Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

completar

  • 41 terminar


    terminar ( conjugate terminar) verbo transitivotrabajo/estudio to finish; ‹casa/obras to finish, complete; ‹discusión/conflicto to put an end to; terminar la comida con un café to end the meal with a cup of coffee verbo intransitivo 1 [ persona] terminar de hacer algo to finish doing sth;
    b) (en estado, situación) to end up;
    va a terminar mal he's going to come to a bad end; terminó marchándose or por marcharse he ended up leaving 2
    a) [reunión/situación] to end, come to an end;
    esto va a terminar mal this is going to turn out o end badly
    b) ( rematar) terminar EN algo to end in sth;
    c) ( llegar a):
    no terminaba de gustarle she wasn't totally happy about it 3
    a) ( acabar) terminar con algo ‹con libro/tarea› to finish with sth;
    con problema/abuso to put an end to sth
    b) terminar con algn ( pelearse) to finish with sb;
    ( matar) to kill sb terminarse verbo pronominal 1 [azúcar/pan] to run out; 2 [curso/reunión] to come to an end, be over 3 ( enf) ‹libro/comida to finish, polish off
    terminar
    I verbo transitivo
    1 (una tarea, objeto) to finish: ya terminó el jersey, she has already finished the pullover ➣ Ver nota en finish 2 (de comer, beber, gastar) to finish: te compraré otro cuando termines este frasco, I'll buy you another one when you finish this bottle
    II verbo intransitivo
    1 (cesar, poner fin) to finish, end: mi trabajo termina a las seis, I finish work at six o'clock
    no termina de creérselo, he still can't believe it (dejar de necesitar, utilizar) ¿has terminado con el ordenador?, have you finished with the computer? (acabar la vida, carrera, etc) to end up: terminó amargada, she ended up being embittered
    2 (eliminar, acabar) este niño terminará con mi paciencia, this boy is trying my patience
    tenemos que terminar con esta situación, we have to put an end to this situation
    3 (estar rematado) to end: termina en vocal, it ends with a vowel
    terminaba en punta, it had a pointed end ' terminar' also found in these entries: Spanish: egresar - emplear - enterrar - fijarse - frenesí - gastar - parar - rematar - sin - ventilarse - zanjar - acabar - completar - concluir - faltar - hasta - medio - mucho - para - pelear - por - último English: break up - cease - charge off - clock - close - complete - cooperation - crop up - drink up - eat up - end - end up - expire - finish - finish off - finish up - finish with - get through - graduate - knock off - leeway - near - stop - time limit - vain - wind up - and - break - concentrate - conclude - draw - drink - eat - finished - get - leave - nowhere - round - see - undone - unfinished - wind

    English-spanish dictionary > terminar

  • 42 accomplish

    (to complete (something) successfully: Have you accomplished your task?) desempenhar
    - accomplishment
    * * *
    ac.com.plish
    [ək'∧mpliʃ] vt 1 executar, realizar, efetuar. 2 concluir, completar, finalizar.

    English-Portuguese dictionary > accomplish

  • 43 achieve

    [ə' i:v]
    (to gain or reach successfully: He has achieved his ambition.) realizar
    * * *
    a.chieve
    [ətʃ'i:v] vt+vi 1 concluir, terminar ou completar com êxito. 2 realizar, conseguir, alcançar, conquistar.

    English-Portuguese dictionary > achieve

  • 44 cap

    [kæp]
    1) (a hat with a peak: a chauffeur's cap.) boné
    2) (a covering for the head, not with a peak: a swimming cap; a nurse's cap.) touca
    3) (a cover or top (of a bottle, pen etc): Replace the cap after you've finished with the pen.) tampa
    * * *
    abbr 1 capacity (capacidade). 2 capital (capital). 3 capitalize (capitalizar). 4 (caps) capital letter (letra maiúscula). 5 chapter (capítulo).
    ————————
    [kæp] n 1 quepe, gorro, casquete, boné, touca (de mulher ou de criança), boina. 2 borla: barrete doutoral. 3 capuz, solidéu, capelo (de religosos). 4 capa ou coberta (de proteção), tampa, tampão. 5 Bot píleo: chapéu dos cogumelos. 6 Mil coifa (de projetil). 7 Mil cápsula de percussão. 8 Naut pega. 9 topo, tope, cimo (de alguma coisa). 10 papel no formato de 14 x 17". • vt 1 cobrir a cabeça ou a parte mais alta ou a extremidade de. 2 tampar. 3 tirar o chapéu (ou solidéu, etc.) em sinal de cortesia. 4 conferir grau a. 5 igualar, superar, exceder. 6 completar, coroar, rematar. 7 sl comprar narcóticos. cap and gown traje acadêmico. cap in hand humildemente, servilmente. he was capped Sport ele foi designado jogador representativo da equipe. knee cap rótula (de joelho). night cap 1 barrete de dormir, touca. 2 última bebida da noite. she sets her cap at him ela está de olho nele (querendo conquistá-lo). the cap fits you a carapuça lhe assenta.

    English-Portuguese dictionary > cap

  • 45 choke

    [ əuk] 1. verb
    1) (to (cause to) stop, or partly stop, breathing: The gas choked him; He choked to death.) sufocar
    2) (to block: This pipe was choked with dirt.) entupir
    2. noun
    (an apparatus in a car engine etc to prevent the passage of too much air when starting the engine.) afogador
    * * *
    [tʃouk] n 1 sufocação, asfixia, abafação, estrangulação. 2 ruído de sufocação. 3 Auto afogador, regulador de ar do carburador. 4 Tech estrangulação, obstrução, entupimento. • vt+vi 1 silenciar, abafar, asfixiar, sufocar, estrangular. 2 sufocar-se, afogar-se, ter falta de ar. 3 controlar, segurar, reprimir. 4 Tech estrangular, obstruir, entupir, tapar, impedir. to choke back prender, segurar, reprimir (emoção, sentimento). to choke down engolir com dificuldade. to choke off livrar-se, desencorajar. to choke up 1 preencher, completar. 2 bloquear. 3 (geralmente na passiva) perder a fala.

    English-Portuguese dictionary > choke

  • 46 close

    I 1. [kləus] adverb
    1) (near in time, place etc: He stood close to his mother; Follow close behind.) perto
    2) (tightly; neatly: a close-fitting dress.) justo
    2. adjective
    1) (near in relationship: a close friend.) íntimo
    2) (having a narrow difference between winner and loser: a close contest; The result was close.) igual
    3) (thorough: a close examination of the facts; Keep a close watch on him.) minucioso
    4) (tight: a close fit.) apertado
    5) (without fresh air: a close atmosphere; The weather was close and thundery.) abafado
    6) (mean: He's very close (with his money).) avarento
    7) (secretive: They're keeping very close about the business.) calado
    - closeness
    - close call/shave
    - close-set
    - close-up
    - close at hand
    - close on
    - close to
    II 1. [kləuz] verb
    1) (to make or become shut, often by bringing together two parts so as to cover an opening: The baby closed his eyes; Close the door; The shops close on Sundays.) fechar
    2) (to finish; to come or bring to an end: The meeting closed with everyone in agreement.) terminar
    3) (to complete or settle (a business deal).) fechar
    2. noun
    (a stop, end or finish: the close of day; towards the close of the nineteenth century.) fim
    - close up
    * * *
    close1
    [klouz] n 1 fim, término, conclusão. 2 briga, peleja, luta corpo-a-corpo • vt+vi 1 fechar, encerrar, confinar. 2 tapar, encher. 3 barrar, bloquear, obstruir. 4 cerrar (fileiras). 5 juntar(-se). 6 envolver, cercar. 7 concordar, chegar a um acordo. 8 terminar, completar, concluir, encerrar. 9 cicatrizar, fechar (ferida). 10 trancar, aferrolhar. 11 engalfinhar-se. 12 Naut encostar(-se), perlongar. at the close of day no fim do dia, ao crepúsculo. at the close of the year no fim do ano. he closed his days ele morreu. he closed the door upon every attempt at reconciliation ele tornou impossível qualquer tentativa de reconciliação. he closed the door upon her 1 ele fechou o porta atrás dela. 2 fig expulsou-a. the ship closes the wind o navio vira para o vento. they closed upon him 1 chegaram a um acordo a seu respeito. 2 caíram em cima dele. to close a bargain fechar um negócio. to close an account encerrar uma conta. to close an affair encerrar um assunto. to close a seam rematar uma costura. to close down fechar, encerrar as atividades. the shops closed down / as lojas fecharam suas portas. to close in 1 fechar, cercar. 2 encerrar, irromper, aproximar-se, chegar. the night closed in / chegou a noite. to close off isolar, impedir a passagem. to close on aproximar-se. to close one’s eyes morrer. to close one’s eyes to ignorar, não querer enxergar. he closed his eyes to the problem / ele ignorou o problema, ele não quis enxergar o problema. to close out (vendas) liquidar, queimar. to close round cercar, rodear. to close the ranks cerrar fileiras. to close up 1 fechar, trancar, cerrar. they closed up / cerraram fileiras. 2 cicatrizar. to close with 1 aceder. 2 unir-se a. 3 entrar em luta corporal. to draw to a close chegar ao fim.
    ————————
    close2
    [klous] n 1 espaço fechado, terreno cercado, cercado. 2 cerca, sebe, tapada. 3 beco estreito. 4 the Close recinto de mosteiro ou abadia. • adj 1 junto, próximo, perto, pegado, contíguo, estreito. 2 justo, apertado. 3 compacto, denso, condensado. 4 íntimo, caro, familiar. 5 cuidadoso, exato, conciso, preciso. 6 estrito, perfeito. 7 fechado, cerrado. 8 rigoroso, severo. 9 abafado, opressivo, pesado, sufocante. 10 fechado, reservado. 11 secreto, oculto. 12 restrito, limitado. 13 parcimonioso, econômico, frugal. 14 raro, difícil de obter. 15 quase igual, quase no mesmo nível. 16 confinado, estritamente guardado, segregado. 17 pronunciado com os lábios parcialmente fechados. 18 grosso, fechado (tecido). 19 viscoso, tenaz. 20 quase certeiro. 21 atento, observador. • adv 1 rente, cerce, cérceo. 2 de perto, junto ao pé. 3 severamente, rigorosamente, estritamente. 4 estreitamente, hermeticamente, firmemente, compactamente. 5 exatamente, cautelosamente. 6 economicamente. a close carriage uma carruagem fechada. a close customer coll um tipo taciturno. a close hand 1 uma mão fechada. 2 fig pessoa sovina. at close quarters nas imediações. close air ar viciado ou abafado. close argument argumento incontestável. close at hand iminente, próximo. close by bem junto, perto. close combat luta corpo-a-corpo. close coupled circuit n Eletr circuito conjugado. close election, close vote eleição disputadíssima. close on quase. close proximity proximidade imediata. close season, close time temporada de caça proibida. close shave ou thing escape por pouco, por um triz. close style estilo breve ou conciso. close to nas proximidades. close to the chest sem revelar a intenção. close to the ground rente ao chão. close to the wind com vento pela popa. close writing letra apertada. he keeps himself close ele se esconde. keep close! 1 fique perto de mim! 2 cale a boca! 3 esconda-se! the end is close o fim está próximo. to come close chegar perto. to cut close cortar rente. to draw the curtains close fechar bem as cortinas. to follow close upon seguir ao pé. to live close viver economicamente, poupar. to sit close assentar justo (vestido). to sit close around the fire estar sentado junto ou perto do fogo. to stick close to ficar perto ou próximo de.

    English-Portuguese dictionary > close

  • 47 consummate

    1. ['konsəmeit] verb
    (to complete or fulfil.) consumar
    2. [-mət] adjective
    (complete; perfect.) consumado
    * * *
    con.sum.mate
    [k'ɔnsəmeit] vt+vi 1 consumar, completar. 2 realizar. • [kəns'∧mit] adj completo, perfeito, consumado. a consummate beauty / uma beleza perfeita. a consummate fool / um bobo completo.

    English-Portuguese dictionary > consummate

  • 48 crown

    1. noun
    1) (a circular, often jewelled, head-dress, especially one worn as a mark of royalty or honour: the queen's crown.) coroa
    2) ((with capital) the king or queen or governing power in a monarchy: revenue belonging to the Crown.) coroa
    3) (the top eg of a head, hat, hill etc: We reached the crown of the hill.) topo
    4) ((an artificial replacement for) the part of a tooth which can be seen.) coroa
    2. verb
    1) (to make (someone) king or queen by placing a crown on his or her head: The archbishop crowned the queen.) coroar
    2) (to form the top part of (something): an iced cake crowned with a cherry.) coroar
    3) (to put an artificial crown on (a tooth).) pôr uma coroa
    4) (to hit (someone) on the head: If you do that again, I'll crown you!) bater
    - crown princess
    * * *
    [kraun] n 1 coroa: a) ornato para a cabeça. b) realeza, poder ou autoridade real ou imperial. c) rei, monarca, soberano. d) grinalda, diadema. e) prêmio, galardão, recompensa. f) cabeça. g) crista, cume, topo, cimo. h) Anat, Zool parte superior do dente. i) Dent dente artificial. j) Brit moeda de cinco xelins. k) tonsura. l) topo da cabeça. m) Bot apêndice ou série de apêndices unidos no lado interno da corola. 2 desenho ou objeto em forma de coroa. 3 auge, clímax, culminância. 4 Naut cruz da âncora. 5 copa de árvore. 6 Archit vértice, parte superior de uma cornija. 7 formato de papel (15 x 20 polegadas). 8 copa de chapéu. • vt 1 coroar. he was crowned king / ele foi coroado rei. 2 entronizar, entronar. 3 honrar, premiar, recompensar. 4 encimar, estar no cume de. 5 completar, terminar, tornar perfeito, rematar. 6 pôr diadema em, engrinaldar. 7 fazer dama (no jogo). 8 ornar, adornar. 9 Dent colocar uma coroa. the tooth was crowned / foi colocada uma coroa no dente. • adj pertencente ou relativo à coroa. the Crown o poder real. the evening crowns the day fig não se deve dar por terminado o dia antes da noite. to crown all superar tudo.

    English-Portuguese dictionary > crown

  • 49 degree

    [di'ɡri:]
    1) ((an) amount or extent: There is still a degree of uncertainty; The degree of skill varies considerably from person to person.) grau
    2) (a unit of temperature: 20° (= 20 degrees) Celsius.) grau
    3) (a unit by which angles are measured: at an angle of 90° (= 90 degrees).) grau
    4) (a title or certificate given by a university etc: He took a degree in chemistry.) grau
    - to a degree
    * * *
    de.gree
    [digr'i:] n 1 degrau, passo. 2 meio para se elevar ou conseguir certo fim. 3 grau, qualidade, proporção, medida, ordem, estágio, categoria, classe, hierarquia. 4 intensidade, força. 5 posição, condição. 6 título obtido em escola superior ao completar-se o curso, carta, diploma. 7 divisão de escola. 8 distância de uma geração ao tronco comum. 9 Math unidade de medida de ângulo, equivalente a 1/360 da circunferência expoente de uma potência. 10 índice de uma raiz. 11 unidade de diferença de temperatura. 12 Gram graus de comparação. 13 Mus intervalo na escala entre uma e outra nota. 14 Geogr grau de latitude e longitude. by degrees gradualmente, por graus, pouco a pouco. first degree murder assassínio de primeiro grau. honorary degree título honoris causa: título universitário conferido sem exame, como homenagem. to a certain degree até certo ponto, um tanto, algo, em algum modo. to the highest degree o mais alto grau.

    English-Portuguese dictionary > degree

  • 50 fill in

    1) (to add or put in (whatever is needed to make something complete): to fill in the details.) preencher
    2) (to complete (forms, application etc) by putting in the information required: Have you filled in your tax form yet?) preencher
    3) (to give (someone) all the necessary information: I've been away - can you fill me in on what has happened?) informar
    4) (to occupy (time): She had several cups of coffee at the cafeteria to fill in the time until the train left.) passar
    5) (to do another person's job temporarily: I'm filling in for her secretary.) substituir
    * * *
    fill in
    [f'il in] vt 1 tapar (buraco). 2 preencher (tempo). 3 preencher (formulários). 4 completar (desenho). 5 informar, fornecer informações. 6 substituir (alguém que não pode trabalhar).

    English-Portuguese dictionary > fill in

  • 51 follow

    ['foləu] 1. verb
    1) (to go or come after: I will follow (you).) seguir
    2) (to go along (a road, river etc): Follow this road.) seguir
    3) (to understand: Do you follow (my argument)?) compreender
    4) (to act according to: I followed his advice.) seguir
    - following 2. adjective
    1) (coming after: the following day.) seguinte
    2) (about to be mentioned: You will need the following things.) seguinte
    3. preposition
    (after; as a result of: Following his illness, his hair turned white.) a seguir a
    4. pronoun
    (things about to be mentioned: You must bring the following - pen, pencil, paper and rubber.) seguinte
    - follow up
    * * *
    fol.low
    [f'ɔlou] n 1 seguimento. 2 perseguição, ato de seguir. • vt+vi 1 seguir, ir atrás de, marchar ou caminhar após, em seguimento, vir depois, suceder uma coisa a outra, suceder no lugar de alguém. the talk will be followed by a song / o discurso será seguido por um canto. 2 resultar de, seguir-se, provir, resultar, inferir-se, concluir-se, deduzir-se. it follows that / segue-se que, logo, portanto. 3 ir ao longo de, continuar. 4 escoltar, acompanhar, servir, atender. 5 perseguir, caçar, dar caça a. 6 imitar, tomar como modelo, proceder em harmonia com, seguir o exemplo de, guiar-se por, abandonar-se a, observar, usar, obedecer a. she follows the fashion / ela acompanha a moda. 7 observar, seguir com os olhos, acompanhar com atenção. 8 visar, correr no encalço de, ter a mira em, tomar o partido de, aderir a, abraçar-se a, compreender. 9 exercer (profissão), dar-se a, dedicar-se a. he follows a profession / ele exerce uma profissão. they follow after him / eles seguem-no. 10 seguir-se, resultar. it follows from this / resulta disso. as follows como se segue. do you follow me? compreende-me? follow my advice! siga o meu conselho! follow-up letter carta lembrete. I don’t follow you não o compreendo. the next followed close o seguinte foi logo atrás. to follow about/ around/ round seguir por toda parte. to follow close upon seguir de perto. to follow in someone’s steps seguir os passos, ir na cola de alguém. to follow on a) continuar ininterruptamente. b) seguir-se após uma pausa. c) resultar de. to follow one’s nose ir pelo faro. to follow one’s pleasure dar-se ao deleite. to follow out levar ao cabo, levar até o fim. to follow suit servir o naipe jogado. to follow the law estudar leis, seguir a carreira de advogado. to follow the plough dedicar-se à lavoura. to follow through completar, chegar ao fim sem fraquejar. to follow up a) seguir de perto, seguir persistentemente. b) chegar ao fim, levar avante. c) reforçar. trade follows the flag o comércio segue a bandeira.

    English-Portuguese dictionary > follow

  • 52 follower

    noun (a person who follows, especially the philosophy, ideas etc of another person: He is a follower of Plato (= Plato's theories).) seguidor
    * * *
    fol.low.er
    [f'ɔlouə] n 1 seguidor, pessoa ou coisa que segue, perseguidor, partidário, sectário, adepto, sequaz, discípulo, imitador. 2 fâmulo, criado, servidor, dependente. 3 coll admirador, galanteador. 4 Mech roda acionada, furadeira usada para completar um buraco.

    English-Portuguese dictionary > follower

  • 53 fulfill

    ful.fill
    [fulf'il] vt (ps fulfilled) cumprir: a) cumprir (palavra, promessa, etc.), efetuar, realizar. b) satisfazer (pedido, desejo, etc.), executar (ordem), desempenhar. c) consumar, completar, findar, preencher.

    English-Portuguese dictionary > fulfill

  • 54 implement

    ['implimənt]
    (a tool or instrument: kitchen/garden implements.) instrumento
    * * *
    im.ple.ment
    ['implimənt] n 1 instrumento, utensílio, ferramenta. 2 implemento, acessório. • vt 1 executar, efetuar. 2 completar.

    English-Portuguese dictionary > implement

  • 55 integrate

    ['intiɡreit]
    (to (cause to) mix freely with other groups in society etc: The immigrants are not finding it easy to integrate into the life of our cities.) integrar-se
    * * *
    in.te.grate
    ['intigreit] vt+vi 1 integrar, completar. 2 Math determinar a integral. 3 combinar, amalgamar. 4 incorporar. • adj completo, inteiro.

    English-Portuguese dictionary > integrate

  • 56 perfect

    1. ['pə:fikt] adjective
    1) (without fault or flaw; excellent: a perfect day for a holiday; a perfect rose.) perfeito
    2) (exact: a perfect copy.) perfeito
    3) (very great; complete: a perfect stranger.) absoluto
    2. [pə'fekt] verb
    (to make perfect: He went to France to perfect his French.) aperfeiçoar
    - perfectionist
    - perfectly
    * * *
    per.fect
    [p'ə:fikt] n Gram tempo perfeito. • [pəf'ekt] vt 1 aperfeiçoar(-se). 2 melhorar. 3 rematar, concluir, completar. • [p'ə:fikt] adj 1 perfeito, primoroso, completo. she is perfect in French / ela conhece francês a fundo. 2 puro, imaculado. 3 exato, correto, certo. 4 Gram perfeito. 5 impecável, perfeito. he is a perfect gentleman / ele é um cavalheiro impecável. 6 Bot monoclino. 7 perito, hábil. practice makes perfect a perfeição adquire-se com a prática.

    English-Portuguese dictionary > perfect

  • 57 replenish

    [rə'pleniʃ]
    (to fill up again; to fill up (one's supply of something) again: We must replenish our stock of coal.) reabastecer
    * * *
    re.plen.ish
    [ripl'eniʃ] vt 1 encher, prover ou suprir novamente, reabastecer, completar o estoque. 2 repovoar.

    English-Portuguese dictionary > replenish

  • 58 shortfall

    short.fall
    [ʃ'ɔ:tfɔ:l] n complemento: o que ainda falta para completar o total requerido.

    English-Portuguese dictionary > shortfall

  • 59 supply

    1. verb
    (to give or provide: Who is supplying the rebels with guns and ammunition?; Extra paper will be supplied by the teacher if it is needed; The town is supplied with water from a reservoir in the hills; The shop was unable to supply what she wanted.) fornecer
    2. noun
    1) (the act or process of supplying.) fornecimento
    2) ((often in plural) an amount or quantity that is supplied; a stock or store: She left a supply of food for her husband when she went away for a few days; Who will be responsible for the expedition's supplies?; Fresh supplies will be arriving soon.) provisOes
    * * *
    sup.ply1
    [səpl'ai] adv de modo flexível.
    ————————
    sup.ply2
    [səpl'ai] n 1 estoque, suprimento, provisão. 2 abastecimento, fornecimento, oferta. 3 substituto temporário. • vt+vi 1 fornecer, prover, abastecer, suprir. 2 preencher, completar. 3 satisfazer. 4 substituir, fazer as vezes de.

    English-Portuguese dictionary > supply

  • 60 to be done

    to be done
    Amer coll 1 estar liberado, dispensado. 2 completar uma tarefa.
    ————————
    to be done
    factível, praticável.

    English-Portuguese dictionary > to be done

См. также в других словарях:

  • completar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: completar completando completado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. completo completas completa… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • completar — v. tr. 1. Tornar completo. 2. Acabar. 3. Rematar com o complemento. 4. Chegar a ter …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • completar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) completa [una cosa]: Después de muchos años ha completado la novela prometida. Ya he completado mi colección de fotos de coches antiguos. Sinónimo: acabar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • completar — (De completo). 1. tr. Añadir a una magnitud o cantidad las partes que le faltan. 2. Dar término o conclusión a una cosa o a un proceso. 3. Hacer perfecta una cosa en su clase …   Diccionario de la lengua española

  • completar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Añadir lo que falta o lo necesario para concluir una cosa o proceso: ■ aún le falta un curso para completar la carrera. SINÓNIMO terminar 2 Hacer una cosa perfecta: ■ el nuevo automóvil completa la serie de la… …   Enciclopedia Universal

  • completar — (v) (Básico) añadir elementos que faltan a una totalidad Ejemplos: Este ejercicio consiste en completar los huecos. A Anabel solo le faltan las conclusiones para completar la investigación. Colocaciones: completar una colección Sinónimos: ultimar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • completar — {{#}}{{LM C09568}}{{〓}} {{ConjC09568}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC09797}} {{[}}completar{{]}} ‹com·ple·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a algo incompleto,{{♀}} hacer que esté perfecto, lleno, terminado o entero: • Para completar el trabajo solo… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • completar — v tr (Se conjuga como amar) Añadir a algo lo que le hace falta para estar entero, para llenarlo o para que alcance su estado final o definitivo: completar un trabajo, completar una colección …   Español en México

  • completar la mano — estib. Completar la contratación de un equipo de estibadores para un trabajo dado en el Puerto …   Diccionario Lunfardo

  • completar — com|ple|tar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • completar — transitivo 1) suplir, suplementar, complementar. 2) acabar*, finalizar*, terminar, concluir, coronar. * * * Sinónimos: ■ terminar, perfeccionar, concluir, consumar, acabar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»