-
41 con
con, conne (inf!) [kɔ̃, kɔn]1. adjective• qu'il est con ! what an idiot!2. masculine noun, feminine noun( = crétin) (inf!) damn fool (inf!)• sale con ! (vulg!) bastard! (vulg!)* * *
1.
(vulg), conne kɔ̃, kɔn adjectif1) ( bête) pej fucking (vulg) stupid, bloody (sl) GB stupid2) ( facile) dead (colloq) easy
2.
nom masculin, féminin offensive bloody (sl) idiot GB injur, stupid jerk (colloq) injurfaire le con — to mess about, to arse around (sl)
idée/voiture à la con — lousy (colloq) idea/car
* * *kɔ̃, kɔn con, -ne **1. adj(personne) bloody Grande-Bretagne * stupid, goddamn USA * stupidc'est con,...; C'est con, on aurait dû les acheter avant de partir. — How stupid, we should have bought them before we left.
2. nm/fstupid jerk * bloody idiot Grande-Bretagne *C'est vraiment un con. — He's an absolute jerk., He's a bloody idiot.
* * *A adj2 ( facile) dead○ easy.B nm,f ( bête) offensive bloody◑ idiot GB injur, stupid jerk○ injur; faire le con to mess about, to arse around◑; idée/voiture/ministre à la con lousy○ idea/car/minister.C nm ( vagin) cunt●.être con comme la lune or un balai to be as thick as two short planks○.( féminin conne (très familier) ) [kɔ̃, kɔn] adjectif1. [stupide] bloody (très familier & UK) ou damn stupid[irritant] bloody (très familier & UK) ou damn irritatingcon comme un balai ou la lune ou un manche thick as two short planks (UK), as dumb as they come (US)se retrouver tout con to look an idiot, to end up looking stupid————————con (vulgaire) nom masculin————————à la con (très familier) locution adjectivale -
42 designer
designer [dizajnœʀ]masculine noun, feminine noun( = décorateur) designer* * *deziɲe1) ( faire référence à) [mot, expression] to designate; [triangle, couleur] to represent2) ( indiquer) ( d'un geste) to point out; ( en nommant) to namedésigner quelque chose du menton or d'un mouvement de tête — to indicate something with a jerk of one's head
3) ( choisir) gén to choose, to designate ( comme, en qualité de as); ( à un emploi) to appoint ( comme as)* * *dizajnœʀ nm* * *[dizajnɶr] nom masculin -
43 façon
façon [fasɔ̃]1. feminine nouna. ( = manière) way• de telle façon que... in such a way that...2. plural feminine noun• en voilà des façons ! what a way to behave!* * *fasɔ̃
1.
1) ( manière) wayde toute façon, de toutes les façons — anyway
de façon à faire — ( en vue de) in order to do; ( de telle manière que) in such a way as to do
cette façon de faire ne te/leur ressemble pas — that's not like you/them
2) ( imitation)3) ( style) style4) ( main-d'œuvre)
2.
façons nom féminin pluriel1) ( attitude)2) ( excès de politesse)sans façons — [repas] informal; [personne] unpretentious
non merci, sans façons — no thank you, really
* * *fasɔ̃1. nf1) (= manière) wayde façon à ce que; de telle façon que — so that
de toute façon — anyway, in any case
3) (= imitation)4) (= complication)merci, sans façon — no really, thanks
2. façons nfplpéjoratif fuss sgfaire des façons (= des histoires) — to make a fuss, (= des chichis) to stand on ceremony
* * *A nf1 ( manière) way; la seule/meilleure façon de faire the only/best way to do; la bonne façon de s'y prendre the right way to go about it; la façon dont tu manges, ta façon de manger the way you eat; de cette façon that way; de plusieurs/différentes façons in several/various ways; d'une autre façon in another way, differently; d'une façon ou d'une autre one way or another; c'est une façon comme une autre de faire it's one way of doing; d'une certaine façon in a way; de toute façon, de toutes les façons anyway; de toutes les façons possibles in every possible way; de la même façon in the same way (que as); à peu près de la même façon in much the same way (que as); agir de la même façon to do the same; de la façon suivante in the following way; il a une façon bien à lui he's got his own particular way of doing things; il a une drôle de façon de voir/faire les choses he has a funny way of looking at/doing things; en voilà une façon de travailler! what a way to work!; de telle façon que personne n'a compris so that nobody understood; en aucune façon in no way; de façon décisive in a decisive way, decisively; de façon inattendue in an unexpected way, unexpectedly; à ma/ta/leur façon my/your/their (own) way; à la façon de like; vivre à la façon des Espagnols to live as they do in Spain; fabriqué de façon artisanale made by craftsmen; de façon à faire ( en vue de) in order to do; ( de telle manière que) in such a way as to do; de façon (à ce) qu'elle fasse so (that) she does; de façon qu'on puisse arriver à l'heure so (that) we can arrive on time; elle nous a joué un tour de sa façon she played a trick of her own on us; elle nous a préparé une salade de sa façon she made us one of her special salads; je vais leur dire ma façon de penser I'll tell them exactly what I think; cette façon de faire ne te/leur ressemble pas that's not like you/them; façon de parler so to speak; de quelle façon est-il tombé/a-t-il procédé? how did he fall/proceed?; ⇒ général A 2;2 ( imitation) un peigne façon ivoire an imitation ivory comb; sac façon sellier saddle-stitched bag; doublure façon soie silk-look lining;3 ( style) style; spectacle façon années 70 a 70's-style show; façon Einstein/Hollywood Einstein-/Hollywood-style;4 ( main-d'œuvre) on m'a donné le tissu et j'ai payé la façon the cloth was a present and I paid for the making-up; c'est du tissu de bonne qualité mais la façon est médiocre the material is good but the garment is badly made; travailler à façon [personne, atelier] to work to order (with supplied materials); ‘travaux à façon’ ( vêtements féminins) ‘dressmaking’; ( vêtements masculins) ‘tailoring’.B façons nfpl1 ( attitude) tes façons me déplaisent I don't like the way you behave; en voilà des façons! what a way to behave!;2 ( excès de politesse) faire des façons to stand on ceremony; ne faites pas tant de façons don't stand on ceremony; sans façon(s) [repas] informal; [personne] unpretentious; il a accepté sans façons he accepted with alacrity; non merci, sans façons no thank you, really.[fasɔ̃] nom fémininje n'aime pas la façon dont il me parle I don't like the way he talks ou his way of talking to megénéreux, façon de parler, il ne m'a jamais donné un centime! (familier) generous, that's a funny way of putting it, he never gave me a penny!je vais lui dire ma façon de penser, moi! I'll give him a piece of my mind!ça dépend de ta façon de voir les choses it depends on your way of looking at things ou on how you lode at things2. [moyen] waypour obtenir son accord, il n'y a qu'une seule façon de s'y prendre there's only one way to get him to agree[main-d'œuvre] labourde bonne façon well-made, (beautifully) tailored5. (suivi d'un nom) [qui rappelle][imitant]façon marbre/bois imitation marble/wood————————façons nom féminin plurielen voilà des façons! manners!, what a way to behave!a. [se faire prier] to make a fussb. [se pavaner] to put on airs————————à façon locution adjectivale[artisan] jobbing[travail] contract (modificateur)————————à la façon de locution prépositionnelleelle portait le paquet sur la tête, un peu à la façon d'une Africaine she was carrying the parcel on top of her head, much like an African woman would————————à ma façon locution adjectivale,à sa façon etc. locution adjectivaleune recette à ma/ta façon a recipe of mine/yours————————à ma façon locution adverbiale,à sa façon etc. locution adverbialechante-le à ta façon sing it your way ou any way you likede cette façon locution adverbiale2. [par conséquent] that wayde façon à locution prépositionnellej'ai fermé la fenêtre de façon à éviter les courants d'air I shut the window in order to prevent draughtsde façon (à ce) que locution conjonctiveil s'est levé de bonne heure de façon à ce que tout soit prêt he got up early so that everything would be ready in time————————de la même façon locution adverbiale————————de la même façon que locution conjonctive————————de ma façon locution adjectivale,de sa façon etc. locution adjectivaleune recette de ma/ta façon a recipe of mine/yours————————de telle façon que locution conjonctivede toute façon locution adverbiale,de toutes les façons locution adverbialed'une certaine façon locution adverbialed'une façon ou d'une autre locution adverbiale————————sans façon(s) locution adjectivale[cuisine] plain[personne] simple————————sans façon(s) locution adverbiale1. [familièrement]2. [non merci] no thank you -
44 saluer
saluer [salye]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = dire bonjour à) to greetb. ( = dire au revoir à) to say goodbye toc. [+ officier, supérieur, drapeau, navire] to saluted. ( = témoigner son respect pour) to salutee. [+ initiative] to welcome ; ( = acclamer) to hail* * *salɥe1) ( dire bonjour) to greet [personne]saluer quelqu'un de la main — to wave to ou at somebody
saluer quelqu'un de loin/en passant — to acknowledge somebody from a distance/in passing
2) ( dire au revoir) to say goodbye to [personne]3) ( accueillir) to greet [personne]4) Armée to salute [soldat, officier, drapeau, navire]5) ( accueillir avec satisfaction) to welcome [décision, résultat]6) ( rendre hommage) to salute [héros]; to pay tribute to [défunt]; to praise [travail, attitude]* * *salɥe vt1) (en s'inclinant, en se découvrant) to greet, (d'un geste) to wave to, to wave atsaluer qn de la main — to wave to sb, to wave at sb
2) (= dire bonjour à) to say hello toJe l'ai croisé dans la rue et il m'a salué. — I met him in the street and he said hello.
3) (= dire au revoir à) to say goodbye toIl nous a salués et il est parti. — He said goodbye and left.
4) MILITAIRE to salute5) (= rendre hommage à) [courage, détermination] to salute6) (= accueillir) [personne, nouvelle, décision] to greet, to welcome* * *saluer verb table: aimer vtr1 ( dire bonjour) to greet [personne]; saluer qn de la main to wave to ou at sb; saluer qn de la tête to nod to sb; saluer qn de loin/en passant to acknowledge sb from a distance/in passing; saluez-la de ma part say hello to her from me; saluer le public to take a bow;2 ( dire au revoir) to say goodbye to [personne]; je vous salue I'll say goodbye; je vous salue bien bas† I take my humble leave of you;3 ( accueillir) to greet [personne]; saluer qn aux cris de to greet sb with cries of; saluer qn par des applaudissements to greet sb with applause;4 Mil to salute [soldat, officier, drapeau, navire];5 ( accueillir avec satisfaction) to welcome [décision, nomination, nouvelle, résultat]; saluer qch avec or par to greet sth with; saluer l'annonce par des applaudissements to greet the announcement with applause;6 ( rendre hommage) to salute [personne en vie]; to pay tribute to [défunt, mémoire]; to praise [qualité, travail, rapport, attitude]; je vous salue Marie hail Mary; saluer qn/qch comme to hail sb/sth as; salué comme un génie/une étape décisive hailed as a genius/a breakthrough.[salɥe] verbe transitif1. [dire bonjour] to say hello toa. [de la main] to wave to somebodyb. [de la tête] to nod to somebodyc. [en arrivant] to greet somebodyd. [en partant] to take one's leave of somebodyl'acteur salue le public the actor bows to the audience ou takes his bowMessieurs, je vous salue (bien)! good day (to you), gentlemen!3. RELIGION4. [accueillir] to greetson film a été unanimement salué par la presse her film was unanimously acclaimed by ou met with unanimous acclaim from the press[reconnaître en tant que] to hailsaluer la mémoire ou le souvenir de quelqu'un to salute somebody's memory————————[salɥe] verbe intransitifsaluer du pavillon ou des pavillons to dip a flag (in salute) -
45 suffire
suffire [syfiʀ]➭ TABLE 371. intransitive verba. ( = être assez) [somme, durée, quantité] to be enough• un rien suffirait pour or à bouleverser nos plans it would only take the smallest thing to upset our plans• ça suffit ! (agacé) that's enough!• il suffit de s'inscrire or que vous vous inscriviez pour devenir membre all you have to do to become a member is sign up• il suffit d'un accord verbal pour conclure l'affaire a verbal agreement is sufficient to conclude the matter• il suffit d'une fois: on n'est jamais trop prudent once is enough - you can never be too careful• il suffit qu'il soit démotivé pour faire du mauvais travail if he feels the least bit demotivated he doesn't produce very good work3. reflexive verb• se suffire à soi-même [pays, personne] to be self-sufficient* * *syfiʀ
1.
verbe intransitif ( être suffisant) [somme, durée, quantité] to be enoughdeux heures sufffisent amplement pour faire le trajet — two hours is ample time ou is easily enough for the journey
un rien suffit à or pour le mettre en colère — it only takes the slightest thing to make him lose his temper
2.
se suffire verbe pronominalse suffire (à soi-même) — [personne, pays] to be self-sufficient
3.
verbe impersonnel1) ( être très simple)il suffit d'un coup de téléphone pour annuler son abonnement — it only takes one phone call to cancel your subscription
2) ( être suffisant)il suffit d'une seconde d'inattention pour qu'un accident se produise — it only takes a second's carelessness to cause an accident
3) ( notion de cause à effet)il suffit que je sorte sans parapluie pour qu'il pleuve! — every time I go out without my umbrella, it's guaranteed to rain
4) ( être satisfaisant)ça suffit (comme ça)!, il suffit! — (dated) that's enough!
il ne leur a pas suffi de nous cambrioler, il a fallu qu'ils saccagent la maison — they weren't satisfied with burgling GB ou burglarizing US us, they had to wreck the house as well
••à chaque jour suffit sa peine — Proverbe sufficient unto the day (is the evil thereof)
* * *syfiʀ vi1) (= être assez) to be enoughça suffit! — that's enough!, that'll do!
Tiens, voilà deux euros. Ça te suffit? — Here's 2 euros. Is that enough for you?
Cela suffit pour les irriter. — It's enough to annoy them.
Cela suffit pour qu'ils se fâchent. — It's enough for them to get angry.
il suffit d'une négligence pour que... — it only takes one act of carelessness for...
il suffit qu'on oublie pour que... — one only needs to forget for...
2) (= satisfaire)cela lui suffit — he's content with this, this is enough for him
* * *suffire verb table: suffireA vi ( être suffisant) [somme, durée, quantité] to be enough; quelques gouttes suffisent a few drops are enough; j'y suis allé une fois, ça m'a suffi! I went there once, and that was enough!; il est plein de bonne volonté mais ça ne suffit pas he's very willing but that's not enough; ma retraite suffit à mes besoins my pension is enough to cover my needs; un échec a suffi à or pour la décourager one setback was enough to put her off; un radiateur suffit à or pour chauffer la pièce one radiator is enough ou sufficient to heat the room; deux heures sufffisent amplement pour faire le trajet two hours is ample time ou is easily enough for the journey; un rien suffit à or pour le mettre en colère it only takes the slightest thing to make him lose his temper; dix minutes lui ont suffi pour réparer la télévision it only took him ten minutes to repair the television set.B se suffire vpr se suffire (à soi-même) [personne, pays] to be self-sufficient; pas besoin de longues explications, le film se suffit à lui-même there's no need for long explanations, the film speaks for itself.C v impers1 ( être très simple) il suffit de faire qch all you have to do is do sth; il suffit de qch all you need is sth; il suffit d'ajouter de l'eau et c'est prêt! all you have to do is add some water and it's ready!, just add some water and it's ready!; c'est un réactionnaire, il suffit de lire son livre pour s'en rendre compte he's a reactionary, you only have to read his book to realize that; il te suffit de dire un mot pour qu'elle revienne you only have to say one word and she'll come back; il suffit d'un coup de téléphone pour annuler son abonnement it only takes one phone call to cancel your subscription; il suffit qu'elle y aille all she has to do is go there;2 ( être suffisant) il suffit d'une lampe pour éclairer la pièce one lamp is enough or sufficient to light the room; il suffirait d'un peu de pluie pour sauver la récolte a little rain would be enough to save the crop; il suffit d'un rien pour qu'il rougisse/s'énerve it only takes the slightest thing to make him blush/lose his temper; il suffit d'une seconde d'inattention pour qu'un accident se produise it only takes a second's carelessness to cause an accident; il lui a suffi de dix minutes pour réparer la télévision it only took him ten minutes to repair the television set; il suffirait d'un rien pour tout faire rater it would only take the slightest thing to ruin everything;3 ( notion de cause à effet) il suffit que je sorte sans parapluie pour qu'il pleuve! every time I go out without my umbrella, it's guaranteed to rain; il suffit qu'elle ouvre la bouche pour dire une bêtise every time she opens her mouth she says something stupid;4 ( être satisfaisant) ça suffit (comme ça)!, il suffit†! that's enough!; il ne leur a pas suffi de nous cambrioler, il a fallu qu'ils saccagent la maison they weren't satisfied with burgling GB ou burglarizing US us, they had to wreck the house as well.à chaque jour suffit sa peine Prov sufficient unto the day (is the evil thereof).[syfir] verbe intransitifune cuillerée, ça te suffit? is one spoonful enough for you?suffire à ou pour faire quelque chose: deux minutes suffisent pour le cuire it just takes two minutes to cookje ne lui rendrai plus service, cette expérience m'a suffi I won't help her again, I've learned my lessony suffire: il faut doubler l'effectif — le budget n'y suffira jamais the staff has to be doubled — the budget won't cover it2. [en qualité] to be (good) enoughparler ne suffit pas, il faut agir words aren't enough, we must actpas besoin de tralala, un sandwich me suffit there's no need for anything fancy, a sandwich will doil suffit de (suivi d'un nom) : je n'avais jamais volé — il suffit d'une fois! I've never stolen before — once is enough!il suffit d'une erreur pour que tout soit à recommencer one single mistake means starting all over againil suffit de (suivi de l'infinitif) : s'il suffisait de travailler pour réussir! if only work was enough to guarantee success!il suffit que: il suffit qu'on me dise ce que je dois faire I just have ou need to be told what to doil suffit que je tourne le dos pour qu'elle fasse des bêtises I only have to turn my back and she's up to some mischief————————se suffire verbe pronominal (emploi réciproque)————————se suffire verbe pronominal intransitifa. [matériellement] to be self-sufficientb. [moralement] to be quite happy with one's own company -
46 attribuer
attribuer [atʀibye]➭ TABLE 1 transitive verb• le numéro que vous avez demandé n'est plus attribué the number you have dialled is no longer availableb. [+ faute, invention, mérite] to attribute (à to)• à quoi attribuez-vous cet échec ? what do you put this failure down to?* * *atʀibɥe
1.
1) ( donner) to allocate [numéro, logement, tâche]; to grant [droit]; to award [prix, bourse]; to lend [importance, sens]; Finance to allot [actions]attribuer la responsabilité de quelque chose à quelqu'un/quelque chose — to hold somebody/something responsible for something
2) ( reconnaître)attribuer à quelqu'un — to credit somebody with [invention, qualité]; to ascribe to somebody [œuvre]
2.
s'attribuer verbe pronominal* * *atʀibɥe vt1) [prix] to award2) [rôle, tâche] to allocate, to assign3) (= imputer)attribuer qch à — to attribute sth to, to put sth down to
* * *attribuer verb table: aimerA vtr1 ( octroyer) to allocate [quota, place, numéro, logement, tâche] (à qn to sb); to grant [droit, statut, garde] (à qn to sb); to award [prix, médaille, bourse] (à qn to sb); Fin to allot [actions];2 ( donner comme cause à) attribuer qch à la fatigue/malchance to put sth down to tiredness/bad luck;3 ( blâmer pour) attribuer la responsabilité de qch à qn/qch to hold sb/sth responsible for sth, to blame sb/sth for sth; attribuer un accident au mauvais temps to blame the bad weather for an accident, to blame an accident on the bad weather;4 ( prêter) attribuer qch à qn to credit sb with sth [invention, qualité, mérite, bonne intention]; to ascribe sth to sb [œuvre]; on attribue ce tableau à Poussin this painting is attributed to Poussin; attribuer de l'importance/un sens à qch to lend importance/meaning to sth.B s'attribuer vpr s'attribuer la meilleure part/la meilleure place to give oneself the largest share/the best seat; s'attribuer tout le mérite to claim ou take all the credit for oneself.[atribɥe] verbe transitif1. [distribuer - somme, bien] to allocate ; [ - titre, privilège] to grant ; [ - fonction, place] to allocate, to assign ; [ - prix, récompense] to award2. [imputer]attribuer quelque chose à quelqu'un to ascribe ou to attribute something to somebodyattribuer la paternité d'un enfant/d'une œuvre à quelqu'un to consider somebody to be the father of a child/author of a workun sonnet longtemps attribué à Shakespeare a sonnet long thought to have been written by Shakespeareon attribue cette découverte à Pasteur this discovery is attributed to Pasteur, Pasteur is accredited with this discoveryj'attribue sa réussite à son environnement I put her success down ou I attribute her success to her environment3. [accorder]attribuer de l'importance/de la valeur à quelque chose to attach importance to/to find value in something————————s'attribuer verbe pronominal transitif -
47 fantaisie
fantaisie [fɑ̃tezi]feminine nouna. ( = caprice) whim• je me suis payé une petite fantaisie (bibelot, bijou) I bought myself a little presentb. ( = extravagance) extravagancec. (literary) ( = bon plaisir) il lui a pris la fantaisie de... he took it into his head to...d. ( = imagination) imagination• manquer de fantaisie [personne] to be unimaginative* * *fɑ̃tɛzi1) ( qualité) imaginativenessêtre plein de fantaisie — [personne] to be full of marvellous [BrE] ideas; [roman] to be highly imaginative; [logement] to be unconventional
manquer de fantaisie — [personne] to be staid; [logement] to be conventional; [vie] to be dull
2) ( caprice) whim, fancyne pouvoir se permettre aucune fantaisie — ( dans son habillement) to have to dress in a very conventional way; ( dans ses dépenses) to be unable to afford any extra expenses
3) ( de peu de valeur)s'offrir une petite fantaisie — ( objet) to buy oneself a little something; ( sortie) to spoil oneself
un bijou fantaisie — a piece of costume jewellery GB ou jewelry US
4) Musique fantasia, fantasy5) Littérature fantasy* * *fɑ̃tezi1. nf1) (= imagination) imaginationplein de fantaisie (conte, livre, monde) — imaginative
donner libre cours à sa fantaisie; laisser libre cours à sa fantaisie — to give one's imagination free rein
2) (= envie)3) MUSIQUE fantasia4) (= livre, œuvre, film) fantasy2. adj* * *fantaisie nf1 ( qualité) imaginativeness; être plein de fantaisie [personne] to be full of marvellousGB ideas; [roman] to be highly imaginative; [logement] to be unconventional; manquer de fantaisie [personne] to be staid; [logement] to be conventional; [vie] to be dull;2 ( preuve d'originalité) ne pouvoir se permettre aucune fantaisie to have to behave in a conventional way;3 ( envie soudaine) whim, fancy;4 ( humeur) fancy; vivre selon sa fantaisie to do as one pleases;5 ( de peu de valeur) s'offrir une petite fantaisie ( objet) to buy oneself a little something; (sortie, petit voyage) to spoil oneself; un bijou fantaisie a piece of costume jewellery GB ou jewelry US; accessoires fantaisie fun accessories; verres fantaisie novelty glasses; alcool fantaisie liqueur comprising spirit base and artificial flavouringGB;[fɑ̃tezi] nom féminin1. [imagination] imaginationa. [personne] to lack imagination, to be lacking in imaginationb. [vie] to be monotonous ou uneventfulvous interprétez le règlement avec beaucoup de fantaisie you have a rather imaginative interpretation of the rules2. [lubie] whims'offrir une fantaisie to give oneself a treat, to treat oneself3. [bibelot] fancy5. (comme adjectif invariable) [simulé] imitation[peu classique] fancy————————de fantaisie locution adjectivale[à bon marché] novelty (modificateur) -
48 remarquer
remarquer [ʀ(ə)maʀke]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = apercevoir) to notice• il entra sans qu'on le remarque or sans se faire remarquer he came in without being noticed• faire remarquer [+ détail, erreur] to point outb. ( = faire une remarque) to remark• ça m'est tout à fait égal, remarque ! I couldn't care less, I can tell you! or mind you! (inf) (Brit)c. ( = marquer de nouveau) to mark again2. reflexive verb► se remarquer [défaut, gêne, jalousie] to be obvious• cette tache se remarque beaucoup/à peine this stain is quite/hardly noticeable* * *ʀ(ə)maʀke
1.
1) ( signaler) to point out3) ( voir) to notice [personne, événement, objet]remarque, ce n'est pas très important — mind you, it's not very important
4) ( distinguer) to spot
2.
se remarquer verbe pronominal1) ( attirer l'attention) [personne, vêtement, caractéristique] to attract attention2) ( se voir) [qualité, défaut, sentiment] to show* * *ʀ(ə)maʀke vt1) (= voir) to noticeJ'ai remarqué qu'elle avait l'air triste. — I noticed she was looking sad.
Je lui ai fait remarquer que c'était un peu cher. — I pointed out to him that it was a bit expensive.
remarquez,... — mind you,...
Remarquez, il n'est pas si bête que ça. — Mind you, he's not as stupid as all that.
se faire remarquer — to draw attention to o.s.
2) (= dire) to remark, to observe* * *remarquer verb table: aimerA vtr1 ( signaler) to point out; faire remarquer to point out; comme le remarquait or faisait remarquer Hegel as Hegel pointed out; remarque-t-il he points out; (faire) remarquer que to point out that; faire remarquer à qn que to point out to sb that; elle lui a fait remarquer qu'il était en retard she pointed out to him that he was late; ( reproche) je te ferai remarquer que c'était ton idée may I remind you that it was your idea;2 ( dire) liter to observe (que that); les jours raccourcissent, remarqua-t-il tristement the days are growing shorter, he observed sadly; on remarquera que you will observe that;3 ( voir) to notice [personne, événement, situation, objet]; remarquer que/comment to notice that/how; remarque, ce n'est pas très important mind you, it's not very important; remarquons que ce n'est pas la première fois let us note that it is not the first time; se faire remarquer to draw attention to oneself; ne te fais pas remarquer don't draw attention to yourself; entrer/sortir sans se faire remarquer to come in/to leave unnoticed; le roman/film mérite d'être remarqué the novel/film is worthy of attention ou notice;4 ( distinguer) remarquer un visage dans la foule to spot a face in the crowd.B se remarquer vpr1 ( attirer l'attention) [personne, vêtement, caractéristique] to attract attention;2 ( se voir) [qualité, défaut, sentiment] to show; mon émotion se remarquait à ma pâleur one could tell from my pallor that I was deeply affected.[rəmarke] verbe transitif1. [constater] to noticeon m'a fait remarquer que... it's been pointed out to me ou it's been drawn to my attention that...remarque, je m'en moque éperdument mind you, I really couldn't care less[distinguer] to noticeelle partit sans se faire remarquer she left unnoticed ou without drawing attention to herself2. [dire] to remark"il ne viendra pas", remarqua-t-il "he won't come," he remarked3. [marquer de nouveau - date, adresse] to write ou to note down (separable) again ; [ - linge] to tag ou to mark again————————se remarquer verbe pronominal (emploi passif)le défaut du tissu se remarque à peine the flaw in the material is scarcely noticeable ou hardly showssi elle continue à bouder, ça va se remarquer if she keeps (on) sulking, people are going to notice -
49 égal
1. adjectiveb. ( = sans variation) de caractère égal even-tempered2. masculine noun, feminine noun* * *
1.
1) ( identique) equal (à to)à travail égal, salaire égal — equal work for equal pay
égal à lui-même, il... — true to form, he...
2) ( régulier) [terrain] level; [lumière] even; [teinte] uniform; [temps] settled; [pouls, respiration] steady3) ( indifférent)ça m'est égal — ( je n'ai pas de préférence) I don't mind either way; ( je m'en moque) I don't care
c'est égal — (colloq) all the same
4) ( équitable)
2.
nom masculin, féminin equalil fera un piètre ministre, à l'égal de son prédécesseur — he'll make a poor minister, just like his predecessor
••* * *eɡal, o égal, -e égaux mpl1. adj1) (= identique) equalêtre égal à [prix, nombre] — to be equal to
à qualité égale; À qualité égale, prends le moins cher. — If they're the same quality, take the cheaper one.
2) (= ayant les mêmes droits) equal3) (= plan) (surface) even, level4) (= constant) (vitesse) steady5) (= équitable) (distribution) evença m'est égal (= je n'ai pas de préférence) — I don't mind
Tu préfères du riz ou des pâtes? - Ça m'est égal. — Would you rather have rice or pasta? - I don't mind., (= j'y suis indifférent) it's all the same to me, (= je ne veux pas le savoir) I don't care
Fais ce que tu veux, ça m'est égal. — Do what you like, I don't care.
c'est égal,... — all the same,...
2. nm/f1) (= personne) equalsans égal — matchless, unequalled
à l'égal de (= comme) — just like
* * *A adj1 ( identique) equal (à to); plantés à intervalles égaux planted at an equal distance from each other; de force/d'intelligence égale of equal strength/intelligence, equally strong/intelligent; à travail égal, salaire égal equal pay for equal work; découper un gâteau en parts égales to cut a cake into equal portions; toutes choses égales d'ailleurs all things being equal; à distance égale de equidistant from, at the same distance from; à prix égal, je préfère celui-là if the price is the same, I'd rather have that one; augmentation/baisse égale ou inférieure à 2% rise/drop of 2% or less; égal à lui-même, il… true to form, he…;2 ( régulier) [terrain, allée] level; [lumière] even; [teinte] uniform; [temps] settled; [pouls, respiration] steady; d'un pas égal at an even pace; avoir un tempérament égal to be even-tempered;3 ( indifférent) ça m'est égal ( je n'ai pas de préférence) I don't mind either way; ( je m'en moque) I don't care, it makes no difference to me; les privations leur sont égales they don't mind putting up with hardship; il lui est complètement égal d'être critiqué or qu'on le critique he couldn't care less about being criticized; c'est égal, tu aurais pu m'avertir○ all the same, you could have warned me;4 ( équitable) la partie n'est pas égale (entre eux) they are not evenly matched.B nm,f equal; être l'égal de qn en mérite/talent to be sb's equal in terms of merit/talent; traiter d'égal à égal avec qn to deal with sb as an equal; n'avoir point d'égal, ne pas avoir son égal to have no equal, to be the best there is; adresse/beauté sans égale unrivalledGB ou unparalleled skill/beauty; être d'une beauté sans égale to be supremely beautiful; être d'une bêtise/maladresse sans égale to be unbelievably stupid/clumsy; leur talent n'a d'égal que leur modestie their talent is only equalledGB by their modesty; il aime/admire l'un à l'égal de l'autre he loves/admires them both equally; il fera un piètre ministre, à l'égal de son prédécesseur he'll make a poor minister, just like his predecessor.rester égal à soi-même to be one's usual self; combattre à armes égals to be on an equal footing.1. [identique] equalà prix égal, tu peux trouver mieux for the same price, you can find something betterà égale distance de A et de B equidistant from A and B, an equal distance from A and Ba. (sens propre) to have an equal score, to be evenly matched (in the game)égal à lui-même/soi-même: être ou rester égal à soi-même to remain true to form, to be still one's old selfégal à lui-même, il n'a pas dit un mot typically, he didn't say a word3. [régulier - terrain] even, level ; [ - souffle, pouls] even, regular ; [ - pas] even, regular, steady ; [ - climat] equable, unchangingêtre de caractère égal ou d'humeur égale to be even-tempered4. (locution)a. [ça m'est indifférent] I don't care either wayb. [ça ne m'intéresse pas] I don't care at all, I couldn't care lessen train ou en avion, ça m'est égal I don't care whether we go by train or plane————————[personne] equalson arrogance n'a d'égale que sa sottise (soutenu) his arrogance is only equalled by his foolishness————————à l'égal de locution prépositionnelled'égal à égal locution adverbiale[s'entretenir] on equal terms[traiter] as an equalsans égal locution adjectivale -
50 confirmer
confirmer [kɔ̃fiʀme]➭ TABLE 1 transitive verb• il m'a confirmé que... he confirmed that...• je souhaite confirmer ma réservation du... (dans une lettre) I wish to confirm my reservation of...* * *kɔ̃fiʀme
1.
1) to confirm [commande, fait]; to uphold [verdict]; to bear out [témoignage]2) Religion to confirm
2.
se confirmer verbe pronominal [bruit, nouvelle] to be confirmed; [témoignage] to be corroboratedil se confirme comme l'un de nos meilleurs acteurs — he has established himself as one of our best actors
* * *kɔ̃fiʀme vt* * *confirmer verb table: aimerA vtr1 ( rendre certain) to confirm [commande, fait, jugement]; to uphold [décision, verdict]; to bear out [témoignage]; to be evidence of [attitude, qualité]; to affirm [intention, volonté]; confirmer que to confirm that;2 ( conforter) confirmer qn dans son opinion to reinforce sb's opinion;3 Relig to confirm.B se confirmer vpr1 [bruit, nouvelle] to be confirmed; [témoignage] to be corroborated;2 il se confirme comme l'un de nos meilleurs acteurs he's established himself as one of our best actors;3 il se confirme que it is becoming increasingly certain that.[kɔ̃firme] verbe transitif1. [rendre définitif - réservation, nouvelle] to confirmcela reste à confirmer it remains to be confirmed, it is as yet unconfirmedceci confirme mes ou me confirme dans mes soupçons this bears out ou confirms my suspicions3. [affermir - position, supériorité] to reinforce————————se confirmer verbe pronominal intransitif1. [s'avérer - rumeur] to be confirmed2. [être renforcé - tendance, hausse] to become stronger -
51 exemple
c black exemple [εgzɑ̃pl]masculine noun• citer qn/qch en exemple to quote sb/sth as an example• faire un exemple de qn ( = punir) to make an example of sb━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec un a au milieu.* * *ɛgzɑ̃pl
1.
nom masculin1) ( cas) exampleprenez l'exemple du Japon — take the case of Japan, take Japan for example
sans exemple — [situation] unprecedented
3) ( image) example (de of)prendre exemple sur quelqu'un, prendre quelqu'un en exemple — to take somebody as a model
4) ( idéal) model (de of)donner or citer quelqu'un en exemple — to hold somebody up as an example
2.
par exemple locution adverbiale1) ( pour illustrer) for example2) ( marquant l'étonnement)3) ( marquant l'indignation)ça par exemple! — well, honestly!
* * *ɛɡzɑ̃pl nm1) (= illustration) examplepar exemple — for example, for instance
2) (= modèle) model, examplesans exemple (bêtise, gourmandise) — unparalleled
pour l'exemple [punir] — as an example
* * *A nm1 ( cas) example; prendre un exemple au hasard to take a random example; le seul exemple connu the only known example; exemple grammatical grammatical example; prenez l'exemple du Japon take the case of Japan, take Japan for example; on connaît peu d'exemples de ce phénomène there are few precedents for this phenomenon; sans exemple [situation] unprecedented;2 ( leçon) warning (pour to); votre renvoi sera un exemple pour les autres your dismissal will be a warning to the others; pour l'exemple as a warning to others; en le condamnant à mort, on a voulu faire un exemple the intention in passing the death sentence was to make an example of him;3 ( image) example (de of); donner l'exemple du courage à qn to set sb an example of courage; donner le bon/mauvais exemple to set a good/bad example; suivre l'exemple de qn to follow sb's example; prendre exemple sur qn, prendre qn en exemple to take sb as a model; à l'exemple de qn following in sb's footsteps; elle est enseignante, à l'exemple de sa mère she's a teacher, like her mother;4 ( idéal) model (de of); être l'exemple même/l'exemple de la gentillesse to be the very model/a model of kindness; donner or citer qn en exemple to hold sb up as an example; se donner en exemple to set oneself up as an example.B par exemple loc adv1 ( pour illustrer) for example; les grandes villes, par exemple Paris large cities, Paris for example;2 ( marquant l'étonnement) (ça) par exemple! how amazing!;3 ( marquant l'indignation) ça par exemple! well, honestly![ɛgzɑ̃pl] nom masculin1. [d'architecture, d'un défaut, d'une qualité] exampledonner quelque chose en ou comme exemple to give something as an exampledonner l'exemple to give ou to set the exampleprendre exemple sur quelqu'un to take somebody as a model ou an examplesuivre l'exemple de quelqu'un to follow somebody's example, to take one's cue from somebodyla France a dit non et d'autres pays ont suivi son exemple France said no and other countries followed suit————————à l'exemple de locution prépositionnellepar exemple locution adverbiale1. [comme illustration] for example ou instance2. [marque la surprise](ça) par exemple, c'est Pierre! Pierre! well I never!ça par exemple, le verre a disparu! well, well, well, the glass has disappeared!————————pour l'exemple locution adverbialesans exemple locution adjectivale -
52 haut
haut, e [ˈo, ˈot]━━━━━━━━━1. adjective5. adverb6. compounds━━━━━━━━━1. <a. high ; [herbe, arbre, édifice] tall• avoir une haute opinion de soi-même to have a high opinion of o.s.• être haut en couleur ( = rougeaud) to have a high colour ; ( = coloré, pittoresque) to be colourfulb. ( = ancien) le haut Moyen Âge the Early Middle Ages2. <a. ( = hauteur) le mur a 3 mètres de haut the wall is 3 metres high• combien fait-il de haut ? how high is it?b. ( = partie supérieure) top• « haut » "this way up"c. ( = vêtement) topd. (locutions)• être au plus haut (dans les sondages) [personne] to be riding high ; [cote, popularité] to be at its peak• voir les choses de haut ( = avec détachement) to take a detached view of things• prendre qch de haut ( = avec mépris) to react indignantly to sth• prendre qn de haut to look down on sb► de haut en bas, du haut en bas [couvrir, fouiller] from top to bottom ; [s'ouvrir] from the top downwards• du haut en bas de la hiérarchie at all levels of the hierarchy► du haut [tiroir, étagère, dents] top• des ordres qui viennent d'en haut orders from above► en haut ( = au sommet) at the top ; (dans un immeuble) upstairs• en haut de [+ immeuble, escalier, côte, écran] at the top of3. <4. <5. <a. ( = en hauteur) [monter, sauter, voler] high• haut les mains ! hands up!b. ( = fort) lire tout haut to read aloudc. ( = dans les aigus) monter haut to hit the top notese. ( = en arrière) voir plus haut see above6. <* * *
1.
haute ’o, ’ot adjectif1) [montagne, mur, talon] high; [arbre, monument] tall; [herbe] long, tallattention, la première marche est haute — be careful, the first step is steep
2) ( situé en altitude) high3) ( dans une échelle de valeurs) [température, salaires, précision] high; [note, ton] high, high-pitched4) ( dans une hiérarchie) (before n) [personnage, poste] high-ranking; [clergé, magistrat] senior; [société] high; [responsabilités] big; [dirigeant, responsable] senior, high-rankinghaut Comité/Conseil — National Committee/Council
5) Géographie upper6) Histoire
2.
1) ( à un niveau élevé) [monter, voler] high2) ( dans le temps) far back3) ( dans un texte)4) ( fort) loudlyparler haut et clair — fig to speak unambiguously
3.
nom masculin1) ( partie élevée) top2) ( hauteur)faire 50 mètres de haut — to be 50 metres [BrE] high
4.
en haut locution ( à l'étage supérieur) upstairs; ( à un étage supérieur) on an upper floor; (de rideau, mur, page) at the top; (le ciel, le paradis) abovepasser par en haut — ( par la route) to take the top road
les voleurs sont entrés par en haut — ( par l'étage) the thieves got in upstairs
5.
hauts nom masculin pluriel Géographie heightsPhrasal Verbs:••voir les choses de haut — ( avec sérénité) to have a detached view of things
avoir or connaître des hauts et des bas — to have one's ups and downs
l'emporter or gagner or vaincre haut la main — to win hands down
prendre quelqu'un de haut — to look down one's nose at somebody; cri, pavé
* * *'o, 'ot haut, -e1. adj1) (situation) highplus haut (en altitude, sur un mur) — higher up, further up, (dans un texte) above
2) (dimensions) (immeuble) tall, (paroi) high3) (son, ton, voix) high, high-pitchedà haute voix — aloud, out loud
haut en couleur (chose) — colourful Grande-Bretagne colorful USA brightly coloured Grande-Bretagne brightly colored USA (personnage) colourful Grande-Bretagne colorful USA
2. adv1) [situé, placé] highen haut (dans une armoire, sur une pente) — at the top, (dans une maison) upstairs
La salle de bain est en haut. — The bathroom is upstairs.
Le nid est tout en haut de l'arbre. — The nest is right at the top of the tree.
tomber de haut — to fall from a height, figto come back to earth with a bump
dire qch tout haut — to say sth aloud, to say sth out loud
4)haut les mains! — hands up!, stick 'em up! *
3. nm1) (partie supérieure) topLe haut de l'immeuble a été endommagé. — The top of the building was damaged., The upper floors of the building were damaged.
2) (hauteur)de haut en bas (mouvement) — downwards, (en intégralité) from top to bottom
* * *A adj1 ⇒ Les mesures de longueur ( étendu verticalement) [montagne, mur, talon] high; [arbre, monument, bâtiment] tall; [herbe] long, tall; homme de haute taille tall man; un objet plus haut que large an object that is higher than it is wide; un bâtiment haut de 20 étages a building 20 storeys GB ou stories US high, a 20-storey GB ou 20-story US building; un mât haut de 10 mètres a mast ten metresGB high, a ten-metreGB mast; plus haut/moins haut que higher/lower than; l'immeuble dans lequel il habite est très haut he lives in a block of high-rise flats GB ou a high-rise apartment block US; attention, la première marche est haute be careful, the first step is steep;2 ( situé en altitude) high; une haute branche a high branch; la partie haute d'un bâtiment/mur/arbre the top part of a building/wall/tree; l'étagère la plus haute the top shelf; une robe à taille haute a high-waisted dress;3 ( dans une échelle de valeurs) [fréquence, pression, température, prix, capacité, précision] high; [note, ton] high, high-pitched; les hauts salaires/revenus high salaries/incomes; parler à haute voix to speak loudly; dire/lire qch à haute voix to say/read sth out loud; jouer une carte plus haute to play a higher card; être à haut risque to be very risky; être du plus haut ridicule to be highly ridiculous; au plus haut point immensely, intensely; aimer qch au plus haut point to like sth immensely; produit de haute qualité high-quality product; avoir une haute opinion de qn/soi-même to have a high opinion of sb/oneself; tenir qn en haute estime to hold sb in high esteem ou regard;4 ( dans une hiérarchie) (before n) [personnage, situation, poste] high-ranking; [clergé, magistrat] senior; [société, rang] high; [responsabilités] big; [dirigeant, responsable] senior, high-ranking; les plus hautes instances the highest authorities; bénéficier de hautes protections to have friends in high places; le haut Comité/Conseil pour the National Committee/Council for; haute surveillance close supervision;6 Hist dater de la plus haute antiquité to date from earliest antiquity; le haut Moyen Âge the early Middle Ages.B adv1 ( à un niveau élevé) [monter, s'élever, voler, sauter] high; voler très haut dans le ciel to fly high in the sky; un personnage haut placé a person in a high position; viser trop haut to aim too high; la lune est haut dans le ciel the moon is high up in the sky; haut perché sur perched high on; le plus haut the highest; sauter le plus haut to jump the highest; de haut from above;2 ( dans le temps) far back; aussi haut qu'on remonte dans l'antiquité however far back in history we go;3 ( dans un texte) plus haut above; comme indiqué plus haut as noted above; colle-le plus haut sur la page stick it higher up on the page; voir plus haut see above;4 ( fort) loudly; parler haut to talk loudly; parlez moins haut! keep your voice down!; parlez plus haut! speak up!; dire qch bien haut to say sth loud(ly); mettre la radio plus haut to turn the radio up; tout haut out loud; parler haut et clair fig to speak unambiguously; ne dire or n'avoir jamais un mot plus haut que l'autre never to raise one's voice.C nm1 ( partie élevée) top; le haut du mur the top of the wall; le haut du visage the top part of the face; le haut du corps the top half of the body; dans le haut (de) at the top (of); l'appartement/l'étagère du haut the top flat/shelf; les pièces du haut the upstairs rooms; sur le haut de la colline/côte at the top of the hill/slope; commencer par le haut to start at the top; prendre qch par le haut to get hold of the top of sth; du haut de from the top of; de or du haut en bas from top to bottom; parler du haut d'un balcon/d'une tribune to speak from a balcony/a platform; le haut de son maillot de bain the top of her swimsuit;2 ( hauteur) mesurer or faire 50 mètres de haut to be 50 metresGB high; une tour de 35 m de haut a 35 m tower; être à son plus haut to be at its highest level.D en haut loc ( à l'étage supérieur) upstairs; ( à un étage supérieur) on an upper floor; (de rideau, mur, page) at the top; (le ciel, le paradis) above; le bruit vient d'en haut the noise is coming from above; tout en haut right at the top; jusqu'en haut up to the top, right to the top; passer par en haut ( par la route) to take the top road; les voleurs sont entrés par en haut ( par l'étage) the thieves got in upstairs; ordre qui vient d'en haut order from the top; mettez la date en haut de la page à droite put the date in the top right-hand corner of the page.haut en couleur [personnage, tableau, texte] colourfulGB; haut fait heroic deed; haut fonctionnaire senior civil servant; haut lieu de centreGB of ou for; en haut lieu in high places; une décision prise en haut lieu a decision taken at a high level; haut plateau high plateau; haute définition TV high definition; télévision (à) haute définition high definition TV; écran à haute définition graphique Ordinat screen with high resolution graphics; haute école lit, Équit haute école, classical equitation; c'est un exercice de haute école fig it's a very advanced exercise; haute mer Naut open sea; Haute Cour (de Justice) High Court of Justice; hautes eaux high water (sg); hautes sphères high social circles; hautes terres Géog highlands; hautes voiles Naut upper sails; hauts fourneaux blast furnace.marcher la tête haute to walk with one's head held high; prendre or regarder or voir les choses de haut ( sans s'arrêter aux détails) to see things in broad terms; ( avec sérénité) to have a detached view of things; tomber de haut to be dumbfounded; regarder qn de haut en bas to look sb up and down; avoir or connaître des hauts et des bas to have one's ups and downs; haut les mains! hands up!; l'emporter or gagner or vaincre haut la main to win hands down; prendre qn/qch de haut to look down one's nose at sb/sth; ⇒ cri, pavé.les hautes colonnes du temple the lofty ou towering columns of the temple[qui a poussé] high2. [d'une certaine dimension]3. [situé en hauteur] high4. [extrême, intense] highc'est de la plus haute importance it's of the utmost ou greatest importancede haut niveau top-level, high-levella haute coiffure haute coiffure, designer hairdressingde hautes études commerciales/militaires advanced business/military studiesles hauts fonctionnaires top ou top-ranking civil servantsles hauts salaires the highest ou top salaries6. [dans une échelle de valeurs] hightenir quelqu'un/quelque chose en haute estime to hold somebody/something in high esteem9. HISTOIRE————————adverbe1. [dans l'espace] highlevez haut la jambe raise your leg (up) high ou high up2. [dans le temps] far (back)[dans un livre]3. [fort, avec puissance]parlez plus haut speak up, speak louderdites-le haut et clair ou bien haut tell (it to) everyone, say it out loud5. [dans une hiérarchie] highnous l'avons toujours placé très haut dans notre estime (figuré) we've always held him in high regard————————nom masculin1. [partie supérieure] top[sur une caisse, un emballage]‘haut’ ‘(this way ou side) up’2. [vêtement & gén] top[de robe] bodice3. [hauteur]a. [chuter] to fall headlongb. [être déçu] to come down (to earth) with a bumpc. [être surpris] to be flabbergasted————————hauts nom masculin pluriel1. [dans des noms de lieux] heights2. (locution)avoir ou connaître des hauts et des bas to have one's ups and downs————————haute nom fémininde haut locution adverbialeprendre ou regarder ou voir les choses de haut to look at things with an air of detachment2. [avec mépris]3. (locution)a. [être surpris] to be flabbergastedb. [être déçu] to come down (to earth) with a bumpde haut en bas locution adverbiale1. [sans mouvement] from top to bottom3. [avec mépris]regarder ou considérer quelqu'un de haut en bas to look somebody up and downd'en haut locution adverbiale1. [depuis la partie élevée] from abovedu haut locution adjectivalea. [de la partie haute du village] the people up the top end (of the village)b. [des étages supérieurs] the people upstairsdu haut de locution prépositionnelle1. [depuis la partie élevée de - échelle, colline] from the top of2. (figuré)en haut locution adverbiale1. [à l'étage supérieur] upstairs2. [dans la partie élevée] at the topnous sommes passés par en haut [par la route du haut] we came along the high road3. [en l'air] up in the skyen haut de locution prépositionnelle -
53 révéler
révéler [ʀevele]➭ TABLE 61. transitive verba. to revealb. [+ artiste] [imprésario] to discover ; [œuvre] to bring to fame2. reflexive verba. [vérité, talent, tendance] to be revealedb. [artiste] to come into one's own• il ne s'est révélé que vers la quarantaine he didn't really come into his own until he was nearly fortyc. se révéler cruel/ambitieux to show o.s. to be cruel/ambitious• se révéler difficile/aisé to prove difficult/easy* * *ʀevele
1.
1) ( dévoiler) to reveal, to disclose [fait, chiffres, nom] (à to); to give away [secret] (à to)2) ( indiquer) to show3) ( faire connaître) [œuvre] to make [somebody] known [auteur, acteur] (à to); [éditeur, imprésario] to discover, to launch [auteur, artiste]4) Photographie to develop
2.
se révéler verbe pronominal ( être finalement)* * *ʀevele vt1) [fait, étude] to show2) [personne] to disclose, to reveal3) (= dénoter) to reveal, to showrévéler qn/qch — to make sb/sth known, to bring sb/sth to the public's notice
* * *révéler verb table: céderA vtr1 ( dévoiler) [presse, personne] to reveal, to disclose [fait, chiffres, nom] (à to); to give away [secret] (à to); révéler le contenu d'un dossier to disclose the contents of a file; révéler que to reveal that;2 ( indiquer) to reveal, to show [nature, personnalité]; to show [talent, sentiment]; les sondages révèlent un changement d'attitude the polls show a shift in attitude; ce livre révèle un grand écrivain this book shows the author to be a major writer; sa robe révèle la finesse de sa taille her dress shows off her slender waist;3 ( faire connaître) [œuvre] to make [sb] known [auteur, acteur] (à to); [éditeur, imprésario] to discover, to launch [auteur, artiste]; cela l'a révélée à elle-même it gave her a great deal of personal insight;4 Phot to develop.B se révéler vpr1 ( devenir célèbre) to make one's name ou mark;2 ( être finalement) se révéler faux/important to turn out to be wrong/important; se révéler être to turn out ou prove to be;3 Relig Dieu s'est révélé à God revealed Himself to; se révéler comme un grand pianiste to emerge as a great pianist;4 ( se manifester) [goût, sensation] to be revealed (à to).[revele] verbe transitif1. [secret, information, intention] to revealj'ai des choses importantes à révéler à la police I have important information to give to the policea. [intentionnellement] she revealed my secretb. [involontairement] she gave away my secretil refuse de révéler son identité he's refusing to disclose his identity ou to say who he isla mauvaise gestion révélée par ces chiffres the bad management brought to light ou evidenced by these results3. [faire connaître]————————se révéler verbe pronominal intransitif1. [s'avérer]se révéler coûteux/utile to prove (to be) expensive/usefulelle se révéla piètre vendeuse she turned out ou proved to be a poor salesgirl -
54 extra
extra [εkstʀa]1. masculine noun( = serveur) catering assistant ; ( = gâterie) treat• il fait des extras [serveur] he does part-time catering work• s'offrir un extra to treat o.s. to something special2. invariable adjective( = supérieur) [fromage, vin] first-rate ; ( = excellent) [film, personne, week-end] (inf) great (inf)* * *ɛkstʀa
1.
adjectif invariable1) (colloq) ( remarquable) great (colloq)2) Commerce
2.
nom masculin invariable1) ( dépense imprévue) extra2) ( travail)faire des extra — ( petits travaux) to do bits and pieces; ( travail supplémentaire) to do a few extra jobs
3) ( personne) extra worker* * *ɛkstʀa1. adj invfirst-rate, excellent, (marchandises) top-quality2. nm inv* * *A adj inv1 ○[film, moment etc] fabulous○; il est extra ce type he's a great guy○;B nm inv1 ( dépense imprévue) extra; se payer un petit extra to have a little treat; faire un or des extra to splash out○;2 ( travail) faire des extra ( petits travaux) to do bits and pieces; ( travail supplémentaire) to do a few extra jobs;3 ( personne) extra person.[ɛkstra] adjectif invariable2. COMMERCE————————[ɛkstra] nom masculin invariable1. [gâterie] (special) treatfaire ou s'offrir un extra to give oneself a treat, to treat oneself3. [emploi ponctuel]4. [serveur] help -
55 mais
mais [mε]1. conjunctiona. (opposition) but• il est gros mais souple he's big, but supple• il est parti ? mais tu m'avais promis qu'il m'attendrait ! he's left? but you promised he'd wait for me!b. (renforcement) tu me crois ? -- mais oui or bien sûr do you believe me? -- of course• mais je te jure que c'est vrai ! but I swear it's true!• mais ne te fais pas de souci ! don't you worry!• je vous dérange ? -- mais pas du tout am I disturbing you? -- not at allc. (surprise) mais alors qu'est-ce qui est arrivé ? so what happened?• mais dites-moi, c'est intéressant tout ça ! well now that's all very interesting!2. masculine noun* * *mɛconjonction butil est bête, mais bête! — (colloq) he's so incredibly stupid!
je n'ai rien compris, mais vraiment rien! — I understood absolutely nothing!
‘est-ce que je peux venir aussi?’ - ‘mais oui! — ‘can I come too?’ - ‘of course!’
mais où est-il passé? — where on earth (colloq) has he got to?
mais, vous pleurez! — good heavens, you're crying!
mais alors, vous m'avez menti! — so you lied to me!
mais dis-moi, tu le connais aussi? — so you know him too?
* * *mɛ conj1) (contraste, opposition) butC'est cher mais de très bonne qualité. — It's expensive, but very good quality.
2)mais encore? ironique — is that all?
* * *I.mais conj1 (introduisant une correction, une opposition) but; il est intelligent mais paresseux he's intelligent but lazy; elle n'arrive pas lundi mais mardi she's not arriving on Monday but on Tuesday, she's arriving on Tuesday, not Monday; non seulement il est malhonnête, mais en plus il s'en vante not only is he dishonest but on top of that he boasts about it; il est acteur mais aussi écrivain he's an actor and a writer as well; incroyable mais vrai strange but true; mais il avait pourtant dit qu'il viendrait but he did say he would come;2 ( pour renforcer) mais c'est de la folie! but that's madness!; mais c'est tout naturel! but it's only natural!; mais ne t'inquiète donc pas! don't you worry about it; mais c'est vrai, je t'assure! but it's true, I tell you! ; il est bête, mais bête! he's so incredibly stupid!; il faisait chaud, mais chaud! it was so incredibly hot!; je n'ai rien compris, mais vraiment rien! I understood absolutely nothing!; ‘est-ce que je peux venir aussi?’-‘mais oui! or bien sûr! or certainement!’ ‘can I come too?’-‘of course!’;3 (marquant l'indignation, l'impatience) mais où est-il passé? where on earth○ has he got to?; mais qu'est-ce qui se passe ici? what on earth○ is going on here?; mais vas-tu te taire! can't you just shut up○?; non mais (des fois)○! for God's sake!, really!; non mais quel culot! really! what a nerve!; non mais des fois○ ! pour qui se prend-il? really! ou I ask you! who does he think he is?; (non) mais◑ il commence à m'énerver celui -là! that guy is really beginning to get on my nerves!;4 ( marquant la surprise) mais, vous pleurez! good heavens, you're crying!; mais alors, vous m'avez menti! so you lied to me!; mais je te croyais parti à l'étranger! well! I thought you'd gone abroad!; mais qu'est-ce qui t'a pris? what on earth○ came over you?;5 ( comme transition) mais j'y pense now that I come to think of it; mais, je m'égare but I digress; mais dis-moi, tu le connais aussi? so you know him too?II.mais nm il n'y a pas de mais (qui tienne) there are no buts about it.il n'en pouvait mais he couldn't take it any more.[mɛ] conjonction1. [servant à opposer deux termes]finalement je n'en veux pas un mais deux actually, I want two not onece n'est pas bleu, mais vert it's not blue, it's green2. [introduisant une objection, une restriction, une précision] butoui, mais... yes, but...ces chaussures sont jolies mais trop chères these shoes are nice, but they're too expensivej'ai trouvé le même, mais moins cher I found the same thing, only ou but cheaper3. [introduisant une transition]mais Fred, tu l'as vu ou non? (and) what about Fred, did you see him or not?mais dis-moi, ton frère, il ne pourrait pas m'aider? I was thinking, couldn't your brother help me?mais alors, vous ne partez plus? so you're not going any more?4. [renforçant des adverbes]vous êtes d'accord? — mais oui, tout à fait do you agree? — yes, absolutelytu pleures? — mais non, mais non... are you crying? — no, no, it's alright...nous allons à Venise, mais aussi à Florence et à Sienne we're going to Venice, and to Florence and Siena too...mais bon, il ne veut rien entendre...but he just won't listen5. [employé exclamativement - avec une valeur intensive]cet enfant est nerveux, mais nerveux! that child is highly-strung, and I mean highly-strung!j'ai faim, mais faim! I'm so hungry!il a pleuré, mais pleuré! he cried, how he cried!c'était une fête, mais une fête! what a party that was!, that was a real party![exprimant l'indignation, l'impatience]non mais ça ne va pas! you're/he's etc. mad!mais dis donc, tu n'as pas honte? well really, aren't you ashamed of yourself?mais enfin, en voilà une manière de traiter les gens! well ou I must say, that's a fine way to treat people!non mais tu plaisantes? you can't be serious!, you must be joking!mais je vais me fâcher, moi! I'm not going to put up with this![exprimant la surprise]mais c'est Paul! hey, it's Paul!mais dis donc, tu es là, toi? what (on earth) are you doing here?————————[mɛ] adverbe————————[mɛ] nom masculinil n'y a pas de mais (qui tienne), j'ai dit au lit! no buts about it, I said bed!————————non seulement... mais locution correlativenon seulement tu arrives en retard, mais (en plus) tu oublies ton livre not only do you arrive late but on top of that you forget your book -
56 maïs
mais [mε]1. conjunctiona. (opposition) but• il est gros mais souple he's big, but supple• il est parti ? mais tu m'avais promis qu'il m'attendrait ! he's left? but you promised he'd wait for me!b. (renforcement) tu me crois ? -- mais oui or bien sûr do you believe me? -- of course• mais je te jure que c'est vrai ! but I swear it's true!• mais ne te fais pas de souci ! don't you worry!• je vous dérange ? -- mais pas du tout am I disturbing you? -- not at allc. (surprise) mais alors qu'est-ce qui est arrivé ? so what happened?• mais dites-moi, c'est intéressant tout ça ! well now that's all very interesting!2. masculine noun* * *mɛconjonction butil est bête, mais bête! — (colloq) he's so incredibly stupid!
je n'ai rien compris, mais vraiment rien! — I understood absolutely nothing!
‘est-ce que je peux venir aussi?’ - ‘mais oui! — ‘can I come too?’ - ‘of course!’
mais où est-il passé? — where on earth (colloq) has he got to?
mais, vous pleurez! — good heavens, you're crying!
mais alors, vous m'avez menti! — so you lied to me!
mais dis-moi, tu le connais aussi? — so you know him too?
* * *mɛ conj1) (contraste, opposition) butC'est cher mais de très bonne qualité. — It's expensive, but very good quality.
2)mais encore? ironique — is that all?
* * *I.mais conj1 (introduisant une correction, une opposition) but; il est intelligent mais paresseux he's intelligent but lazy; elle n'arrive pas lundi mais mardi she's not arriving on Monday but on Tuesday, she's arriving on Tuesday, not Monday; non seulement il est malhonnête, mais en plus il s'en vante not only is he dishonest but on top of that he boasts about it; il est acteur mais aussi écrivain he's an actor and a writer as well; incroyable mais vrai strange but true; mais il avait pourtant dit qu'il viendrait but he did say he would come;2 ( pour renforcer) mais c'est de la folie! but that's madness!; mais c'est tout naturel! but it's only natural!; mais ne t'inquiète donc pas! don't you worry about it; mais c'est vrai, je t'assure! but it's true, I tell you! ; il est bête, mais bête! he's so incredibly stupid!; il faisait chaud, mais chaud! it was so incredibly hot!; je n'ai rien compris, mais vraiment rien! I understood absolutely nothing!; ‘est-ce que je peux venir aussi?’-‘mais oui! or bien sûr! or certainement!’ ‘can I come too?’-‘of course!’;3 (marquant l'indignation, l'impatience) mais où est-il passé? where on earth○ has he got to?; mais qu'est-ce qui se passe ici? what on earth○ is going on here?; mais vas-tu te taire! can't you just shut up○?; non mais (des fois)○! for God's sake!, really!; non mais quel culot! really! what a nerve!; non mais des fois○ ! pour qui se prend-il? really! ou I ask you! who does he think he is?; (non) mais◑ il commence à m'énerver celui -là! that guy is really beginning to get on my nerves!;4 ( marquant la surprise) mais, vous pleurez! good heavens, you're crying!; mais alors, vous m'avez menti! so you lied to me!; mais je te croyais parti à l'étranger! well! I thought you'd gone abroad!; mais qu'est-ce qui t'a pris? what on earth○ came over you?;5 ( comme transition) mais j'y pense now that I come to think of it; mais, je m'égare but I digress; mais dis-moi, tu le connais aussi? so you know him too?II.mais nm il n'y a pas de mais (qui tienne) there are no buts about it.il n'en pouvait mais he couldn't take it any more.[mais] nom masculin -
57 mesure
mesure [m(ə)zyʀ]feminine nouna. ( = disposition, moyen) measure• il faut prendre les mesures nécessaires pour... the necessary steps must be taken to...b. ( = évaluation, dimension) measurement• ce costume est-il bien à ma mesure ? is this suit my size?• prendre la mesure de qn/qch to size sb/sth upc. ( = unité, récipient) measured. ( = modération) moderationf. (locutions)► dans + mesure• il les pliait et me les passait au fur et à mesure he folded them and handed them to me one by one* * *məzyʀ1) ( initiative) measurepar mesure d'économie — as an economy measure, to save money
prendre des mesures — gén to take measures; ( autoritairement) to take steps
2) ( dimension) measurementprendre les mesures de quelqu'un — [couturière] to take somebody's measurements
(fait) sur mesure — [vêtement] made-to-measure (épith); [chaussures] handmade
3) ( évaluation) measurement5) (récipient, contenu) measure6) ( modération) moderationsans mesure — [dépenser] wildly; [boire] to excess
7) Musique baren mesure — [jouer] in time; [danser] in time to the music
8) ( situation)9) ( limite)je t'aiderai, dans la mesure où je le pourrai or de mes moyens — I'll help you as much as I can
* * *m(ə)zyʀ nf1) (= évaluation) measurementsur mesure (costume) — tailor-made, made-to-measure
un costume sur mesure — a tailor-made suit, fig (cuisine, meuble) made-to-measure, custom-made, (voyage, formation) to suit individual requirements
à la mesure de fig (contenant, espace) [contenu] — on the same scale as, [entreprise, besoins] adapted to, geared to, [personne, ambitions] worthy of
2) (= dimension) measurementprendre les mesures de — to measure, to take the measurements of
J'ai pris les mesures de la fenêtre. — I took the measurements of the window.
3) (= étalon, récipient) measure5) (= retenue) moderationavec mesure [dépenser] — moderately, [critiquer] in measured terms, [agir] with moderation
6) (= disposition) measure, stepL'établissement a pris des mesures pour lutter contre le vandalisme. — The school has taken steps to combat vandalism.
dans la mesure où — insofar as, inasmuch as
dans une certaine mesure — to some extent, to a certain extent
à mesure que — as
Nous ne sommes pas en mesure de vous renseigner. — We are not in a position to give you any information.
Quand je cuisine, je préfère faire la vaisselle au fur et à mesure. — When I'm cooking, I prefer to wash up as I go along.
Le taux de participation donne la mesure de la victoire du candidat socialiste. — The size of the turnout shows the extent of the socialist candidate's victory.
* * *mesure nf1 ( initiative) measure; mesure économique/administrative/préventive economic/administrative/preventive measure; par mesure d'économie as an economy measure, to save money; prendre des mesures gén to take measures; ( autoritairement) to take steps; par mesure de sécurité as a safety precaution; mesure de faveur favourGB;2 ( dimension) measurement; prendre les mesures de qch lit to take the measurements of sth; prendre les mesures de qn [couturière] to take sb's measurements; faire prendre ses mesures to be measured up (for sth); prendre la mesure de la tâche qui nous attend to assess the scale of the task ahead; prendre la mesure des événements politiques to make an assessment of political events; prendre l'exacte mesure de la concurrence to weigh up the competition; (fait) sur mesure [robe, costume, chemise] made-to-measure, custom-made US; [chaussures] handmade; [maison] custom-built; c'est fait sur mesure, c'est du sur mesure [vêtement] it's made to measure ou custom-tailored US; le sur mesure made-to-measure ou custom-tailored US clothes (pl); tu as un emploi sur mesure the job is tailor-made for you; à la mesure de l'homme [bâtiment, architecture] on a human scale; emploi à la mesure de ses ambitions job which is commensurate with one's ambition; c'est une adversaire à ta mesure she is a match for you; des résultats qui donnent la mesure de tes capacités results which show your true worth; donner toute sa mesure to show one's worth; pour faire bonne mesure for good measure;3 ( évaluation) measurement; unité de mesure unit of measurement; instrument or appareil de mesure measuring device; permettre la mesure d'une distance au mètre près [instrument] to allow one to measure distances to within a metreGB;4 ( unité) measure; le système des poids et des mesures the weights and measures system; une mesure de volume a measure of volume; ⇒ deux;5 (récipient, contenu) measure; mesure de volume ( pour liquides) liquid measure; ( pour solides) dry measure; deux mesures de lait pour une mesure d'eau two parts milk to one of water; ⇒ deux;6 ( modération) moderation; manquer de mesure to lack moderation; parler avec mesure to weigh one's words; agir avec mesure to behave in a moderate way; sans mesure [dépenser] wildly; [boire] to excess; une jalousie sans mesure an excessive jealousy; garder une juste mesure en toute chose to keep a sense of proportion in all things; dépasser la mesure to go too far;7 Mus bar; barre de mesure bar line GB, bar US; mesure simple simple ou duple time; mesure composée compound ou triple time; c'est une mesure à trois temps it's in three time; battre la mesure to beat time; jouer en mesure to play in time; danser en mesure to dance in time to the music;8 ( situation) être en mesure de promettre/rembourser to be in a position to promise/reimburse; un individu en mesure de tuer an individual capable of killing; le malade n'est pas en mesure de vous parler the patient cannot talk to you; le réseau ferroviaire n'est pas en mesure de the rail network cannot;9 ( limite) je t'aiderai, dans la mesure où je le pourrai or de mes moyens I'll help you as much as I can; dans la mesure du possible as far as possible; dans une certaine mesure to some extent; dans quelle mesure to what extent; dans une large mesure largely, to a large extent; elle a raison, dans une large mesure she is largely right, to a large extent she is right; c'est vrai, dans une large mesure it is largely true, to a large extent it is true; dans une plus ou moins large mesure to a greater or lesser extent; dans une moindre mesure to a lesser extent; dans la mesure où existe déjà un tel système insofar as such a system already exists.[məzyr] nom féminin[résultat] measurementmesure de surface/longueur a measure of surface area/of length3. [récipient] measurea. [pour liquides] (liquid) measureb. [pour le grain, les haricots] (dry) measure5. [retenue] moderationtu passes ou dépasses la mesure you're going too fardépenser avec/sans mesure to spend with/without moderation6. [qualité] measureil ne donne (toute) sa mesure que dans la dernière scène he only displays the full measure of his talent ou only shows what he's capable of in the last scenemesure de rétorsion retaliatory measure, reprisal8. [degré] extentdans la mesure où cela peut lui être agréable insofar as ou inasmuch as he might enjoy itdans une certaine mesure to some ou a certain extentêtre en mesure de to be able ou in a position tomesure composée/simple compound/simple timemesure à quatre temps four-four time ou measure, common time ou measure10. LITTÉRATURE metre12. ÉQUITATION gait————————à la mesure de locution prépositionnelleelle a un adversaire à sa mesure she's got an opponent worthy of her ou who is a match for her————————à mesure que locution conjonctiveasoutre mesure locution adverbialeils ne s'aiment pas outre mesure they're not overkeen ou excessively keen on each other————————sur mesure locution adjectivale2. (comme nom) -
58 ordre
ordre [ɔʀdʀ]1. masculine nouna. ( = succession régulière) orderb. ( = catégorie) orderd. ( = bonne organisation) [de personne, chambre] tidinesse. ( = commandement) order• j'ai reçu l'ordre de... I've been given orders to...f. ( = association) order2. compounds► ordre du jour [de conférence, réunion] agenda* * *ɔʀdʀnom masculin1) ( commandement) orderà vos ordres! — Armée yes, sir!; (à un ami, parent) hum at your service! hum
2) ( disposition régulière) orderen bon ordre — [être aligné, avancer] in an orderly fashion
avancer en ordre dispersé/serré — to advance in scattered/close formation
3) Informatique command4) ( fait d'être rangé) tidiness, orderliness; ( fait d'être bien organisé) orderêtre en ordre — [maison, armoire] to be tidy; [comptes] to be in order
mettre de l'ordre dans — to tidy up [pièce, placard]
mettre de l'ordre dans sa vie — to set ou put one's life in order
remise en ordre — fig rationalization
5) ( état stable et normal) ordertout est rentré dans l'ordre — gén everything is back to normal; ( après des émeutes) order has been restored
6) ( nature) naturede l'ordre de 30% — in the order of 30% GB, on the order of 30% US
dans le même ordre d'idées, je voudrais vous demander — talking of which, I would like to ask you
7) Architecture, Biologie, Zoologie order8) ( confrérie) order9) Religion order10) Finance orderlibellez le chèque à l'ordre de X — make the cheque GB ou check US payable to X
•Phrasal Verbs:* * *ɔʀdʀ1. nm1) (injonction) orderÇa ne se discute pas, c'est un ordre. — There's no discussion, it's an order.
2) (classement) order3) (= nature, type)4) (organisation) orderliness, tidinessavoir de l'ordre — to be tidy, to be orderly
mettre en ordre — to tidy, to tidy up, to put in order
mettre bon ordre à — to put to rights, to sort out
5) (légalité, discipline) orderbousculer l'ordre établi; bouleverser l'ordre établi — to overthrow the established order
6) COMMERCE order7) (= association) order2. ordres nmplRELIGION Holy Orders* * *ordre nm1 ( commandement) order; donner un ordre à qn to give sb an order; donner à qn l'ordre de faire to give sb the order to do, to order sb to do; recevoir l'ordre de faire qch to be given the order to do sth, to be ordered to do sth; je n'ai d'ordre à recevoir de personne I don't take orders from anybody; j'ai des ordres I'm acting under orders; agir sur ordre de qn to act on sb's orders; travailler sous les ordres de qn to work under sb; elle a 30 personnes sous ses ordres she has 30 people (working) under her; être aux ordres de qn Mil to serve under sb, to be under sb's command; ( employé de maison) to be in sb's service; prendre qn à ses ordres to take sb on; à vos ordres! Mil yes, sir!; hum (à un ami, parent) at your service! hum; jusqu' à nouvel ordre until further notice;2 ( disposition régulière) order; par ordre alphabétique/chronologique in alphabetical/chronological order; en ordre croissant/décroissant in ascending/descending order; par ordre de préférence in order of preference; par ordre d'entrée en scène in order of appearance; l'ordre des mots word order; l'ordre des cérémonies the order of ceremonies; procédons par ordre let's do things in order; tu dois, dans l'ordre, téléphoner à la gare, à l'aéroport, à l'hôtel you've got to phone the station, the airport and the hotel, in that order; selon un ordre strict in strict order; en bon ordre [être aligné, avancer] in an orderly fashion ; avancer en ordre dispersé/serré to advance in scattered/close formation; ordre de bataille battle order;3 Ordinat command;4 ( fait d'être rangé) tidiness, orderliness; ( fait d'être bien organisé) order; être en ordre [maison, armoire] to be tidy; [comptes] to be in order; tenir une pièce en ordre to keep a room tidy; mettre de l'ordre dans to tidy up [pièce, placard]; mettre de l'ordre dans ses comptes to get one's accounts in order; mettre de l'ordre dans ses idées to get one's ideas straight; mettre de l'ordre dans sa vie to sort out one's life○; mettre ses affaires en ordre ( avant de mourir) to put one's affairs in order;5 ( qualité) tidiness; elle n'a pas beaucoup d'ordre ( rangé) she' s not very tidy; ( méthodique) she's not very methodical; mettre bon ordre à qch to sort out sth; remettre une pièce en ordre to put everything back where it was in a room; remise en ordre fig rationalization;6 ( comme valeur) order; aimer l'ordre et le travail sérieux to like order and hard work;7 ( état stable et normal) order; maintenir l'ordre dans sa classe to keep order in the classroom; rappeler qn à l'ordre to reprimand sb; tout est rentré dans l'ordre gén everything is back to normal; ( après des émeutes) order has been restored; l'ordre public public order; maintenir/rétablir l'ordre (public) to maintain/restore law and order; troubler l'ordre public [individu] to cause a breach of the peace; [groupe d'insurgés] to disturb the peace; le respect de l'ordre établi respect for the established order; c'est dans l'ordre des choses it's in the nature of things; en ordre de marche in working order;8 ( nature) nature; un problème de cet ordre a problem of that nature; un problème de cet ordre (de grandeur) a problem on that scale; c'est un problème d'ordre économique it's a problem of an economic nature; d'ordre officiel/personnel of an official/a personal nature; de l'ordre de 30% in ou of the order of 30% GB, on the order of 30% US; ordre de prix price range; de quel ordre de grandeur? [somme] how much approximately?; pour vous donner un ordre de grandeur to give you a rough idea; de premier ordre first-rate; de second ordre second-rate; dans le même ordre d'idées, je voudrais vous demander talking of which, I would like to ask you; c'est du même ordre it's the same kind of thing; c'est d'un tout autre ordre it's a completely different kind of thing; des préoccupations d'un tout autre ordre very different worries;10 ( confrérie) order; ordre de chevalerie order of chivalry; l'ordre des médecins the medical association; l'ordre des avocats the lawyers' association; être rayé de l'ordre [avocat] to be disbarred; [médecin] to be struck off (the medical register) GB, to lose one's license US;11 Relig order; ordre monastique monastic order; entrer dans les ordres to take (holy) orders; l'ordre des cisterciens the Cistercian order; l'ordre des Templiers the Knights Templar; les ordres majeurs/mineurs major/minor orders;12 ( sous l'Ancien Régime) estate;13 Fin order; ordre d'achat/de vente order to buy/to sell; libellez le chèque à l'ordre de X make the cheque GB ou check US payable to X; c'est à quel ordre? who do I make it payable to?;ordre du jour ( de réunion) agenda; être à l'ordre du jour lit to be on the agenda; fig to be talked about; inscrire qch à l'ordre du jour to put sth on the agenda; ordre de mobilisation Mil marching orders (pl).[ɔrdr] nom masculinA.[INSTRUCTION]1. [directive, injonction] ordera. [parent] to give an orderb. [officiel, policier, officier] to issue ou to give an orderdonner à quelqu'un l'ordre de faire quelque chose to order somebody to do something, to give somebody the order to do something2. BANQUE & BOURSEà l'ordre de payable to, to the order ofchèque à mon ordre cheque made out ou payable to meordre d'achat/de vente order to buy/to sellordre de paiement/virement order to pay/to transferB.[HIÉRARCHIE, AGENCEMENT]par ordre d'arrivée/de grandeur/d'importance in order of arrival/size/importancepar ordre chronologique/croissant/décroissant in chronological/ascending/descending order[sens du rangement]manquer ou ne pas avoir d'ordre to be untidy3. [organisation méthodique - de documents] ordermettre en ordre, mettre de l'ordre dans [documents, comptabilité] to set in order, to tidy up (separable)il a laissé ses papiers/comptes en ordre avant de partir he left his papers/accounts in order before leaving4. [discipline sociale]faire régner l'ordre to keep ou maintain ordera. [dans une assemblée] to be called to orderb. [dans une classe] to get told offl'ordre public public order, law and orderrentrer dans l'ordre: puis tout est rentré dans l'ordre then order was restored, then everything went back to normalC.[CLASSIFICATION, DOMAINE]du même ordre [proposition, responsabilités] similar, of the same naturede l'ordre de in the region ou order ofune augmentation de 5 %? — oui, de cet ordre a 5% rise? — yes, roughly ou in that regionc'est dans l'ordre des choses it's in the order ou nature of thingsordre attique/dorique/ionique Attic/Doric/Ionic orderde dernier ordre locution adjectivalede premier ordre locution adjectivalede second ordre locution adjectivale[question] of secondary importance[artiste, personnalité] second-rateordre du jour nom masculin1. [d'un comité] agendamettre quelque chose à l'ordre du jour to put ou to place something on the agendaPut the cases down here, please. Posez les valises là, s'il vous plaîtTake the bags out to the car, will you? Portez les bagages à la voiture, voulez-vous ?Quiet, please. Un peu de silence, s'il vous plaîtTurn left at the traffic lights. Tournez à gauche au feuDon't walk on the grass - it's wet. Ne marche pas sur l'herbe, elle est mouilléePut that down! Pose ça !Get out (of my house)! Sortez (d'ici) !Just leave it alone, will you! Laisse-ça tranquille, tu m'entends ! -
59 ordré
ordre [ɔʀdʀ]1. masculine nouna. ( = succession régulière) orderb. ( = catégorie) orderd. ( = bonne organisation) [de personne, chambre] tidinesse. ( = commandement) order• j'ai reçu l'ordre de... I've been given orders to...f. ( = association) order2. compounds► ordre du jour [de conférence, réunion] agenda* * *ɔʀdʀnom masculin1) ( commandement) orderà vos ordres! — Armée yes, sir!; (à un ami, parent) hum at your service! hum
2) ( disposition régulière) orderen bon ordre — [être aligné, avancer] in an orderly fashion
avancer en ordre dispersé/serré — to advance in scattered/close formation
3) Informatique command4) ( fait d'être rangé) tidiness, orderliness; ( fait d'être bien organisé) orderêtre en ordre — [maison, armoire] to be tidy; [comptes] to be in order
mettre de l'ordre dans — to tidy up [pièce, placard]
mettre de l'ordre dans sa vie — to set ou put one's life in order
remise en ordre — fig rationalization
5) ( état stable et normal) ordertout est rentré dans l'ordre — gén everything is back to normal; ( après des émeutes) order has been restored
6) ( nature) naturede l'ordre de 30% — in the order of 30% GB, on the order of 30% US
dans le même ordre d'idées, je voudrais vous demander — talking of which, I would like to ask you
7) Architecture, Biologie, Zoologie order8) ( confrérie) order9) Religion order10) Finance orderlibellez le chèque à l'ordre de X — make the cheque GB ou check US payable to X
•Phrasal Verbs:* * *ɔʀdʀ1. nm1) (injonction) orderÇa ne se discute pas, c'est un ordre. — There's no discussion, it's an order.
2) (classement) order3) (= nature, type)4) (organisation) orderliness, tidinessavoir de l'ordre — to be tidy, to be orderly
mettre en ordre — to tidy, to tidy up, to put in order
mettre bon ordre à — to put to rights, to sort out
5) (légalité, discipline) orderbousculer l'ordre établi; bouleverser l'ordre établi — to overthrow the established order
6) COMMERCE order7) (= association) order2. ordres nmplRELIGION Holy Orders* * *ordre nm1 ( commandement) order; donner un ordre à qn to give sb an order; donner à qn l'ordre de faire to give sb the order to do, to order sb to do; recevoir l'ordre de faire qch to be given the order to do sth, to be ordered to do sth; je n'ai d'ordre à recevoir de personne I don't take orders from anybody; j'ai des ordres I'm acting under orders; agir sur ordre de qn to act on sb's orders; travailler sous les ordres de qn to work under sb; elle a 30 personnes sous ses ordres she has 30 people (working) under her; être aux ordres de qn Mil to serve under sb, to be under sb's command; ( employé de maison) to be in sb's service; prendre qn à ses ordres to take sb on; à vos ordres! Mil yes, sir!; hum (à un ami, parent) at your service! hum; jusqu' à nouvel ordre until further notice;2 ( disposition régulière) order; par ordre alphabétique/chronologique in alphabetical/chronological order; en ordre croissant/décroissant in ascending/descending order; par ordre de préférence in order of preference; par ordre d'entrée en scène in order of appearance; l'ordre des mots word order; l'ordre des cérémonies the order of ceremonies; procédons par ordre let's do things in order; tu dois, dans l'ordre, téléphoner à la gare, à l'aéroport, à l'hôtel you've got to phone the station, the airport and the hotel, in that order; selon un ordre strict in strict order; en bon ordre [être aligné, avancer] in an orderly fashion ; avancer en ordre dispersé/serré to advance in scattered/close formation; ordre de bataille battle order;3 Ordinat command;4 ( fait d'être rangé) tidiness, orderliness; ( fait d'être bien organisé) order; être en ordre [maison, armoire] to be tidy; [comptes] to be in order; tenir une pièce en ordre to keep a room tidy; mettre de l'ordre dans to tidy up [pièce, placard]; mettre de l'ordre dans ses comptes to get one's accounts in order; mettre de l'ordre dans ses idées to get one's ideas straight; mettre de l'ordre dans sa vie to sort out one's life○; mettre ses affaires en ordre ( avant de mourir) to put one's affairs in order;5 ( qualité) tidiness; elle n'a pas beaucoup d'ordre ( rangé) she' s not very tidy; ( méthodique) she's not very methodical; mettre bon ordre à qch to sort out sth; remettre une pièce en ordre to put everything back where it was in a room; remise en ordre fig rationalization;6 ( comme valeur) order; aimer l'ordre et le travail sérieux to like order and hard work;7 ( état stable et normal) order; maintenir l'ordre dans sa classe to keep order in the classroom; rappeler qn à l'ordre to reprimand sb; tout est rentré dans l'ordre gén everything is back to normal; ( après des émeutes) order has been restored; l'ordre public public order; maintenir/rétablir l'ordre (public) to maintain/restore law and order; troubler l'ordre public [individu] to cause a breach of the peace; [groupe d'insurgés] to disturb the peace; le respect de l'ordre établi respect for the established order; c'est dans l'ordre des choses it's in the nature of things; en ordre de marche in working order;8 ( nature) nature; un problème de cet ordre a problem of that nature; un problème de cet ordre (de grandeur) a problem on that scale; c'est un problème d'ordre économique it's a problem of an economic nature; d'ordre officiel/personnel of an official/a personal nature; de l'ordre de 30% in ou of the order of 30% GB, on the order of 30% US; ordre de prix price range; de quel ordre de grandeur? [somme] how much approximately?; pour vous donner un ordre de grandeur to give you a rough idea; de premier ordre first-rate; de second ordre second-rate; dans le même ordre d'idées, je voudrais vous demander talking of which, I would like to ask you; c'est du même ordre it's the same kind of thing; c'est d'un tout autre ordre it's a completely different kind of thing; des préoccupations d'un tout autre ordre very different worries;10 ( confrérie) order; ordre de chevalerie order of chivalry; l'ordre des médecins the medical association; l'ordre des avocats the lawyers' association; être rayé de l'ordre [avocat] to be disbarred; [médecin] to be struck off (the medical register) GB, to lose one's license US;11 Relig order; ordre monastique monastic order; entrer dans les ordres to take (holy) orders; l'ordre des cisterciens the Cistercian order; l'ordre des Templiers the Knights Templar; les ordres majeurs/mineurs major/minor orders;12 ( sous l'Ancien Régime) estate;13 Fin order; ordre d'achat/de vente order to buy/to sell; libellez le chèque à l'ordre de X make the cheque GB ou check US payable to X; c'est à quel ordre? who do I make it payable to?;ordre du jour ( de réunion) agenda; être à l'ordre du jour lit to be on the agenda; fig to be talked about; inscrire qch à l'ordre du jour to put sth on the agenda; ordre de mobilisation Mil marching orders (pl). -
60 propre
I.propre1 [pʀɔpʀ]1. adjectivea. ( = pas sali, nettoyé) cleanb. ( = soigné) [travail, exécution] neatc. ( = qui ne salit pas) [chien, chat] house-trained ; [enfant] toilet-trained ; ( = non polluant) [moteur, voiture, produit] clean2. masculine nounII.propre2 [pʀɔpʀ]1. adjectiveb. ( = particulier, spécifique) les coutumes propres à certaines régions the customs characteristic of certain regionsd. ( = de nature à) une musique propre au recueillement a type of music conducive to meditation2. masculine nouna. ( = qualité distinctive) la parole est le propre de l'homme speech is the distinguishing feature of human beingsb. au propre ( = non figuré) in the literal sense* * *pʀɔpʀ
1.
1) ( sans souillure) cleannous voilà propres! — fig, iron we're in a fine mess now!
2) (soigné, soigneux) tidy, neat3) ( moral) [personne, vie] decent; [affaire] honestdes affaires pas très propres — unsavoury [BrE] business (sg)
4) ( personnel) ownce sont tes propres paroles — ( rapport) you said so yourself; ( insistance) those were your very words
5) ( spécifique) of one's own6) ( approprié) [expression] right7) ( continent) [bébé] toilet-trained; [animal] housetrained GB, housebroken US
2.
propre à locution adjective1) ( spécifique)2) ( capable de)propre à faire — ( résultat attendu) likely to do; ( résultat étonnant) liable to do
3) ( adapté)
3.
nom masculin1) ( nettoyé)2) ( recopié)3) ( moral)c'est du propre! — iron that's very nice!
4) ( spécifique)••bon à tout, propre à rien — Proverbe Jack of all trades and master of none Proverbe
* * *pʀɔpʀ1. adj1) (mouchoir, vêtements) cleanCe mouchoir n'est pas propre. — This handkerchief isn't clean.
2) (chien, chat) house-trained, (enfant) toilet-trained3) (travail) neat, tidy4) (possessif) ownGordon l'a fabriqué de ses propres mains. — Gordon made it with his own hands.
5) (sens) literal6)propre à qn/qch — peculiar to sb/sth, characteristic of sb/sth
C'est une coutume propre au Berry. — It's a custom peculiar to the Berry region.
des déclarations propres à rassurer les investisseurs — statements likely to reassure investors, statements that will reassure investors
2. nm1) (= particularité)être le propre de — to be peculiar to, to be unique to
être le propre de l'homme — to be peculiar to human beings, to be unique to human beings
2)3) DROIT* * *A adj1 (hygiénique, sans souillure, nettoyé) [personne, objet] clean; ( qui ne salit pas) [travail, manipulation] clean; ( qui ne pollue pas) clean; tu n'as pas les mains propres! your hands aren't clean!; je n'ai plus rien de propre à me mettre I haven't got anything clean to wear; la menuiserie est plus propre que la plomberie carpentry is not such a dirty job as plumbing; une voiture propre lit a clean car; fig a car which runs on unleaded petrol GB ou gas US; nous voilà propres! fig, iron we're in a fine mess now!; ⇒ sou;2 (soigné, soigneux) tidy, neat;3 ( moral) [personne, vie] decent; [affaire] honest; des affaires pas très propres unsavouryGB business (+ v sg);4 ( personnel) ma propre voiture my own car; il n'y a que ses propres recherches qui l'intéressent he's/she's only interested in his/her own research; ce sont tes propres paroles ( rapport) you said so yourself; ( insistance) those were your very words; de mes propres yeux with my own eyes;5 ( spécifique) of one's own; avoir son style propre to have a style of one's own; il manque de personnalité propre he doesn't have a personality of his own; chaque pays a des lois qui lui sont propres each country has its own particular laws ou has laws of its own; pour des raisons qui leur sont propres for reasons of their own;6 ( approprié) [terme, expression] right, proper;B propre à loc adj1 ( spécifique) propre à qch/qn peculiar to sth/sb; faculté/maladie propre aux êtres humains faculty/illness peculiar to human beings; terme/style propre au jargon administratif terms/style peculiar to bureaucracy;2 ( capable de) propre à faire ( résultat attendu) likely to do; ( résultat étonnant) liable to do; trouver les arguments propres à convaincre/propres à convaincre les plus sceptiques to find arguments which are likely to convince/liable to convince even the most sceptical GB ou skeptical US; les mesures propres à limiter le chômage measures to curb unemployment; il n'est propre à rien he's a good-for-nothing;3 ( adapté) propre à qch appropriate for; prendre les dispositions propres à la sécurité des passagers to take appropriate measures to ensure passengers' safety; produit déclaré propre à la consommation product fit for consumption.C nm1 ( ce qui est nettoyé) ça sent le propre it smells nice and clean;2 (copie, texte) fair copy; mettre qch au propre to make a fair copy of sth; relire un rapport avant sa mise au propre to reread a report before making a fair copy of it;4 ( ce qui est spécifique) être le propre de to be peculiar to; le rire est le propre de l'homme laughter is peculiar to humans; le propre de cette nouvelle technologie est de faire what is peculiar to this new technology is that it does; c'est le propre de la jeunesse que d'être insouciante lightheartedness is a peculiarly youthful quality; la maison leur appartient en propre they are the sole owners of the house; disposer en propre d'un ordinateur to have one's own individual computer; les titres détenus en propre par la banque the securities held solely by the bank.[prɔpr] adjectifA.1. [nettoyé, lavé] cleanpropre comme un sou neuf spick and span, clean as a new pin2. (euphémisme) [éduqué - bébé] toilet-trained, potty-trained ; [ - chiot] house-trained (UK), house-broken (US)3. [honnête] honestB.1. (avant le nom) [en intensif] ownde son propre chef on his own initiative ou authorityles propres paroles du Prophète the Prophet's very ou own wordsson propre hélicoptère his own helicopter, a helicopter of his own, his private helicopter2. [caractéristique]3. [adapté] properle mot propre the proper ou correct termpropre à suited to, fit for, appropriate to4. LINGUISTIQUE [nom] proper[sens] literal5. ASTRONOMIE6. PHYSIQUE7. INFORMATIQUE8. MATHÉMATIQUES [nombre, valeur] characteristic[partie] proper9. FINANCEcapitaux ou fonds propres capital stock————————[prɔpr] nom masculina. (familier & ironique) [gâchis] what a mess!b. [action scandaleuse] shame on you!————————propres nom masculin pluriel————————au propre locution adverbiale1. [en version définitive]mettre quelque chose au propre to copy something out neatly, to make a fair copy of something————————en propre locution adverbialela fortune qu'il a en propre his own fortune, the fortune that's his by rights
См. также в других словарях:
qualité — [ kalite ] n. f. • XIIe; lat. qualitas, de qualis (→ quel) pour traduire le gr. poiotês, de poios « quel » 1 ♦ (Choses) Manière d être, plus ou moins caractéristique. ⇒ attribut, caractère, propriété . « Un blanchissement du pourtour de l iris [ … Encyclopédie Universelle
Qualite de vie — Qualité de vie La qualité de vie d’une population est un enjeu majeur en sciences économiques et en science politique. On utilise les notions proches d’utilité et de bien être. Elle est mesurée par de nombreux indicateurs socio économiques… … Wikipédia en Français
Qualité de la vie — Qualité de vie La qualité de vie d’une population est un enjeu majeur en sciences économiques et en science politique. On utilise les notions proches d’utilité et de bien être. Elle est mesurée par de nombreux indicateurs socio économiques… … Wikipédia en Français
Qualite totale — Qualité totale Pour les articles homonymes, voir qualité. La qualité totale (Total Quality Management, TQM en anglais) est une démarche de gestion de la qualité dont l objectif est l obtention d une très large mobilisation et implication de toute … Wikipédia en Français
comme — [ kɔm ] conj. et adv. • com Xe; cum 842; lat. quomodo « de quelle façon », auquel on a ajouté les sens de cum I ♦ Conj. et adv. 1 ♦ (Comparaison) De la même manière que, au même degré que. ⇒ également. Il a réussi comme son frère (cf. À l … Encyclopédie Universelle
Qualité Tourisme — Qualité Tourisme™ est une marque créée par l État français en 2005 pour labeliser les différents professionnels et institutionnels œuvrant dans le secteur du tourisme. Sommaire 1 Genèse 2 Obtention du label 2.1 Les critères … Wikipédia en Français
Qualite metrologique des appareils de mesure — Qualité métrologique des appareils de mesure La qualité métrologique d un instrument de mesure ou d un capteur est l ensemble des données qui caractérisent la qualité de la mesure effectuée par le dispositif considéré. Les principales… … Wikipédia en Français
Qualite des donnees — Qualité des données Pour les articles homonymes, voir qualité. La qualité des données, en informatique se référe à la conformité des données aux usages prévus, dans les modes opératoires, les processus, les prises de décision, et la planification … Wikipédia en Français
Qualité de l'information — Qualité des données Pour les articles homonymes, voir qualité. La qualité des données, en informatique se référe à la conformité des données aux usages prévus, dans les modes opératoires, les processus, les prises de décision, et la planification … Wikipédia en Français
Qualite des systemes informatiques — Qualité des systèmes informatiques Les systèmes informatiques disposent d une gestion de la qualité particulière. La qualité des systèmes informatiques intègre au projet de développement une approche permettant de contrôler autant que possible le … Wikipédia en Français
Qualite de reception en television terrestre — Qualité de réception en télévision terrestre Mât d antennes TV frontalières. La qualité de réception en télévision terrestre dépend de nombreux facteurs : niveau reçu, échos, atténuations, interférences et type d écran. Les critéres de… … Wikipédia en Français