-
1 completo
completo I. agg. 1. ( con tutti gli elementi) complet: catalogo completo delle pubblicazioni catalogue complet des publications; un resoconto completo un compte rendu complet. 2. (rif. a cibo, pasto) complet: un alimento completo un aliment complet. 3. (totale, assoluto) complet, total, entier, absolu: avere completa fiducia in qcu. avoir une confiance totale en qqn; fino al suo completo ristabilimento jusqu'à son rétablissement complet; la festa è stata un completo disastro cette fête a été un désastre complet. 4. ( pieno) complet: l'autobus è completo l'autobus est complet. 5. ( fig) ( con tutte le qualità) complet: un atleta completo un athlète complet. II. s.m. 1. ( Abbigl) ( da uomo) costume, complet. 2. ( Abbigl) (da donna: tailleur) tailleur; ( abito con giacca) ensemble. 3. (Abbigl,Sport) tenue f., combinaison f.: un completo da tennis une tenue de tennis; un completo da sci une combinaison de ski. 4. ( set) ensemble: un completo di valigie un ensemble de valises. 5. ( accessori) nécessaire. -
2 pieno
pieno I. agg. 1. plein (di de), rempli (di de): il bicchiere è pieno di vino le verre est rempli de vin; una casa piena di zanzare une maison pleine de moustiques. 2. ( fig) plein: essere pieno di vita être plein de vie. 3. ( colloq) (sazio, rimpinzato) bien rempli, calé, plein: mi sento pieno je me sens bien rempli. 4. (massiccio, solido) plein, massif: mattone pieno brique pleine. 5. ( paffuto) plein, rond, potelé, dodu: volto pieno visage rond; fianchi pieni hanches rondes. 6. ( impegnato) rempli: è stata una giornata piena ça a été une journée bien remplie. 7. (intero, completo) plein, total: una vittoria piena victoire totale; pieno accordo plein accord; a tempo pieno à temps plein, plein-temps. 8. ( nel bel mezzo) plein: ha preso un proiettile in pieno petto il a pris une balle en pleine poitrine; in pieno inverno en plein hiver. II. s.m. 1. plénitude f., qualité f. de ce qui est plein. 2. ( Aut) plein: il pieno per favore le plein, s'il vous plaît. 3. ( fig) ( colmo) plénitude f.: nel pieno delle forze dans la plénitude de ses forces. 4. ( folla) foule f. 5. ( carico completo) chargement complet; (Mar,Aer) cargaison f. complète. -
3 addosso
addosso avv. 1. ( sulle spalle) sur le dos. 2. ( sulla persona) sur soi: aveva addosso un completo scuro il portait un complet sombre; portava addosso una collana preziosissima elle avait sur elle un collier très précieux, elle portait un collier très précieux. 3. ( con sé) sur soi, avec soi: non ho denaro addosso je n'ai pas d'argent sur moi, je n'ai pas d'argent avec moi. 4. ( fig) ( sulle spalle) à charge, à sa charge: avere una famiglia numerosa addosso avoir une famille nombreuse à charge. 5. (esclam.) attrappez-le!; tous sur lui! -
4 assoluto
assoluto I. agg. 1. ( illimitato) absolu: padrone assoluto maître absolu; libertà assoluta liberté absolue, liberté totale; avere una fiducia assoluta nelle proprie capacità avoir une confiance absolue en ses capacités. 2. ( completo) absolu: riposo assoluto repos absolu; vincitore assoluto vainqueur absolu. 3. ( incondizionato) absolu. 4. ( Gramm) absolu: costruzione assoluta construction absolue; uso assoluto di un verbo usage absolu d'un verbe. 5. (Fis,Chim) absolu: temperatura assoluta température absolue; vuoto assoluto vide absolu; zero assoluto zéro absolu. 6. ( Mat) absolu: valore assoluto valeur absolue. II. s.m. 1. ( Filos) absolu. 2. al pl. ( Sport) championat sing. national. -
5 blackout
blackout s.m.inv. 1. ( interruzione di energia elettrica) coupure f. de courant, coupure f. d'électricité, panne f. de courant. 2. ( estens) ( nelle telecomunicazioni) interruption: blackout delle trasmissioni radiofoniche interruption des transmissions radio. 3. ( fig) ( silenzio completo su un avvenimento) black-out, occultation f.: blackout giornalistico black-out. -
6 completare
completare v. ( complèto) I. tr. 1. ( finire) compléter, achever: completare un elenco compléter une liste. 2. ( riempire) compléter: completare un modulo compléter un formulaire. II. prnl.recipr. completarsi se compléter. -
7 completezza
completezza s.f. 1. ( l'essere completo) intégralité. 2. ( esaustività) exhaustivité, caractère m. exhaustif. -
8 contribuire
contribuire v.intr. ( contribuìsco, contribuìsci; aus. avere) 1. ( cooperare) contribuer (a à): contribuire alla buona riuscita di un'impresa contribuer à la réussite d'une entreprise; ( fig) anche questi fatti contribuiscono a renderlo simpatico a tutti même ces événements contribuent à le rendre populaire. 2. ( partecipare alle spese) contribuer (a à), participer (a à). 3. ( giovare) contribuer (a à): il riposo contribuirà al suo completo ristabilimento le repos contribuera à son rétablissement complet. -
9 finito
finito I. agg. 1. (completo, terminato) fini: sarai pagato a lavoro finito tu seras payé une fois le travail fini; arrivammo a festa finita nous arrivâmes quand la fête était finie; la scuola è finita l'école est finie. 2. (venduto, esaurito) épuisé: articolo finito article épuisé. 3. ( concluso) conclu: una faccenda finita da tempo une affaire conclue depuis longtemps. 4. (rif. a persona: rovinato) fini: è un uomo finito c'est un homme fini; sono finito! je suis fini!, je suis fait! 5. (rifinito, perfetto) fini: un'opera finita in ogni particolare une œuvre finie dans les moindres détails; prodotto finito produit fini. 6. ( rar) ( bravo nella propria arte) accompli: sarta finita couturière accomplie. 7. ( passato) fini: è tutto finito c'est fini. 8. (Filos,Mat,Gramm) fini: quantità finita quantité finie; i modi finiti del verbo les modes personnels du verbe. II. s.m. ( Filos) fini. -
10 insieme
insieme I. avv. 1. ensemble: i due volumi si vendono insieme les deux volumes sont vendus ensemble; lavoriamo insieme nous travaillons ensemble. 2. ( contemporaneamente) simultanément, en même temps, à la fois: terminare insieme finir en même temps; il film è istruttivo e insieme divertente le film est instructif et amusant à la fois. II. intz. tous ensemble! III. s.m. 1. ( complesso) ensemble: giudicare dall'insieme juger de l'ensemble; un insieme di persone un ensemble de personnes. 2. (servizio, assortimento) service. 3. (armonia, accordo) harmonie f., accord. 4. (rif. a opera d'arte) cohésion f., composition f.; (rif. a quadro, libro, edificio e sim.) ensemble, composition f. 5. ( Mat) ensemble. 6. ( Teat) ensemble. 7. ( Abbigl) ( completo) ensemble. -
11 profondo
profondo I. agg. 1. profond: una voragine profonda venti metri un gouffre profond de vingt mètres, un gouffre de vingt mètres de profondeur. 2. (rif. a suoni: grave) profond: voce profonda voix profonde. 3. ( fig) ( intenso) profond, intense: nutrire profondo amore per qcu. nourrir un amour profond pour qqn; conoscenza profonda connaissance profonde; dolore profondo douleur intense; una paura profonda une peur intense. 4. ( fig) ( completo) profond: un sapere profondo un profond savoir. 5. ( fig) ( serio) profond: una riflessione profonda une profonde réflexion. II. s.m. 1. profondeur f. 2. ( fig) profond: dal profondo dell'anima du fond du cœur. 3. ( Psic) inconscient. III. avv. ( rar) profond, profondément. -
12 totale
totale I. agg.m./f. 1. total: importo totale montant total; lunghezza totale longueur totale. 2. ( completo) total, complet, absolu: esaurimento totale della merce épuisement complet de la marchandise, marchandise complètement épuisée; essere di una stupidità totale être totalement stupide. II. s.m. 1. total: fare il totale faire le total. 2. ( importo) total, montant total, somme totale: il totale è di quattrocento euro cela fait quatre cent euros au total, le montant total est de quatre cent euros. -
13 tutto
tutto I. agg.indef. 1. tout: tutto il giorno toute la journée; per tutto il giorno pendant toute la journée; tutto il santo giorno toute la sainte journée; tutta l'Italia toute l'Italie, l'Italie entière; per tutta l'Italia à travers toute l'Italie; tutta Milano lo sapeva tout Milan le savait. 2. (intero, completo) tout: tutta la nostra produzione va all'estero toute notre production va à l'étranger; ha mangiato tutta la torta il a mangé toute la tarte; tutto il personale è in sciopero tout le personnel est en grève. 3. al pl. tous: tutti questi giornali tous ces journaux; è venuto con tutti i suoi amici il est venu avec tous ses amis; tutti i negozi erano chiusi tous les magasins étaient fermés; mi telefonano a tutte le ore ils m'appellent à toutes les heures, ils m'appellent à n'importe quelle heure. 4. al pl. ( ogni singolo) tous, chaque sing.: vado in ufficio tutti i giorni je vais tous les jours au bureau, je vais au bureau chaque jour. 5. ( qualunque) tout, n'importe quel: può telefonare a tutte le ore il peut m'appeler à toute heure, il peut m'appeler à n'importe quelle heure. 6. al pl. ( seguito da un numerale) tous les: tutt'e tre tous les trois; tutti e quattro tous les quatre; li ho salutati tutti e cinque je les ai salués tous les cinq; sono venuti tutti e due ils sont venus tous les deux. 7. al pl. ( con un pronome personale) tous: noi tutti nous tous; noi tutte nous toutes; tutti loro eux tous; (o tutte loro) elles toutes. 8. ( con valore rafforzativo) tout: te lo mando con tutto l'affetto je te l'envoie avec tout mon amour; apparve in pubblico in tutta la sua bellezza elle apparut en publique dans toute sa beauté; mi parlò con tutta libertà il me parla en toute franchise. 9. (soltanto, esclusivamente) ne... que avv., seulement avv.: sono tutte chiacchiere ce ne sont que des bavardages; è tutta una menzogna ce n'est qu'un mensonge. 10. ( in espressioni ellittiche) si traduce a senso: pensarle tutte connaître toutes les combines possibles et imaginables; ma tu le sai proprio tutte mais tu connais vraiment tous les trucs. II. pron. 1. ( ogni cosa) tout: penso a tutto je pense à tout; ha confessato tutto il a tout avoué; tutto è perduto, fuorché l'onore tout est perdu sauf l'honneur, ( Stor) tout est perdu fors l'honneur. 2. ( qualsiasi cosa) tout: è capace di tutto elle est capable de tout. 3. al pl. tout le monde sing., tous: lo sapevano tutti tout le monde le savait; aspetto tutti senza eccezione je les attends tous sans exception, j'attends tout le monde sans exception; sono arrivati tutti? tout le monde est-il arrivé? 4. al pl. ( ognuno) tout le monde sing., tous: in una piccola città si conoscono tutti tout le monde se connaît dans une petite ville. 5. al pl. (ogni persona, tutto il mondo) tout le monde sing., tous: tutti desiderano la pace tous veulent la paix, tout le monde veut la paix; prendersela con tutti s'en prendre à tout le monde. III. avv. 1. ( interamente) tout, tout à fait: è tutto il contrario c'est tout le contraire; è tutto l'opposto di quello che tu pensi c'est tout l'opposé de ce que tu penses. 2. ( seguito da un aggettivo) tout: stava seduto lì tutto triste il était assis là, tout triste; se n'è andato tutto contento il est parti tout content; tutto nudo tout nu; tutto solo tout seul; tutto vestito di blu tout habillé de bleu; lo trovai tutto sconvolto je l'ai trouvé bouleversé; con le mani tutte screpolate avec les mains toutes gercées; ha una casa tutta sua il a une maison toute à lui. IV. s.m.inv. 1. ( il complesso) tout, ensemble m.: il tutto costa trenta euro le tout coûte trente euros, l'ensemble coûte trente euros; spedisci il tutto a Roma envoie le tout à Rome. 2. ( l'intero) tout: la parte per il tutto la partie pour le tout.
См. также в других словарях:
completo — completo, ta adjetivo 1. (estar) Que tiene todas las partes que lo componen: La colección está completa. 2. (antepuesto / pospuesto) Que es total en todos sus aspectos: La fiesta ha sido un completo fracaso. La victoria ha sido completa. Sinónimo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
completo — completo, ta adjetivo 1 entero*, íntegro, cabal, acabado, perfecto, lleno, cumplido, exacto. Íntegro equivale a entero; cabal reúne los matices de completo y entero. Cuando se trata de un trabajo u obra terminados, decimos que están completos,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
completo — completo, ta (Del lat. complētus, part. pas. de complēre, terminar, completar). 1. adj. Lleno, cabal. 2. Acabado, perfecto. por completo. loc. adv. completamente. ☛ V. dentición completo, flor completo, pensión completo … Diccionario de la lengua española
completo — /kom plɛto/ [dal lat. completus, part. pass. di complēre compiere ; come s.m., nel sign. 2, dal fr. complet ]. ■ agg. 1. a. [che ha tutte le sue parti] ▶◀ compiuto, definitivo, finito, intero, perfetto, sano. ◀▶ imperfetto, incompiuto, incompleto … Enciclopedia Italiana
Completo — puede referirse a: Algo íntegro, lleno, pleno, cumplido, acabado, perfecto. Espacio completo, en matemáticas. Completo, sándwich típico chileno, similar al hot dog. Véase también Completas, la última oración de la liturgia de las Horas… … Wikipedia Español
completo — |é| adj. 1. A que não falta nada. 2. Que tem todas as qualidades exigidas. 3. Perfeito. 4. Que não admite mais, cheio. 5. Cabal; satisfeito. 6. Total; pleno. • s. m. 7. Estado do que se acha completo … Dicionário da Língua Portuguesa
completo — (Del lat. completus, lleno.) ► adjetivo 1 Que tiene todos los elementos o partes que normalmente lo componen: ■ me han regalado una cubertería completa. SINÓNIMO entero íntegro ANTÓNIMO incompleto 2 Que está lleno: ■ la sala está completa … Enciclopedia Universal
completo — com·plè·to agg., s.m. FO I. agg. I 1. di qcs., che ha tutti gli elementi che deve o può avere: un elenco, un resoconto completo; aspirapolvere completo di accessori; opera completa di un autore, edizione che comprende tutti i suoi scritti; avere… … Dizionario italiano
Completo — Chilean Completo A completo italiano Origin Place of origin Chile Dish details … Wikipedia
completo — adj 1 Que tiene todas sus partes o elementos, que contiene todo lo que debe contener: un aparato completo, cupo completo 2 Que está terminado o que ha alcanzado su carácter definitivo: una obra completa, un éxito completo, un completo acuerdo,… … Español en México
completo — {{#}}{{LM C09570}}{{〓}} {{SynC09799}} {{[}}completo{{]}}, {{[}}completa{{]}} ‹com·ple·to, ta› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Lleno o con todo el sitio ocupado: • El autobús va completo.{{○}} {{<}}2{{>}} Acabado o perfecto: • No lo creas porque es… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos