-
61 recare
portare bringarrecare cause* * *recare v.tr.1 to bring*; to carry; to bear* (anche fig.); ( contenere) to contain: il giornale recava delle cattive notizie, the newspaper contained (o gave) bad news; il suo viso reca i segni della sofferenza, his face bears the signs of his suffering; la tavoletta recava un'iscrizione latina, the tablet bore a Latin inscription; recare un'ambasciata, to bring (o to carry) a message; recare a termine, to finish (off)2 ( cagionare, arrecare) to bring* about, to cause: recare conforto, to bring comfort; ciò mi recò molto danno, this did me a lot of harm; ciò mi recò una quantità di noie, this caused me a lot of trouble; non voglio recarti noia, disturbo, I don't want to give you any trouble (o to trouble you); recare dolore, to give (o to bring o to cause) sorrow; recare gioia a qlcu., to make s.o. happy; recare piacere a qlcu., to give s.o. pleasure3 (letter.) ( attribuire) to attribute, to ascribe: gli fu recato a lode l'aver ristabilito la pace tra le due nazioni, he was credited with reestablishing peace between the two countries.◘ recarsi v.intr.pron. to go*: recare dal dottore, to go to the doctor's; mi recai alla stazione, I went to the station.* * *[re'kare]1. vt1) (portare) to bear, carry, (contenere) to bear2) (causare, arrecare: gioia, piacere) to give, bring, (danno) to cause, bringnon voglio recarvi disturbo — I don't want to cause any inconvenience to you, I don't want to disturb you
recare danno a qn — to harm sb, cause harm to sb
2. vip (recarsi)recarsi in città/a scuola — to go into town/to school
* * *[re'kare] 1.verbo transitivo1) lett. (portare) to bring*, to bear* [dono, notizia]2) (avere su di sé) to have* [data, iniziali]; to bear* [segni, tracce]3) fig. (arrecare) to cause, to produce [dolore, pena, danno]; to give*, to bring* [conforto, sollievo]2.* * *recare/re'kare/ [1]1 lett. (portare) to bring*, to bear* [dono, notizia]2 (avere su di sé) to have* [data, iniziali]; to bear* [segni, tracce]3 fig. (arrecare) to cause, to produce [dolore, pena, danno]; to give*, to bring* [conforto, sollievo]; non vorrei recarle disturbo I don't want to cause you any inconvenienceII recarsi verbo pronominaleto go*. -
62 refrigerio
m (pl -ri) coolness* * *refrigerio s.m.1 refreshment; coolness; relief: nel refrigerio della sera, in the coolness of the evening* * ** * *refrigeriopl. -ri /refri'dʒεrjo, ri/sostantivo m.(sensazione di fresco) refreshment; cercare un po' di refrigerio all'ombra to look for a cool place in the shade. -
63 religione
f religion* * *religione s.f.1 religion: la religione cattolica, the Catholic religion; religione di Stato, established religion; la religione maomettana, Islam (o the Muslim religion); religione monoteistica, politeistica, monotheistic, polytheistic religion; religione naturale, rivelata, natural, revealed religion; i dogmi della religione, religious dogmas; pratiche di religione, religious practices; senza religione, unreligious (o irreligious); morì senza i conforti della religione, he died without the comfort of religion; abbracciare una religione, to embrace a religion; abiurare una religione, to abjure a religion // (st.) le guerre di religione, the wars of religion // il culto della bellezza è la sua religione, love of beauty is a religion with him // non c'è più religione!, (scherz.) I don't know what the world's coming to!3 ( devozione, rispetto) religious care: raccogliere i ricordi di famiglia con religione, to collect family souvenirs religiously4 ( ordine monastico) religious order: entrare in, nella religione, to enter a religious order (o to take the vows).* * *[reli'dʒone]sostantivo femminile1) religion (anche fig.)non c'è più religione! — iron. is nothing sacred?
2) (attenzione)ascoltare qcn. con religione — to listen to sb. religiously
* * *religione/reli'dʒone/sostantivo f.1 religion (anche fig.); religione di stato established religion; non c'è più religione! iron. is nothing sacred?2 (attenzione) ascoltare qcn. con religione to listen to sb. religiously. -
64 ricevere
receivedi medico see patientsricevere gente have guests* * *ricevere v.tr.1 to receive, to get*: ho ricevuto la tua lettera stamane, I received your letter this morning; ricevette la merce giusto in tempo, he received the goods just in time; ricevere un regalo, un favore, una notizia, visite, to receive a present, a favour, a piece of news, visitors; ho ricevuto una telefonata anonima, I got (o received) an anonymous phone call; ricevere un'offesa, to receive an insult; ricevere un calcio, to get a kick; il mare riceve acqua dai fiumi, the sea gets water from the rivers; questa stanza non riceve abbastanza luce, this room does not get enough light // ricevere il battesimo, to be baptized3 ( accettare) to accept, to take*; ( ammettere) to admit: non ricevono prenotazioni, they don't take (o accept) bookings; non ricevo ordini da te, I don't take orders from you; le sue idee non saranno ben ricevute nel nostro paese, his ideas will not be well received in our country; ricevere uno come novizio, to admit s.o. as a novice; essere ricevuti in un club, to be admitted to a club4 ( prendere, avere) to take*, to have, to get*: ricevo 100 euro al giorno, I get 100 euros a day; ricevere in cambio, to take (o to receive) in exchange; ricevere in prestito, to borrow5 ( contenere, accogliere) to admit, to take*: il porto di Genova riceve grandi imbarcazioni, the port of Genoa admits big ships; questa sala può ricevere cento persone, this hall can hold (o take) a hundred people6 ( dare il benvenuto a, accogliere) to receive, to welcome; ( andare incontro) to meet*: andremo alla stazione a riceverli, we shall go to the station to welcome (o to meet) them; mi ricevettero a braccia aperte, they welcomed me with open arms; mi ricevette sulla porta, he met me at the door; mi ricevette in pigiama, he received me in his pyjamas7 ( ammettere nel proprio domicilio, studio ecc.) to receive; to be at home (to visitors): il dottore riceve dalle 14 alle 16 pomeridiane, the doctor receives patients from 2 to 4 p.m.; vi riceverà subito, he'll receive you immediately8 ( dare udienza) to grant audience to (s.o): il ministro non riceve, the minister does not grant audience9 (tel.) to receive.* * *[ri'tʃevere]verbo transitivo1) (essere il destinatario di) to receive, to get* [regalo, denaro, telefonata, lettera, complimento, risposta, rimproveri] (da from); (percepire) to get*, to draw*, to take* [ stipendio]; (accettare) to accept [ prenotazioni]ricevere un rifiuto — to be refused o turned down
ricevere notizie di qcn. — to hear from sb., to have news from sb.
2) (accogliere) to welcome, to receive [amici, invitati]; (in modo ufficiale) to receive [ministro, ambasciatore, delegazione]3) (per una consultazione) to see*, to receive [pazienti, clienti]4) rad. telev. to receive [segnale, onde]la ricevo forte e chiaro — I am receiving you o I can read you loud and clear
5) (prendere) to get* [sole, pioggia]* * *ricevere/ri't∫evere/ [2]1 (essere il destinatario di) to receive, to get* [regalo, denaro, telefonata, lettera, complimento, risposta, rimproveri] (da from); (percepire) to get*, to draw*, to take* [ stipendio]; (accettare) to accept [ prenotazioni]; ricevere molte critiche to be much criticized; ricevere un rifiuto to be refused o turned down; ricevere notizie di qcn. to hear from sb., to have news from sb.; ricevere un calcio to get kicked2 (accogliere) to welcome, to receive [amici, invitati]; (in modo ufficiale) to receive [ministro, ambasciatore, delegazione]; è stato ricevuto dal ministro the minister granted him audience3 (per una consultazione) to see*, to receive [pazienti, clienti]; il dottore riceve solo su appuntamento the doctor only sees patients by appointment; il professore riceve fra le 14 e le 17 the professor's office hours are between 2 and 5 pm; il direttore la riceverà nel suo ufficio the manager will see you in his office4 rad. telev. to receive [segnale, onde]; questo canale si riceve male the reception of this channel is bad; la ricevo forte e chiaro I am receiving you o I can read you loud and clear; ricevuto! roger! wilco!5 (prendere) to get* [sole, pioggia]; la stanza non riceve mai la luce del sole the room never gets any sun -
65 rincuorare
rincuorare v.tr. to encourage; to comfort; to cheer up.◘ rincuorarsi v.rifl. to pluck up courage; to cheer up.* * *[rinkwo'rare] 1.verbo transitivo to hearten, to cheer (up), to back up2.verbo pronominale rincuorarsi to take* heart, to cheer up* * *rincuorare/rinkwo'rare/ [1]to hearten, to cheer (up), to back upII rincuorarsi verbo pronominaleto take* heart, to cheer up. -
66 rivolgere
turndomanda address ( a qualcuno to someone)non mi rivolge mai il saluto he never acknowledges merivolgere la parola a qualcuno speak to someone, address someonerivolgere l'attenzione a qualcosa turn one's attention to something* * *rivolgere v.tr.1 to turn, to direct: rivolgere gli occhi al cielo, to turn one's eyes to heaven; rivolgere lo sguardo verso qlcu., to turn (o to direct) one's gaze towards s.o. (o to give s.o. a look); rivolgere i propri pensieri a qlco., to think about sthg.; rivolgere la propria attenzione a qlcu., to turn one's attention to s.o.; rivolgere i propri passi verso casa, to make for home2 ( indirizzare) to address: a chi sono rivolte queste parole?, who are these words addressed to?; mi rivolse la parola in inglese, he addressed (o talked to) me in English; non mi ha neppure rivolto la parola, he has not even spoken to me; rivolgere una preghiera a qlcu., to address a prayer to s.o.4 ( distogliere) to turn away; ( dissuadere) to dissuade: a quella scena rivolsi lo sguardo altrove, I turned my eyes away from the sight.◘ rivolgersi v.rifl.1 to turn; ( parlando) to address (s.o.): mi rivolgo solo a coloro che vogliono ascoltarmi, I am only addressing (o talking to) those who want to listen to me; ''Va bene'', disse rivolgendosi verso di me, ''All right'', he said turning towards me; sii più cortese quando ti rivolgi a lui, please be more polite when you speak to him2 ( ricorrere) to apply, to refer; ( per conforto) to turn: rivolgiti a lui per qualsiasi cosa ti occorra, apply to him for anything you may need; si rivolse alla madre perché la confortasse, she turned to her mother for comfort // rivolgere alla religione, to turn to religion // per ulteriori informazioni rivolgere a..., for further information apply to...; rivolgere a un ufficio, to apply to an office; (banca) rivolgere al traente, to refer to (the) drawer3 ( girarsi) to turn.* * *1. [ri'vɔldʒere]vb irreg vt(indirizzare: attenzione, sguardo, proiettore) to turn, direct, (parole) to addressrivolgere lo sguardo verso qn — to turn o direct one's gaze towards sb
rivolgere un'accusa/una critica a qn — to accuse/criticize sb
rivolgere la parola a qn — to talk o speak to sb, address sb
rivolgere un saluto a qn — to greet sb, say hello to sb
2. vr (rivolgersi)1)rivolgersi a — (per informazioni) to go and see, go and speak to, go and ask
si rivolse a lei dicendo... — he turned to her and said...
2)rivolgersi verso — (girarsi) to turn to
* * *[ri'vɔldʒere] 1.verbo transitivo (indirizzare) to turn [ attenzione]; to address [domanda, appello, minaccia] (a to); to direct [critiche, attacchi]rivolgere la parola a qcn. — to speak to sb.
2.rivolgere uno sguardo a qcn. — to look at sb
verbo pronominale rivolgersi1) (girarsi) to turn (away)2) (indirizzarsi) to address-rsi alla nazione, all'assemblea — to address the nation, the meeting
-rsi a un esperto, consulente — to bring an expert, consultant in
* * *rivolgere/ri'vɔldʒere/ [101](indirizzare) to turn [ attenzione]; to address [domanda, appello, minaccia] (a to); to direct [critiche, attacchi]; rivolgere la parola a qcn. to speak to sb.; rivolgere uno sguardo a qcn. to look at sb.II rivolgersi verbo pronominale1 (girarsi) to turn (away)2 (indirizzarsi) to address; -rsi alla nazione, all'assemblea to address the nation, the meeting; non so a chi rivolgermi per un consiglio I don't know who to turn to for advice; -rsi a un esperto, consulente to bring an expert, consultant in; non ci rivolgiamo la parola we're not on speaking terms. -
67 scomodità
scomodità s.f. lack of comfort; ( disagio) inconvenience: abitare così lontano è una grande scomodità, living so far away is a great inconvenience (o very inconvenient).* * *[skomodi'ta]sostantivo femminile invariabile uncomfortableness; (situazione scomoda) inconvenience, nuisance* * *scomodità/skomodi'ta/f.inv.uncomfortableness; (situazione scomoda) inconvenience, nuisance. -
68 se ti può consolare
-
69 soddisfazione
f satisfaction* * *soddisfazione s.f.1 satisfaction; ( piacere) pleasure: con mia grande soddisfazione, to my great satisfaction; ho provato molta soddisfazione nel farlo, I have found great satisfaction in doing it; quel bambino è di grande soddisfazione per sua madre, that child is a great comfort to his mother; questo mi dà molta soddisfazione, this gives me great satisfaction; parlare bene il cinese deve essere una grande soddisfazione, speaking Chinese well must be really satisfying // voglio prendermi la soddisfazione di dirgli chiaramente cosa penso di lui, I want to have the satisfaction of telling him exactly what I think of him // non c'è soddisfazione a prenderlo in giro, non si arrabbia!, there's no pleasure in pulling his leg, he never gets angry! // lasciami almeno questa soddisfazione!, at least leave me this one pleasure! // dare soddisfazione, ( in una contesa) to give satisfaction; domandare soddisfazione per un'offesa, to demand satisfaction for an insult2 ( adempimento) fulfilment; ( pagamento) payment, discharge, settlement: soddisfazione di un debito, payment (o discharge) of a debt.* * *[soddisfat'tsjone]sostantivo femminile1) (appagamento) satisfaction; (piacere) pleasureprovare soddisfazione nel fare — to get o derive satisfaction from doing
dà soddisfazione vedere, sapere che... — it is satisfying to see, know that...
bella soddisfazione! — iron. that's no consolation!
chiedere, dare, ottenere soddisfazione — to demand, give, obtain satisfaction
* * *soddisfazione/soddisfat'tsjone/sostantivo f.1 (appagamento) satisfaction; (piacere) pleasure; con mia grande soddisfazione much to my satisfaction; provare soddisfazione nel fare to get o derive satisfaction from doing; dà soddisfazione vedere, sapere che... it is satisfying to see, know that...; il mio lavoro mi dà grandi -i I get real gratification from my work; un lavoro che dà -i a rewarding job; bella soddisfazione! iron. that's no consolation! questo ragazzo dà molte -i ai suoi genitori that boy makes his parents pround; dammi la soddisfazione di vederti sposato give me the satisfaction of seeing you married; non c'è soddisfazione it's no fun; che soddisfazione ci provi a farlo? what fun is there in doing it?2 (di un'offesa) chiedere, dare, ottenere soddisfazione to demand, give, obtain satisfaction. -
70 sollevamento
m lifting( insurrezione) risingsollevamento pesi weightlifting* * *sollevamento s.m.1 lifting; raising: (mecc.) capacità di sollevamento, lifting power; impianto di sollevamento, lifting apparatus // (sport) sollevamento pesi, weight lifting* * *[solleva'mento]sostantivo maschile1) (il sollevare) lifting, raising2) sport3) geol. upheaval, uplift* * *sollevamento/solleva'mento/ ⇒ 10sostantivo m.1 (il sollevare) lifting, raising2 sport sollevamento pesi weight-lifting3 geol. upheaval, uplift. -
71 trovare conforto in qcn., qcs.
Dizionario Italiano-Inglese > trovare conforto in qcn., qcs.
-
72 vivere negli agi
-
73 agiatezza sf
[adʒa'tettsa] -
74 benessere sm solo sg
[be'nɛssere](salute) well-being, (agiatezza) comfort -
75 comodità sf inv
[komodi'ta]1) (vedi agg), convenience; handiness; comfortho la comodità di avere la fermata sotto casa — conveniently for me, the stop is outside my house
2)PAROLA CHIAVE: comodità non si traduce mai con commodity -
76 confortare vt
[konfor'tare]1) (consolare) to comfort, consolemi conforta sapere... — I'm glad to know...
2) (tesi, accusa) to strengthen, support -
77 conforto sm
[kon'fɔrto]1) (consolazione, sollievo) comfort, consolation2) (conferma) support -
78 consolazione sf
[konsolat'tsjone]1) comfort, consolationl'unica consolazione è che... — the only consolation is that...
2)è una consolazione vederlo di nuovo in salute — it's a pleasure o joy to see him well again -
79 sollievo sm
[sol'ljɛvo]relief, (conforto) comfort -
80 comodità
comodità s.f. 1. ( l'essere comodo) confort m., commodité: la comodità di un divano le confort d'un divan. 2. ( comfort) confort m., aises pl., ( lett) commodités pl.: la mia casa ha tutte le comodità moderne ma maison dispose de tout le confort moderne; le comodità mi piacciono j'aime mes aises, j'aime mon confort. 3. ( vantaggio) commodité, avantage m.: ho la comodità di avere l'ufficio a pochi passi da casa j'ai l'avantage de travailler à quelques pas de chez moi; è una bella comodità c'est une grande commodité.
См. также в других словарях:
Comfort — Com fort, n. [OF. confort, fr. conforter.] 1. Assistance; relief; support. [Obs. except in the phrase aid and comfort. See 5 below.] Shak. [1913 Webster] 2. Encouragement; solace; consolation in trouble; also, that which affords consolation.… … The Collaborative International Dictionary of English
Comfort — Com fort, v. t. [imp. & p. p. {Comforted}; p. pr. & vb. n. {Comforting.}] [F. conforter, fr. L. confortare to strengthen much; con + fortis strong. See {Fort}.] 1. To make strong; to invigorate; to fortify; to corroborate. [Obs.] Wyclif. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
comfort — n ease, *rest, repose, relaxation, leisure Analogous words: contentedness or content, satisfaction (see corre sponding adjectives under SATISFY vb): enjoyment, joy, fruition, *pleasure: relief, assuagement, alleviation (see corresponding verbs at … New Dictionary of Synonyms
comfort — [kum′fərt] vt. [ME comforten < OFr conforter, to comfort < LL (esp. in Vulg. of O.T.) confortare, to strengthen much < L com , intens. + fortis, strong: see FORT1] 1. to soothe in distress or sorrow; ease the misery or grief of; bring… … English World dictionary
Comfort — (Марина ди Кампо,Италия) Категория отеля: Адрес: Piazza Vittorio Emanuele II , 57034 Марина … Каталог отелей
Comfort — Comfort, TX U.S. Census Designated Place in Texas Population (2000): 2358 Housing Units (2000): 917 Land area (2000): 3.205519 sq. miles (8.302256 sq. km) Water area (2000): 0.014612 sq. miles (0.037845 sq. km) Total area (2000): 3.220131 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Comfort, TX — U.S. Census Designated Place in Texas Population (2000): 2358 Housing Units (2000): 917 Land area (2000): 3.205519 sq. miles (8.302256 sq. km) Water area (2000): 0.014612 sq. miles (0.037845 sq. km) Total area (2000): 3.220131 sq. miles (8.340101 … StarDict's U.S. Gazetteer Places
comfort — [n1] good feeling; ease abundance, alleviation, amenity, assuagement, bed of roses*, cheer, cheerfulness, complacency, contentment, convenience, coziness, creature comforts*, enjoyment, exhilaration, facility, gratification, happiness, luxury,… … New thesaurus
comfort — ► NOUN 1) a state of physical ease and freedom from pain or constraint. 2) (comforts) things that contribute to comfort. 3) consolation for grief or anxiety. ► VERB ▪ cause to feel less unhappy; console. DERIVATIVES comforting … English terms dictionary
Comfort 24 — (Одесса,Украина) Категория отеля: Адрес: Frantsuzskiy Boulevard 16, Одесса, 65000, Украи … Каталог отелей
Comfort — (engl.), 1) Hülfe; 2) Bequemlichkeit, Behaglichkeit; daher: Comfortabel (spr. Comfortäbl), bequem, behaglich … Pierer's Universal-Lexikon