Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

con+agrado

  • 1 con agrado

    Испанско-русский универсальный словарь > con agrado

  • 2 es una obra que se mira con agrado

    Испанско-русский универсальный словарь > es una obra que se mira con agrado

  • 3 agrado

    m
    1) удово́льствие; ра́дость

    con agrado — с удово́льствием; с ра́достью

    recibí con agrado su carta — я был рад получи́ть ва́ше письмо́

    2) любе́зность; приве́тливость; гала́нтность

    tener agrado para + inf( делать что-л) в прия́тной мане́ре, изы́сканно, гала́нтно

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > agrado

  • 4 agrado

    m
    con agrado — с удовольствием, охотно
    3) Экв. подарок

    БИРС > agrado

  • 5 agrado

    m
    1) приветливость, благосклонность, любезность
    2) добрая воля, желание

    con agrado — с удовольствием, охотно

    3) Экв. подарок

    Universal diccionario español-ruso > agrado

  • 6 con regocijo y agrado

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > con regocijo y agrado

  • 7 смотреться

    несов.
    смотре́ться в зе́ркало — mirarse en el espejo
    2) безл. перев. mirarse, verse (непр.)
    пье́са смо́трится с удово́льствием — es una obra que se mira con agrado
    ты смо́тришься хорошо́ — te ves bastante bien

    БИРС > смотреться

  • 8 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 9 сердце

    с.
    до́брое се́рдце — buen corazón
    золото́е се́рдце — corazón de oro
    зло́е се́рдце — mal corazón
    се́рдце боли́т — duele el corazón
    опера́ция на откры́том се́рдце — operación a corazón abierto
    ка́менное се́рдце — corazón de piedra
    се́рдце подсказа́ло — me lo anunció (dijo) el corazón
    у него́ нет се́рдца — no tiene corazón
    у него́ се́рдце кро́вью облива́ется — se le parte (se le arranca) el corazón
    се́рдце оборвало́сь — se le heló el corazón
    у него́ се́рдце упа́ло — se le cayó el alma a los pies
    у него́ се́рдце сжа́лось (за́мерло) — se le encogió (se le heló) el corazón
    у меня́ отлегло́ от се́рдца — sentí alivio (en el corazón)
    открыва́ть се́рдце — abrir el corazón
    чу́ет мое се́рдце — me lo anuncia (me lo dice, me lo da) el corazón
    в глубине́ се́рдца — en lo hondo del corazón
    тро́нуть до глубины́ се́рдца — tocar en lo hondo del corazón
    ••
    всем се́рдцем — con (de) todo corazón
    от всего́ се́рдца, от полноты́ се́рдца — de todo corazón
    от чи́стого се́рдца — de todo corazón
    с легким се́рдцем — tranquilamente
    с тяжелым се́рдцем — con un peso en el alma (en el corazón)
    с замира́нием се́рдца — con ansiedad, con el alma en un hilo, con el corazón encogido
    как (сло́вно) ножо́м по́ сердцу — una cornada en el corazón
    быть по́ се́рдцу (+ дат. п.), разг.ser del agrado (de)
    брать за́ се́рдце разг. — tocar en el corazón, llegar al alma, atravesar el corazón
    се́рдце не на ме́сте — no caberle el corazón en el pecho
    у меня́ се́рдце не лежи́т (к + дат. п.)no es para mi genio (gusto)
    сорва́ть се́рдце (на + предл. п.)descargar la cólera (en)
    в се́рдца́х — en un arranque de cólera
    скрепя́ се́рдце — de mala gana, con dolor de corazón; haciendo de tripas corazón
    (не) принима́ть бли́зко к се́рдцу — (no) tomar a pechos
    покоря́ть се́рдца́ — partir (romper) corazones
    положа́ ру́ку на́ се́рдце — con el corazón en la mano, sinceramente
    у него́ на се́рдце ко́шки скребу́т — una pena le roe el alma (el corazón)
    порази́ть в са́мое се́рдце — clavarle (clavársele) en el corazón
    снять ка́мень с се́рдца — dilatar (ensanchar) el corazón
    надрыва́ть се́рдце — partir (quebrar) el corazón
    с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — ojos que no ven, corazón que no siente; a espaldas vueltas memorias muertas; para no querer no ver

    БИРС > сердце

  • 10 отрадно

    1) нареч. placenteramente, alegremente, con regocijo y agrado
    2) в знач. сказ. безл., (дат. п.) es un placer, es muy grato (+ inf.)
    отра́дно ви́деть, что... — es un placer ver que...

    БИРС > отрадно

См. также в других словарях:

  • agrado — sustantivo masculino 1. Gusto, placer o satisfacción que produce algo: Recibió la noticia de nuestra llegada con agrado. Antónimo: desagrado. 2. Amabilidad, afabilidad, simpatía: Trata a los niños con agrado …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • agrado — ► sustantivo masculino 1 Sensación o sentimiento producido por lo que gusta: ■ la modificación fue de su agrado. SINÓNIMO satisfacción 2 Amabilidad, complacencia en el trato. SINÓNIMO afabilidad * * * agrado 1 m. Efecto producido en el ánimo por… …   Enciclopedia Universal

  • agrado — s m 1 Gusto o buen ánimo que una persona encuentra en algo o en alguien, sensación de bienestar y satisfacción que alguien o algo provoca en ella: Lo recordamos siempre con agrado , Siempre buscó el agrado de sus compañeros 2 Ser del agrado de… …   Español en México

  • agrado — {{#}}{{LM A01146}}{{〓}} {{SynA01170}} {{[}}agrado{{]}} ‹a·gra·do› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Placer, satisfacción o gusto: • No es una persona de mi agrado.{{○}} {{<}}2{{>}} Simpatía o modo agradable de tratar a las personas: • Siempre nos han… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • agrado — (m) (Intermedio) sensación agradable producida por una actividad Ejemplos: Es un agrado presentarte a mis padres. Escuchaba sus palabras con agrado. Sinónimos: placer, satisfacción …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • con ganas — ► locución adverbial coloquial 1. Con agrado o empeño: para quitar esta mancha hay que frotar con ganas. 2. En grado extremo, mucho: es feo con ganas …   Enciclopedia Universal

  • Agrado — Este artículo o sección sobre geografía necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 10 de diciembre de 2010. También puedes… …   Wikipedia Español

  • con los brazos abiertos — ► locución adverbial Modo de recibir o esperar a una persona, afectuosa o cariñosamente y con mucho agrado y deseo: ■ le esperaba con los brazos abiertos …   Enciclopedia Universal

  • agrado — sustantivo masculino 1) afabilidad, amabilidad. 2) gusto*, satisfacción, contentamiento, placer*, complacencia, ángel, de pan y miel, delicia*. Ángel y de pan y miel se construyen con el verbo tener y ser respectivamente. * * * …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Conversaciones con Glenn Gould — es un libro donde el músico Glenn Gould (1932 1982) examina algunos aspectos de su trayectoria. Contenido El periodista de la revista Rolling Stones, Jonathan Cott, mantuvo una serie de conversaciones con Glenn Gould en 1974 con el objetivo de… …   Wikipedia Español

  • Y con Maggie son tres — Saltar a navegación, búsqueda And Maggie Makes Three Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 6 Episodio 116 Código de producción 2F10 Guionista(s) Jennifer Crittenden Director …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»