ear dire una parola all'orecchio di qcn.; to go in one ear and out the other entrare da un orecchio e uscire dall'altro; to have the ear of sb. avere ascolto presso qcn.; to have o keep one's ear to the ground stare all'erta; to listen with (only) half an ear ascoltare con un orecchio solo; to play it by ear — improvvisare
* * *I [iə] noun1) (the part of the head by means of which we hear, or its external part only: Her new hair-style covers her ears.)2) (the sense or power of hearing especially the ability to hear the difference between sounds: sharp ears; He has a good ear for music.)•- earache- eardrum
- earlobe
- earmark
- earring
- earshot
- be all ears
- go in one ear and out the other
- play by ear
- up to one's ears in
- up to one's ears II [iə] noun(the part of a cereal plant which contains the seed: ears of corn.)* * *I 1. [ɪə(r)]1) anat. zool. orecchio m., orecchia f.inner, outer ear — orecchio interno, esterno
2) (hearing) orecchio m.2.to have an ear for — avere orecchio per [languages, music]
••II [ɪə(r)]about o around one's ears tutto intorno a sé; my ears are burning mi fischiano le orecchie; to be all ears essere tutto orecchi; to be out on one's ear (from job) essere licenziato su due piedi; (from home) essere cacciato; to be up to one's ears in debt essere indebitato fin sopra ai capelli o fino al collo; to get a thick ear prendersi uno schiaffone; to have a word in sb.'s ear dire una parola all'orecchio di qcn.; to go in one ear and out the other entrare da un orecchio e uscire dall'altro; to have the ear of sb. avere ascolto presso qcn.; to have o keep one's ear to the ground stare all'erta; to listen with (only) half an ear ascoltare con un orecchio solo; to play it by ear — improvvisare
-
89 easily
['iːzɪlɪ]1) (with no difficulty) [win, open] facilmente, agevolmente2) (readily) [laugh, cry] facilmente3) (comfortably) [ breathe] bene, senza difficoltà; [ talk] con disinvoltura4) (unquestionably) senza dubbio5) (probably)he could easily die — è facile o probabile che muoia
* * *1) (without difficulty: She won the race easily.) facilmente2) (by far: This is easily the best book I've read this year.) di gran lunga, senza dubbio3) (very probably: It may easily rain tomorrow.) probabilmente* * *['iːzɪlɪ]1) (with no difficulty) [win, open] facilmente, agevolmente2) (readily) [laugh, cry] facilmente3) (comfortably) [ breathe] bene, senza difficoltà; [ talk] con disinvoltura4) (unquestionably) senza dubbio5) (probably)he could easily die — è facile o probabile che muoia
-
90 glad
[glæd]1) (pleased) contento, lieto, felice2) (cheering) [ news] lieto••to give sb. the glad eye — guardare qcn. con occhi languidi
in one's glad rags — colloq. in ghingheri
I'll be glad to see the back o last of them — colloq. non vedo l'ora che se ne vadano, sarei ben felice di non vederli mai più
* * *[ɡlæd](pleased or happy: I'm very glad that you are here; the glad smiles of the children.) contento, felice- gladden- gladly
- gladness
- glad rags* * *[glæd]1) (pleased) contento, lieto, felice2) (cheering) [ news] lieto••to give sb. the glad eye — guardare qcn. con occhi languidi
in one's glad rags — colloq. in ghingheri
I'll be glad to see the back o last of them — colloq. non vedo l'ora che se ne vadano, sarei ben felice di non vederli mai più
-
91 half
[hɑːf] [AE hæf] 1.1) (one of two parts) metà f., mezzo m.to cut sth. in half — tagliare qcs. a metà
2) (fraction) mezzo m.the first, second half — il primo, secondo tempo
5) BE colloq. (half pint) mezza pinta f.6) BE (half fare) biglietto m. ridotto, tariffa f. ridotta2.3.a half-litre half a litre mezzo litro; two and a half cups — due tazze e mezza
1) (50%) metà f.to cut sth. by half — dimezzare qcs.
that was a meal and a half! — colloq. (quello sì che) è stato un pranzo come si deve!
2) (in time)3) (in age)4.avverbio [full, asleep, drunk, cooked] mezzo; [understood, remembered] a metàhalf as much money, as many people — metà (del) denaro, (delle) persone
he wasn't half angry — colloq. altroché se era arrabbiato
it doesn't half stink! — colloq. puzza eccome!
not half! — colloq. eccome! altro che!
not half bad — colloq. niente male
••half a minute o second un minuto, un attimo; how the other half lives (the rich) come vivono i ricchi; if given half a chance se solo ne avessi la benché minima possibilità; to have half a mind to do avere una mezza intenzione o idea di fare; one's better o other half la propria (dolce) metà; to go halves with sb. fare a metà con qcn.; he's too clever by half — colloq. è troppo furbo per i miei gusti
* * *1. plural - halves; noun1) (one of two equal parts of anything: He tried to stick the two halves together again; half a kilo of sugar; a kilo and a half of sugar; one and a half kilos of sugar.) metà, mezzo2) (one of two equal parts of a game (eg in football, hockey) usually with a break between them: The Rangers scored three goals in the first half.) tempo2. adjective1) (being (equal to) one of two equal parts (of something): a half bottle of wine.) mezzo2) (being made up of two things in equal parts: A centaur is a mythical creature, half man and half horse.) metà, mezzo3) (not full or complete: a half smile.) mezzo3. adverb1) (to the extent of one half: This cup is only half full; It's half empty.) a metà, mezzo2) (almost; partly: I'm half hoping he won't come; half dead from hunger.) quasi; mezzo•- half-- halve
- half-and-half
- half-back
- half-brother
- half-sister
- half-caste
- half-hearted
- half-heartedly
- half-heartedness
- half-holiday
- half-hourly
- half-term
- half-time
- half-way
- half-wit
- half-witted
- half-yearly
- at half mast
- by half
- do things by halves
- go halves with
- half past three
- four
- seven
- in half
- not half* * *[hɑːf] [AE hæf] 1.1) (one of two parts) metà f., mezzo m.to cut sth. in half — tagliare qcs. a metà
2) (fraction) mezzo m.the first, second half — il primo, secondo tempo
5) BE colloq. (half pint) mezza pinta f.6) BE (half fare) biglietto m. ridotto, tariffa f. ridotta2.3.a half-litre half a litre mezzo litro; two and a half cups — due tazze e mezza
1) (50%) metà f.to cut sth. by half — dimezzare qcs.
that was a meal and a half! — colloq. (quello sì che) è stato un pranzo come si deve!
2) (in time)3) (in age)4.avverbio [full, asleep, drunk, cooked] mezzo; [understood, remembered] a metàhalf as much money, as many people — metà (del) denaro, (delle) persone
he wasn't half angry — colloq. altroché se era arrabbiato
it doesn't half stink! — colloq. puzza eccome!
not half! — colloq. eccome! altro che!
not half bad — colloq. niente male
••half a minute o second un minuto, un attimo; how the other half lives (the rich) come vivono i ricchi; if given half a chance se solo ne avessi la benché minima possibilità; to have half a mind to do avere una mezza intenzione o idea di fare; one's better o other half la propria (dolce) metà; to go halves with sb. fare a metà con qcn.; he's too clever by half — colloq. è troppo furbo per i miei gusti
-
92 horse
[hɔːs]1) cavallo m.the horses — colloq. (horseracing) le corse dei cavalli
3) U mil. cavalleria f.4) colloq. (heroin) ero(ina) f.••to flog — BE
beat — AE
a dead horse — colloq. pestare l'acqua nel mortaio
(straight) from the horse's mouth — [ information] di prima mano
to get on one's high horse — darsi delle arie, alzare la cresta
hold your horses! — colloq. calma!
it's horses for courses — = persone diverse sono adatte a situazioni o compiti diversi
* * *[ho:s]1) (a large four-footed animal which is used to pull carts etc or to carry people etc.) cavallo2) (a piece of apparatus used for jumping, vaulting etc in a gymnasium.) cavallo•- horsefly
- horsehair
- horseman
- horsemanship
- horseplay
- horsepower
- horseshoe
- on horseback
- straight from the horse's mouth
- from the horse's mouth* * *[hɔːs]1) cavallo m.the horses — colloq. (horseracing) le corse dei cavalli
3) U mil. cavalleria f.4) colloq. (heroin) ero(ina) f.••to flog — BE
beat — AE
a dead horse — colloq. pestare l'acqua nel mortaio
(straight) from the horse's mouth — [ information] di prima mano
to get on one's high horse — darsi delle arie, alzare la cresta
hold your horses! — colloq. calma!
it's horses for courses — = persone diverse sono adatte a situazioni o compiti diversi
-
93 learn
[lɜːn] 1.1) (through study, practice) imparare, apprendere [language, facts, trade]; acquisire [ skills]to learn to live with sth. — imparare a convivere con qcs
2) (discover)2.1) (acquire knowledge) imparareto learn about sth. — imparare o apprendere qcs.
2) (hear information) apprendere ( that che), venire a sapere (of, about di)••* * *[lə:n]past tense, past participles - learned, learnt; verb1) (to get to know: It was then that I learned that she was dead.) apprendere, venire a sapere2) (to gain knowledge or skill (in): A child is always learning; to learn French; She is learning (how) to swim.) apprendere, imparare•- learned- learner
- learning
- learner-friendly* * *[lɜːn] 1.1) (through study, practice) imparare, apprendere [language, facts, trade]; acquisire [ skills]to learn to live with sth. — imparare a convivere con qcs
2) (discover)2.1) (acquire knowledge) imparareto learn about sth. — imparare o apprendere qcs.
2) (hear information) apprendere ( that che), venire a sapere (of, about di)•• -
94 manage
['mænɪdʒ] 1.1) (succeed)to manage to do — riuscire o farcela a fare
he managed to offend everybody — iron. è riuscito a offendere tutti
3) (administer) amministrare [finances, company]; gestire [business, shop]4) (organize) gestire [money, time]5) (handle) sapere come prendere [ person]; domare [ animal]; manovrare [ boat]; maneggiare [ tool]; affrontare [ situation]2.verbo intransitivo cavarselathey have to manage on Ј 50 a week — devono cavarsela con o farsi bastare 50 sterline a settimana
* * *['mæni‹]1) (to be in control or charge of: My lawyer manages all my legal affairs / money.) gestire2) (to be manager of: James manages the local football team.) amministrare, dirigere3) (to deal with, or control: She's good at managing people.) dirigere4) (to be able to do something; to succeed or cope: Will you manage to repair your bicycle?; Can you manage (to eat) some more meat?) riuscire•- manageability
- management
- manager* * *['mænɪdʒ] 1.1) (succeed)to manage to do — riuscire o farcela a fare
he managed to offend everybody — iron. è riuscito a offendere tutti
3) (administer) amministrare [finances, company]; gestire [business, shop]4) (organize) gestire [money, time]5) (handle) sapere come prendere [ person]; domare [ animal]; manovrare [ boat]; maneggiare [ tool]; affrontare [ situation]2.verbo intransitivo cavarselathey have to manage on Ј 50 a week — devono cavarsela con o farsi bastare 50 sterline a settimana
-
95 name
I [neɪm]1) (of person, place, object) nome m.; (of book, film) titolo m.what name shall I say? — (on phone) chi devo dire?
under the name XY — sotto lo pseudonimo o con il nome di XY
to take o get one's name from prendere il nome da [ flower]; avere il nome di [ relative]; to put one's name down for — iscriversi a [ course]
2) (reputation) nome m., reputazione f.to make one's name, a name for oneself as a writer — farsi un nome come scrittore
to make a name for oneself as a liar — spreg. farsi la reputazione di bugiardo
3) (insult)to call sb. names — coprire di insulti qcn.
••that's the name of the game — è quello che conta, è la cosa più importante
II [neɪm]to see one's name in lights — = diventare famoso
1) (call) chiamare, dare il nome a [person, area, boat, planet]they named her after — BE o
for — AE
2) (cite) citare, dire il nome diItaly, France, to name but a few — Italia, Francia, per dirne solo alcuni
illnesses? you name it, I've had it! — malattie? dinne una che io l'ho avuta!
3) (reveal identity of) fare, dire [ names]; rivelare [ sources]; rivelare l'identità di [ suspect]4) (appoint) nominare [ captain]; dare la formazione di [ team]; designare [ heir]; eleggere [ successor]to name sb. for — fare il nome di o proporre qcn. per [ post]
5) (state) indicare [place, time]; fissare [price, terms]* * *[neim] 1. noun1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) nome2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) fama, reputazione2. verb1) (to give a name to: They named the child Thomas.) chiamare2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) nominare, menzionare•- nameless- namely
- nameplate
- namesake
- call someone names
- call names
- in the name of
- make a name for oneself
- name after* * *I [neɪm]1) (of person, place, object) nome m.; (of book, film) titolo m.what name shall I say? — (on phone) chi devo dire?
under the name XY — sotto lo pseudonimo o con il nome di XY
to take o get one's name from prendere il nome da [ flower]; avere il nome di [ relative]; to put one's name down for — iscriversi a [ course]
2) (reputation) nome m., reputazione f.to make one's name, a name for oneself as a writer — farsi un nome come scrittore
to make a name for oneself as a liar — spreg. farsi la reputazione di bugiardo
3) (insult)to call sb. names — coprire di insulti qcn.
••that's the name of the game — è quello che conta, è la cosa più importante
II [neɪm]to see one's name in lights — = diventare famoso
1) (call) chiamare, dare il nome a [person, area, boat, planet]they named her after — BE o
for — AE
2) (cite) citare, dire il nome diItaly, France, to name but a few — Italia, Francia, per dirne solo alcuni
illnesses? you name it, I've had it! — malattie? dinne una che io l'ho avuta!
3) (reveal identity of) fare, dire [ names]; rivelare [ sources]; rivelare l'identità di [ suspect]4) (appoint) nominare [ captain]; dare la formazione di [ team]; designare [ heir]; eleggere [ successor]to name sb. for — fare il nome di o proporre qcn. per [ post]
5) (state) indicare [place, time]; fissare [price, terms] -
96 near
I 1. [nɪə(r)]1) (nearby) vicinothe time is near when... — si avvicina il tempo in cui...
3) (nearly)4) near enoughthere are 20 yachts near enough — (approximately) ci sono circa 20 yacht
2.that's near enough — (not any closer) così vicino va bene; (acceptable as quantity) ce n'è abbastanza
1) (in space) vicino a [place, person, object]2) (in time)it's getting near Christmas — si sta avvicinando il o siamo quasi a Natale
3) (in degree) vicino ahe's no nearer (making) a decision — è sempre allo stesso punto, non ha ancora deciso
nobody comes anywhere near her — fig. nessuno può reggere il confronto con lei
4) near to (in space) vicino a [place, person, object]to be near to tears, to doing — (on point of) essere sul punto di piangere, sul punto di fare; (in degree)
II [nɪə(r)]to come nearest to — avvicinarsi il più possibile a [ ideal]
1) (close in distance, time) vicino, prossimo2) (in degree)he's the nearest thing to an accountant we've got — tra tutti è quello che se ne intende di più di ragioneria
it's the nearest thing — (to article, colour required) è la cosa più simile
3) (short)4) near- in composti quasiIII [nɪə(r)]verbo transitivo avvicinarsi a (anche fig.)to near completion — [ book] essere quasi terminato
to near retirement — essere vicino o prossimo alla pensione
* * *[niə] 1. adjective1) (not far away in place or time: The station is quite near; Christmas is getting near.) vicino2) (not far away in relationship: He is a near relation.) prossimo2. adverb1) (to or at a short distance from here or the place mentioned: He lives quite near.) vicino2) ((with to) close to: Don't sit too near to the window.) vicino3. preposition(at a very small distance from (in place, time etc): She lives near the church; It was near midnight when they arrived.) vicino4. verb(to come near (to): The roads became busier as they neared the town; as evening was nearing.) avvicinarsi- nearly- nearness
- nearby
- nearside
- near-sighted
- a near miss* * *I 1. [nɪə(r)]1) (nearby) vicinothe time is near when... — si avvicina il tempo in cui...
3) (nearly)4) near enoughthere are 20 yachts near enough — (approximately) ci sono circa 20 yacht
2.that's near enough — (not any closer) così vicino va bene; (acceptable as quantity) ce n'è abbastanza
1) (in space) vicino a [place, person, object]2) (in time)it's getting near Christmas — si sta avvicinando il o siamo quasi a Natale
3) (in degree) vicino ahe's no nearer (making) a decision — è sempre allo stesso punto, non ha ancora deciso
nobody comes anywhere near her — fig. nessuno può reggere il confronto con lei
4) near to (in space) vicino a [place, person, object]to be near to tears, to doing — (on point of) essere sul punto di piangere, sul punto di fare; (in degree)
II [nɪə(r)]to come nearest to — avvicinarsi il più possibile a [ ideal]
1) (close in distance, time) vicino, prossimo2) (in degree)he's the nearest thing to an accountant we've got — tra tutti è quello che se ne intende di più di ragioneria
it's the nearest thing — (to article, colour required) è la cosa più simile
3) (short)4) near- in composti quasiIII [nɪə(r)]verbo transitivo avvicinarsi a (anche fig.)to near completion — [ book] essere quasi terminato
to near retirement — essere vicino o prossimo alla pensione
-
97 place
I [pleɪs]1) (location, position) posto m., luogo m.in places — [damaged, worn] in diversi punti, qua e là
place of birth, of work — luogo di nascita, di lavoro
same time, same place — stesso posto, stessa ora
in Oxford, of all places! — proprio a Oxford, figurati!
to lose one's place — (in book) perdere il segno; (in speech) perdere il filo (del discorso)
2) (town, hotel, etc.) posto m.a little place called... — un piccolo paese che si chiama...
all over the place — (everywhere) dappertutto, ovunque; colloq. [ speech] senza capo né coda; [ hair] in disordine
3) (home, house) casa f.at, to Jane's place — da Jane, a casa di Jane
4) (seat, space, setting) posto m.to lay o set a place for sb. — apparecchiare o mettere un posto per qcn
5) (on team, committee, with firm) posto m. (on in)a place as — un posto come [cook, cleaner]
6) BE univ.to get a place on — essere ammesso a [ course]
7) (in competition, race) posto m., posizione f.to take second place — fig. (in importance) passare in secondo piano (to rispetto a)
in the first place — (firstly) in primo luogo; (at the outset) per cominciare, per prima cosa, innanzitutto
to hold sth. in place — tenere qcs. al suo posto
to know one's place — fig. sapere stare al proprio posto
to put sb. in his, her place — rimettere qcn. al suo posto
10) (role)to have no place in — non avere un ruolo in [ organization]
to fill sb.'s place — sostituire qcn.
11) (situation)in my, his place — al mio, suo posto
to change places with sb. — fare cambio o scambiarsi di posto con qcn
12) (moment) momento m.in places — [funny, boring, silly] a tratti, di tanto in tanto
13) out of place [remark, behaviour] fuori luogoto look out of place — [building, person] sembrare fuori posto, stonare
14) in place of al posto di [person, object]••that young man is really going places — colloq. quel ragazzo farà strada
II [pleɪs]to fall o click o fit into place quadrare, diventare chiaro; to go places — AE colloq. andare in giro
1) (put carefully) porre, mettere, collocare; (arrange) disporre [ object]; (locate) collocare, piazzare, mettereto place an order for sth. — ordinare qcs.
2) fig.3) (in competition, exam) classificareto be placed third — [horse, athlete] piazzarsi al terzo posto
4) (judge) considerare5) (identify) riconoscere [person, accent]6) amm. (send, appoint) mettere [student, trainee]; (find home for) trovare una famiglia per [ child]to place sb. in charge of staff — affidare a qcn. la responsabilità dell'organico
* * *[pleis] 1. noun1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) luogo2) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) posto libero3) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) posto4) (a seat (in a theatre, train, at a table etc): He went to his place and sat down.) posto5) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) posto6) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) posto7) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) pagina8) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) compito9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) posto10) (house; home: Come over to my place.) casa11) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) posto12) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) cifra2. verb1) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) mettere2) (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) riconoscere•- go places
- in the first
- second place
- in place
- in place of
- out of place
- put oneself in someone else's place
- put someone in his place
- put in his place
- take place
- take the place of* * *I [pleɪs]1) (location, position) posto m., luogo m.in places — [damaged, worn] in diversi punti, qua e là
place of birth, of work — luogo di nascita, di lavoro
same time, same place — stesso posto, stessa ora
in Oxford, of all places! — proprio a Oxford, figurati!
to lose one's place — (in book) perdere il segno; (in speech) perdere il filo (del discorso)
2) (town, hotel, etc.) posto m.a little place called... — un piccolo paese che si chiama...
all over the place — (everywhere) dappertutto, ovunque; colloq. [ speech] senza capo né coda; [ hair] in disordine
3) (home, house) casa f.at, to Jane's place — da Jane, a casa di Jane
4) (seat, space, setting) posto m.to lay o set a place for sb. — apparecchiare o mettere un posto per qcn
5) (on team, committee, with firm) posto m. (on in)a place as — un posto come [cook, cleaner]
6) BE univ.to get a place on — essere ammesso a [ course]
7) (in competition, race) posto m., posizione f.to take second place — fig. (in importance) passare in secondo piano (to rispetto a)
in the first place — (firstly) in primo luogo; (at the outset) per cominciare, per prima cosa, innanzitutto
to hold sth. in place — tenere qcs. al suo posto
to know one's place — fig. sapere stare al proprio posto
to put sb. in his, her place — rimettere qcn. al suo posto
10) (role)to have no place in — non avere un ruolo in [ organization]
to fill sb.'s place — sostituire qcn.
11) (situation)in my, his place — al mio, suo posto
to change places with sb. — fare cambio o scambiarsi di posto con qcn
12) (moment) momento m.in places — [funny, boring, silly] a tratti, di tanto in tanto
13) out of place [remark, behaviour] fuori luogoto look out of place — [building, person] sembrare fuori posto, stonare
14) in place of al posto di [person, object]••that young man is really going places — colloq. quel ragazzo farà strada
II [pleɪs]to fall o click o fit into place quadrare, diventare chiaro; to go places — AE colloq. andare in giro
1) (put carefully) porre, mettere, collocare; (arrange) disporre [ object]; (locate) collocare, piazzare, mettereto place an order for sth. — ordinare qcs.
2) fig.3) (in competition, exam) classificareto be placed third — [horse, athlete] piazzarsi al terzo posto
4) (judge) considerare5) (identify) riconoscere [person, accent]6) amm. (send, appoint) mettere [student, trainee]; (find home for) trovare una famiglia per [ child]to place sb. in charge of staff — affidare a qcn. la responsabilità dell'organico
-
98 right
I 1. [raɪt]1) U (side, direction) destra f., parte f. destrakeep to the right — aut. tenere la destra, viaggiare a destra
on o to your right alla vostra destra; take the second right — prenda la seconda a destra
3) U (morally) giusto m., bene m.4) (just claim) diritto m.to have a right to sth. — avere diritto a qcs.
5) (in boxing) destro m.2.1) comm. dir. diritti m.to have the sole rights to sth. — avere l'esclusiva o il diritto esclusivo su qcs
2) (moral)••by rights — di diritto, di regola
II [raɪt]to put sth. to rights — mettere a posto qcs., sistemare qcs
1) (as opposed to left) destroon my right hand — (position) alla o sulla mia destra
2) (morally correct) giusto, onesto, leale; (fair) giusto, corretto, equoit is right and proper that... — è sacrosanto che...
to do the right thing by sb. — fare il proprio dovere nei confronti di qcn
3) (correct, true) [choice, direction] giusto; [ word] giusto, esatto, appropriato; (accurate) [ time] giusto, esatto, precisoto be right — [ person] avere ragione, essere nel giusto; [ answer] essere esatto o giusto
that's right — benissimo, giusto
is that right? — (asking) è vero? (double-checking) giusto?
am I right in thinking that...? — è vero che...?
to get one's facts right — documentarsi o informarsi bene
4) (most suitable) [clothes, equipment] giusto, adatto, appropriato; [ person] giusto, adattohe was careful to say all the right things — ebbe il tatto di pronunciare le parole adatte (per la situazione)
5) (in good order) [ machine] in buone condizioni, in buono stato; (healthy) [ person] sano, in buone condizioni6) (in order)to put o set right rimediare a, correggere [ mistake]; riparare [ injustice]; sistemare, mettere a posto [ situation]; riparare [ machine]; to put o set one's watch right mettere a posto l'orologio; they gave him a month to put o set things right gli diedero un mese per sistemare le cose; to put o set sb. right — fare ricredere qcn
7) mat. [ angle] rettoat right angles to — ad angolo retto con, perpendicolare a
8) BE colloq. (emphatic)9) BE colloq. (ready)••right you are! — colloq.
III [raɪt]right-oh! — BE colloq. benissimo! d'accordo! senz'altro!
1) (of direction) a destrato turn right — girare o svoltare a destra
they looked for him right, left and centre — colloq. lo cercarono ovunque o da tutte le parti o a destra e a sinistra
they are arresting people right, left and centre — colloq. stanno arrestando la gente in massa
2) (directly) direttamente, proprioI'll be right back — torno subito o immediatamente
right before — proprio prima, appena prima
3) (exactly)right in the middle of the room — esattamente o proprio al centro della stanza
right now — (immediately) subito, immediatamente; (at this point in time) al momento
4) (correctly) bene, correttamenteyou're not doing it right — non lo stai facendo nel modo giusto o correttamente
I guessed right — ho indovinato, ho visto giusto
if I remember right — se ben ricordo, se non ricordo male
5) (completely) completamente, del tuttohe looked right through me — fig. fece finta di non vedermi
we're right behind you! — fig. ti sosteniamo! ti siamo accanto in tutto e per tutto!
6) GB (in titles)the Right Honourable Gentleman — (in parliament) l'onorevole collega
7) (very well) molto beneright, let's have a look — benissimo, diamo un'occhiata
••right enough — colloq. certamente, innegabilmente, senza dubbio
IV 1. [raɪt]to see sb. right — (financially) non fare mancare niente a qcn.; (in other ways) togliere qcn. dai guai, cavare qcn. dagli impicci
1) (restore to upright position) raddrizzare, drizzare [ ship]2.to right oneself — [ person] tirarsi su, mettersi in piedi
to right itself — [ ship] raddrizzarsi, tornare diritto; [ situation] aggiustarsi, sistemarsi
* * *1. adjective1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) destro2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) giusto, corretto3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) giusto4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) adatto, giusto2. noun1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) diritto2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) giusto3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) destra4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) destra3. adverb1) (exactly: He was standing right here.) proprio2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) subito3) (close: He was standing right beside me.) proprio4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) completamente5) (to the right: Turn right.) a destra6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) bene, giusto4. verb1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) raddrizzare, raddrizzarsi2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) rimediare5. interjection(I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') certo- righteously
- righteousness
- rightful
- rightfully
- rightly
- rightness
- righto
- right-oh
- rights
- right angle
- right-angled
- right-hand
- right-handed
- right wing 6. adjective((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) di destra- by rights
- by right
- get
- keep on the right side of
- get right
- go right
- not in one's right mind
- not quite right in the head
- not right in the head
- put right
- put/set to rights
- right away
- right-hand man
- right now
- right of way
- serve right* * *I 1. [raɪt]1) U (side, direction) destra f., parte f. destrakeep to the right — aut. tenere la destra, viaggiare a destra
on o to your right alla vostra destra; take the second right — prenda la seconda a destra
3) U (morally) giusto m., bene m.4) (just claim) diritto m.to have a right to sth. — avere diritto a qcs.
5) (in boxing) destro m.2.1) comm. dir. diritti m.to have the sole rights to sth. — avere l'esclusiva o il diritto esclusivo su qcs
2) (moral)••by rights — di diritto, di regola
II [raɪt]to put sth. to rights — mettere a posto qcs., sistemare qcs
1) (as opposed to left) destroon my right hand — (position) alla o sulla mia destra
2) (morally correct) giusto, onesto, leale; (fair) giusto, corretto, equoit is right and proper that... — è sacrosanto che...
to do the right thing by sb. — fare il proprio dovere nei confronti di qcn
3) (correct, true) [choice, direction] giusto; [ word] giusto, esatto, appropriato; (accurate) [ time] giusto, esatto, precisoto be right — [ person] avere ragione, essere nel giusto; [ answer] essere esatto o giusto
that's right — benissimo, giusto
is that right? — (asking) è vero? (double-checking) giusto?
am I right in thinking that...? — è vero che...?
to get one's facts right — documentarsi o informarsi bene
4) (most suitable) [clothes, equipment] giusto, adatto, appropriato; [ person] giusto, adattohe was careful to say all the right things — ebbe il tatto di pronunciare le parole adatte (per la situazione)
5) (in good order) [ machine] in buone condizioni, in buono stato; (healthy) [ person] sano, in buone condizioni6) (in order)to put o set right rimediare a, correggere [ mistake]; riparare [ injustice]; sistemare, mettere a posto [ situation]; riparare [ machine]; to put o set one's watch right mettere a posto l'orologio; they gave him a month to put o set things right gli diedero un mese per sistemare le cose; to put o set sb. right — fare ricredere qcn
7) mat. [ angle] rettoat right angles to — ad angolo retto con, perpendicolare a
8) BE colloq. (emphatic)9) BE colloq. (ready)••right you are! — colloq.
III [raɪt]right-oh! — BE colloq. benissimo! d'accordo! senz'altro!
1) (of direction) a destrato turn right — girare o svoltare a destra
they looked for him right, left and centre — colloq. lo cercarono ovunque o da tutte le parti o a destra e a sinistra
they are arresting people right, left and centre — colloq. stanno arrestando la gente in massa
2) (directly) direttamente, proprioI'll be right back — torno subito o immediatamente
right before — proprio prima, appena prima
3) (exactly)right in the middle of the room — esattamente o proprio al centro della stanza
right now — (immediately) subito, immediatamente; (at this point in time) al momento
4) (correctly) bene, correttamenteyou're not doing it right — non lo stai facendo nel modo giusto o correttamente
I guessed right — ho indovinato, ho visto giusto
if I remember right — se ben ricordo, se non ricordo male
5) (completely) completamente, del tuttohe looked right through me — fig. fece finta di non vedermi
we're right behind you! — fig. ti sosteniamo! ti siamo accanto in tutto e per tutto!
6) GB (in titles)the Right Honourable Gentleman — (in parliament) l'onorevole collega
7) (very well) molto beneright, let's have a look — benissimo, diamo un'occhiata
••right enough — colloq. certamente, innegabilmente, senza dubbio
IV 1. [raɪt]to see sb. right — (financially) non fare mancare niente a qcn.; (in other ways) togliere qcn. dai guai, cavare qcn. dagli impicci
1) (restore to upright position) raddrizzare, drizzare [ ship]2.to right oneself — [ person] tirarsi su, mettersi in piedi
to right itself — [ ship] raddrizzarsi, tornare diritto; [ situation] aggiustarsi, sistemarsi
-
99 short
I [ʃɔːt]1) (not long-lasting) [stay, walk, speech, period] breve; [ course] di breve durata; [ memory] corto2) (not of great length) [fur, hair, dress, stick] corto; (very short) [fur, hair] raso; [ distance] brevetoo short in the sleeves — [ garment] corto di maniche
3) (not tall) [ person] basso4) (scarce) [food, supply] scarsohe gave me a short measure — (in shop) mi ha fregato sul peso
5) (lacking)he is short of sth. — gli manca qcs.
to be short on — [ person] mancare di [talent, tact]
to go short of — essere a corto di [clothes, money, food]
I'm running short of sth. — sto esaurendo qcs
this is Nicholas, Nick for short — ti presento Nicholas, per gli amici Nick
to be short with sb. — essere brusco con qcn
8) ling. [ vowel] breve9) econ. [loan, credit] a breve termine10) gastr. [ pastry] frolla••II [ʃɔːt]to make short work of sth., sb. — liquidare qcs., qcn. in fretta
1) (abruptly) [ stop] improvvisamente2) in short in breve, brevemente3) short of (just before) un po' prima di; (just less than) poco meno dishort of locking him in, I can't stop him — a meno di non chiuderlo in casa, non posso fermarlo
••III 1. [ʃɔːt]to bring o pull sb. up short cogliere qcn. di sorpresa; to sell oneself short sottovalutarsi; to be caught short — essere colto di sorpresa o preso alla sprovvista
1) (drink) cicchetto m.2) el. corto m.3) cinem. cortometraggio m.4) econ. (deficit) ammanco m., deficit m.2.nome plurale shorts shorts m., pantaloncini m.; (underwear) mutande f. da uomo••IV [ʃɔːt]the long and short of it is that they... — il succo del discorso è che loro
verbo transitivo e verbo intransitivo short-circuit* * *[ʃo:t] 1. adjective1) (not long: You look nice with your hair short; Do you think my dress is too short?) corto2) (not tall; smaller than usual: a short man.) basso3) (not lasting long; brief: a short film; in a very short time; I've a very short memory for details.) corto4) (not as much as it should be: When I checked my change, I found it was 20 cents short.) privo di, in meno5) ((with of) not having enough (money etc): Most of us are short of money these days.) a corto di6) ((of pastry) made so that it is crisp and crumbles easily.) frollo, friabile2. adverb1) (suddenly; abruptly: He stopped short when he saw me.) di colpo, improvvisamente2) (not as far as intended: The shot fell short.) (tutt'a un tratto)•- shortage
- shorten
- shortening
- shortly
- shorts
- shortbread
- short-change
- short circuit
- shortcoming
- shortcut
- shorthand
- short-handed
- short-list 3. verb(to put on a short-list: We've short-listed three of the twenty applicants.) (mettere nella rosa dei candidati)- short-range
- short-sighted
- short-sightedly
- short-sightedness
- short-tempered
- short-term
- by a short head
- for short
- go short
- in short
- in short supply
- make short work of
- run short
- short and sweet
- short for
- short of* * *I [ʃɔːt]1) (not long-lasting) [stay, walk, speech, period] breve; [ course] di breve durata; [ memory] corto2) (not of great length) [fur, hair, dress, stick] corto; (very short) [fur, hair] raso; [ distance] brevetoo short in the sleeves — [ garment] corto di maniche
3) (not tall) [ person] basso4) (scarce) [food, supply] scarsohe gave me a short measure — (in shop) mi ha fregato sul peso
5) (lacking)he is short of sth. — gli manca qcs.
to be short on — [ person] mancare di [talent, tact]
to go short of — essere a corto di [clothes, money, food]
I'm running short of sth. — sto esaurendo qcs
this is Nicholas, Nick for short — ti presento Nicholas, per gli amici Nick
to be short with sb. — essere brusco con qcn
8) ling. [ vowel] breve9) econ. [loan, credit] a breve termine10) gastr. [ pastry] frolla••II [ʃɔːt]to make short work of sth., sb. — liquidare qcs., qcn. in fretta
1) (abruptly) [ stop] improvvisamente2) in short in breve, brevemente3) short of (just before) un po' prima di; (just less than) poco meno dishort of locking him in, I can't stop him — a meno di non chiuderlo in casa, non posso fermarlo
••III 1. [ʃɔːt]to bring o pull sb. up short cogliere qcn. di sorpresa; to sell oneself short sottovalutarsi; to be caught short — essere colto di sorpresa o preso alla sprovvista
1) (drink) cicchetto m.2) el. corto m.3) cinem. cortometraggio m.4) econ. (deficit) ammanco m., deficit m.2.nome plurale shorts shorts m., pantaloncini m.; (underwear) mutande f. da uomo••IV [ʃɔːt]the long and short of it is that they... — il succo del discorso è che loro
verbo transitivo e verbo intransitivo short-circuit -
100 switch
I [swɪtʃ]1) (change) cambiamento m. (in di)2) (for light) interruttore m.; (on radio, appliance) pulsante m., bottone m.on, off switch — interruttore di accensione, di spegnimento
3) AE ferr. (points) scambio m., deviatoio m.II 1. [swɪtʃ]1) (change) spostare, trasferire [support, attention]to switch brands, flights — cambiare marca, volo
2) (anche switch round) (change position of) spostare [objects, roles]3) ferr. (fare) deviare, smistare [ train]2.1) (change) cambiare (anche fig.)2) (anche switch over o round) (change positions) cambiare; (change scheduling) fare cambio ( with con)•* * *[swi ] 1. noun1) (a small lever, handle or other device eg for putting or turning an electric current on or off: The switch is down when the power is on and up when it's off; He couldn't find the light-switch.) interruttore2) (an act of turning or changing: After several switches of direction they found themselves on the right road.) cambiamento3) (a thin stick.) bacchetta2. verb(to change, turn: He switched the lever to the `off' position; Let's switch over to another programme; Having considered that problem, they switched their attention to other matters.) cambiare; passare- switchboard
- switch on/off* * *I [swɪtʃ]1) (change) cambiamento m. (in di)2) (for light) interruttore m.; (on radio, appliance) pulsante m., bottone m.on, off switch — interruttore di accensione, di spegnimento
3) AE ferr. (points) scambio m., deviatoio m.II 1. [swɪtʃ]1) (change) spostare, trasferire [support, attention]to switch brands, flights — cambiare marca, volo
2) (anche switch round) (change position of) spostare [objects, roles]3) ferr. (fare) deviare, smistare [ train]2.1) (change) cambiare (anche fig.)2) (anche switch over o round) (change positions) cambiare; (change scheduling) fare cambio ( with con)•
См. также в других словарях:
altro — [lat. alter ]. ■ agg. indef. 1. a. [anteposto al nome, differente da persona o cosa nominata prima o a cui tacitamente si allude] ▶◀ differente, diverso. ● Espressioni: l altro mondo ▶◀ l aldilà. ▲ Locuz. prep.: d altra parte (o d altro lato o … Enciclopedia Italiana
altro — àl·tro agg.indef., pron.indef.m., avv. FO I. agg.indef. I 1. diverso, differente da persona o cosa già indicata: voltati dall altra parte; erano altri tempi; è arrivato con un altra amica Sinonimi: differente, distinto, separato. Contrari:… … Dizionario italiano
altro — {{hw}}{{altro}}{{/hw}}A agg. indef. 1 Differente, diverso, con valore indeterm.: erano altri tempi; è un altra questione | D altra parte, del resto. 2 Nuovo, secondo, aggiunto al precedente: prendi un altra tazza di tè | Un secondo, novello: nel… … Enciclopedia di italiano
vendita con garanzia — Eng. vendor s lien Nell ambito di un contratto di vendita la garanzia è richiesta dal fornitore del bene o servizio oggetto del contratto. In tal caso il fornitore avrà il diritto di esigere la restituzione del bene qualora l altro contraente … Glossario di economia e finanza
contrappesare — con·trap·pe·sà·re v.tr., v. intr. (io contrappéso) 1. v.tr. CO bilanciare, equilibrare un peso con un altro | BU fig., compensare, equilibrare: contrappesare un danno con un vantaggio Sinonimi: bilanciare, controbilanciare, equilibrare. 2. v.tr.… … Dizionario italiano
contempo — con·tèm·po s.m.inv. CO momento, tempo coincidente con un altro {{line}} {{/line}} DATA: 1876. ETIMO: der. di tempo con con . POLIREMATICHE: al contempo: loc.avv. CO nel contempo: loc.avv. CO … Dizionario italiano
contaminazione — con·ta·mi·na·zió·ne s.f. 1. CO il contaminare, il contaminarsi e il loro risultato Sinonimi: avvelenamento, inquinamento. 2. TS biol. presenza in un ambiente di una sostanza solida o liquida o di materiale estraneo, batterico o chimico, tale da… … Dizionario italiano
concordabile — con·cor·dà·bi·le agg. 1. CO che si può concordare: prezzo concordabile 2. TS gramm. che si può concordare per genere, persona, numero e caso con un altro elemento della frase {{line}} {{/line}} DATA: av. 1617. ETIMO: dal lat. tardo… … Dizionario italiano
consanguineo — con·san·guì·ne·o agg., s.m. CO 1. agg., s.m., che, chi è legato da parentela sia in linea diretta che collaterale Sinonimi: congiunto, familiare, parente. 2. agg., s.m., che, chi rispetto a un altra persona ha medesimo padre, ma madre diversa:… … Dizionario italiano
uno — ù·no agg.num.card., s.m.inv., art.indet.m.sing., pron.indef.m. I. agg.num.card. FO I 1a. che è pari a una unità (nella numerazione araba rappresentato con 1, in quella romana con I): il paese dista un chilometro, comprare un chilo di pane, manca… … Dizionario italiano
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana