-
101 permettre
permettre [pεʀmεtʀ]➭ TABLE 561. transitive verba. to allow• est-il permis d'être aussi bête ! how can anyone be so stupid!• ce diplôme va lui permettre de trouver du travail this qualification will enable him to find a jobb. (sollicitation) vous permettez ? may I?• vous permettez que je fume ? do you mind if I smoke?2. reflexive verba. ( = s'offrir) to allow o.s.b. ( = risquer) [+ grossièreté, plaisanterie] to dare to make• je me permettrai de vous faire remarquer que... I'd like to point out (to you) that...• je me permets de vous écrire au sujet de... (formule épistolaire) I am writing to you in connection with...* * *pɛʀmɛtʀ
1.
1) ( donner l'autorisation)ça, permettez-moi d'en douter — I'm sorry, I have my doubts about that
c'est pas permis (colloq) d'être aussi hypocrite! — how can anyone be such a hypocrite?
il est menteur comme c'est pas permis — (colloq) he's an incredible liar
2) ( donner les moyens)permettre à quelqu'un de faire quelque chose — to allow ou enable somebody to do something
des mesures pour permettre une reprise rapide de l'économie — measures to ensure rapid economic recovery
2.
se permettre verbe pronominalje peux me permettre ce genre de plaisanterie avec lui — I can get away with telling him that kind of joke
‘je me permets de vous écrire au sujet de...’ — ‘I'm writing to you about...’
* * *pɛʀmɛtʀ vt1) (= autoriser) to allowSa mère lui permet de sortir le soir. — His mother allows him to go out at night.
2) ADMINISTRATION, [loi, règlement, officiel] to permitJ'ajouterai une dernière remarque si vous me le permettez. — I would like to add one last comment, if I may.
4) (= rendre possible) to permitNous pensons pique-niquer si le temps le permet. — We're planning to have a picnic if the weather permits.
* * *permettre verb table: mettreA vtr1 ( donner l'autorisation) to allow; je ne le permettrai pas I won't allow it; je ne permets pas qu'on dise du mal d'elle I won't hear a word against her; permettre à qn de faire qch to allow sb to do sth, to give sb permission to do sth; il nous a permis de sortir ce soir he allowed us ou gave us permission to go out tonight; est-ce que vous savez s'il est permis de fumer/prendre des photos ici? do you know if smoking is allowed here?/if you're allowed to take photos here?; permettez-moi de vous accompagner allow me to accompany you; permets-moi de te dire que let me tell you that; permettez-moi d'ajouter que I would like to add that; vous permettez que j'ouvre la fenêtre/que je fume? do you mind if I open the window/if I smoke?; (vous) permettez! j'étais là avant!/je n'ai pas dit cela! excuse me! I was here first!/I didn't say that!; ça, permettez-moi d'en douter I'm sorry, I have my doubts about that; c'est pas permis○ d'être aussi pingre/hypocrite! how can anyone be so stingy/such a hypocrite?; il est pingre/menteur comme c'est pas permis○ he's incredibly stingy/an incredible liar; il est permis de se poser des questions one is entitled to wonder; tous les espoirs sont permis there is every hope of success;2 ( donner les moyens) des mesures pour permettre une reprise rapide de l'économie/la création de nouveaux emplois measures to ensure rapid economic recovery/the creation of new jobs; ça permet une meilleure tenue de route it ensures ou makes for better roadholding; si le temps le permet weather permitting; dès que les circonstances le permettront as soon as circumstances allow ou permit; je viendrai si mon emploi du temps (me) le permet I'll come if my schedule allows ou permits; ce procédé permet de consommer moins d'énergie this system makes it possible to use less energy; permettre à qn de faire to allow ou enable sb to do, to give sb the opportunity to do; ça m'a permis de travailler plus longtemps/d'économiser it allowed ou enabled me ou gave me the opportunity to work longer/to save money; un accord qui devrait permettre à la France d'exporter davantage an agreement that should enable ou allow France to export more; leurs moyens ne le leur permettent pas they can't afford it; ma santé ne me permet pas de faire du sport my health prevents me from doing any sport; autant qu'il est permis d'en juger as far as one can tell.B se permettre vpr je peux me permettre ce genre de plaisanterie avec lui I can get away with telling him that kind of joke; il se permet bien des choses or bien des familiarités avec elle he takes a lot of liberties with her; puis-je me permettre une remarque? might I say something?; se permettre de faire to take the liberty of doing; il s'est permis d'entrer sans frapper/d'utiliser mon ordinateur he took the liberty of coming in without knocking/of using my computer; je me suis permis de lui faire la remarque/de lui dire ce que je pensais I ventured to point it out to him/to tell him what I thought, I took the liberty of pointing it out to him/of telling him what I thought; tu ne peux pas te permettre d'être en retard à ton rendez-vous you can't afford to be late for your appointment; je ne peux pas me permettre d'acheter une nouvelle voiture I can't afford to buy a new car; puis-je me permettre de vous offrir un verre? would you care for a drink?; puis-je me permettre de vous raccompagner? fml might I be allowed to escort you home?; ‘je me permets de vous écrire au sujet de…’ ‘I'm writing to you about…’.[pɛrmɛtr] verbe transitif1. [suj: personne] to allowpermettre à quelqu'un de faire quelque chose, permettre que quelqu'un fasse quelque chose to allow somebody to do something, to let somebody do somethingle train à grande vitesse permettra d'y aller en moins de deux heures the high-speed train will make it possible to get there in under two hoursce document permet d'entrer dans le secteur turc this document enables ou entitles you to enter the Turkish sectorsi le temps/sa santé le permet weather/(his) health permittingc'est permis? is it allowed ou permitted?il n'est pas/il est permis de boire de l'alcool drinking is not/is allowed ou permittedelle est belle/insolente comme c'est pas permis she's outrageously beautiful/cheekyun tel mauvais goût, ça devrait pas être ou c'est pas permis there should be a law against such bad taste3. [dans des formules de politesse]il reste un sandwich, vous permettez? may I have the last sandwich?si vous me permettez l'expression if I may be allowed to say so, if you don't mind my sayingtu n'es pas sincère non plus, permets-moi de te le dire and you're not being honest either, let me tell youah permettez, j'étais là avant vous! do you mind, I was there before you!————————se permettre verbe pronominal transitif1. [s'accorder] to allow ou to permit oneself2. [oser] to daresi je peux me permettre, je ne pense pas que ce soit une bonne idée if you don't mind my saying so, I don't think it's a very good idea3. [pouvoir payer] to (be able to) afford————————se permettre de verbe pronominal plus prépositionpuis-je me permettre de vous rappeler mon nom/nos accords signés? may I remind you of my name/our binding agreements? -
102 trouver
trouver [tʀuve]➭ TABLE 11. transitive verba. to find• où peut-on le trouver ? where is he?• mais qu'est-ce qu'elle lui trouve ? what on earth does she see in him?• comment as-tu fait pour trouver ? (énigme) how did you work it out?• j'ai trouvé ! I've got it! (inf)• explication/excuse toute trouvée ready-made explanation/excuse• où est-il allé trouver ça ? where on earth did he get that idea from?► trouver à + infinitif• trouver à manger/boire to find something to eat/drink• trouver à s'occuper to find something to occupy o.s. with• si tu trouves à te garer dans ma rue... if you manage to find a parking space in my street...b. ( = rencontrer par hasard) [+ document, information, personne] to come across ; [+ idée] to hit onc. ( = penser, juger) to find• trouver qch à son goût/trop cher to find sth to one's liking/too expensive• comment l'as-tu trouvé ? what did you think of him?• vous la trouvez sympathique ? do you like her?• vous trouvez ça normal ? do you think that's right?• tu trouves ça drôle ! so you find that funny!• vous trouvez ? do you think so?d. ( = rendre visite à) aller/venir trouver qn to go/come and see sb• quand il a des ennuis, c'est moi qu'il vient trouver when he has problems, it's me he comes toe. ( = éprouver) trouver (du) plaisir à qch/à faire qch to take pleasure in sth/in doing sth2. reflexive verba. ( = être dans une situation) [personne] to find o.s. ; [chose] to beb. ( = être situé) [personne, chose] to be• je me trouvais près de l'entrée I was (standing or sitting etc) near the entrance• où se trouve la poste ? where is the post office?c. ( = se sentir) to feel• se trouver mal ( = s'évanouir) to faint• tu te trouves malin ? I suppose you think that's clever!e. (exprimant la coïncidence: souvent avec infinitif) se trouver être/avoir... to happen to be/have...f. ( = découvrir sa personnalité, son style) il ne s'est pas encore trouvé ( = artiste) he hasn't found his own distinctive style yetg. (locutions)• il s'est trouvé que j'étais là quand... I happened to be there when...• il se trouvait qu'elle avait menti it turned out that she had been lying► il se trouve + nom ( = il y a)il se trouve toujours des gens qui disent or pour dire... there are always people who will say...► si ça se trouve (inf)ils sont sortis, si ça se trouve they're probably out• si ça se trouve, il ne viendra pas maybe he won't come* * *tʀuve
1.
1) ( par hasard) to find2) ( en cherchant) to findveuillez trouver ci-joint... — ( dans une lettre) please find enclosed...
tu as trouvé ça tout seul? — iron did you work that out all by yourself?
si tu continues tu vas me trouver! — (colloq) don't push your luck! (colloq)
3) ( voir) to find4) ( estimer)trouver quelqu'un gentil/pénible — to think somebody is nice/tiresome
je trouve ça bizarre/drôle — I think it's strange/funny, I find it strange/funny
comment trouves-tu mon ami? — what do you think of my friend?, how do you like my friend?
je me demande ce qu'elle lui trouve! — I wonder what she sees in him/her!
je te trouve bien calme, qu'est-ce que tu as? — you're very quiet, what's the matter?
5) ( imaginer) to come up with [raison, excuse, moyen, produit]trouver le moyen de faire — lit, iron to manage to do
il n'a rien trouvé de mieux que de le leur répéter! — iron he would have to go and tell them!
2.
se trouver verbe pronominal1) ( être situé) to be2) ( se sentir) to feel3) ( se considérer)4) ( se procurer) to find [raison, excuse, motif]
3.
verbe impersonnelil se trouve qu'elle ne leur avait rien dit — as it happened, she hadn't told them anything
ça s'est trouvé comme ça — (colloq) it just happened that way
si ça se trouve (colloq) ça te plaira — you might like it
* * *tʀuve vt1) [objet] to findJe ne trouve pas mes lunettes. — I can't find my glasses.
2)trouver à faire qch; trouver à boire — to find something to drink
3) (= penser) to thinkje trouve que — I think that, I find that
Je trouve que c'est bête. — I think it's stupid.
4) (= rendre visite à)* * *trouver verb table: aimerA vtr1 ( par hasard) to find [parapluie, chat, cadavre] (en faisant while doing); où as-tu trouvé ça? where did you find that?; nous avons trouvé un petit hôtel charmant we found a charming little hotel; trouver qch dans un tiroir/la rue/le bus to find sth in a drawer/in the street/on the bus; c'est surprenant de vous trouver ici! I'm surprised to find you here!; on trouve de tout ici they have everything here; trouver qch par hasard to come across sth; j'ai trouvé Luc au supermarché I ran into Luc at the supermarket;2 ( découvrir en cherchant) to find [personne, clés, gants, numéro de téléphone, erreur]; il a trouvé la maison/femme de ses rêves he found the house/woman of his dreams; trouver l'amour/la paix to find love/peace; j'ai trouvé quelqu'un à qui demander conseil I've found someone to go to for advice; elle a trouvé quelqu'un qui peut la renseigner/l'aider she's found somebody who can give her the information/help her; alors tu le trouves ce livre? have you found that book yet?; trouver son chemin to find one's way; j'ai eu du mal à trouver leur maison I had trouble finding their house; tu trouveras à manger dans la cuisine you'll find something to eat in the kitchen; trouver ce que l'on cherche to find what one is looking for; les médecins n'ont pas trouvé ce qu'il avait the doctors couldn't find what was wrong with him; ils ont trouvé qui a volé la voiture they found the person who stole the car; trouver de quoi écrire to find something to write with; vous le trouverez à son bureau/chez lui you'll find him in his office/at home; savez-vous où je peux la trouver? do you know where I can find her?; veuillez trouver ci-joint… ( dans une lettre) please find enclosed…; j'ai trouvé! I've got it!; combien trouves-tu dans le premier exercice? what answer did you get for the first exercise?; tu as trouvé ça tout seul? iron did you work that out all by yourself?; si tu continues tu vas me trouver○! don't push your luck○!; il va trouver à qui parler he's going to be for it○; ⇒ chaussure;3 ( se procurer) to find [emploi, appartement, associé]; il ne trouve pas de travail he can't find a job; j'ai trouvé une amie en elle I found a friend in her; trouver une consolation dans to find consolation in; trouver du plaisir/une satisfaction dans qch/à faire to get pleasure/satisfaction out of sth/out of doing; trouver un réconfort dans to take comfort in; il ne nous reste plus qu'à trouver le financement all we have to do now is get financial backing;4 ( voir) to find; trouver qch dans un état lamentable to find sth in an appalling state; trouver qch cassé/déchiré/ouvert to find sth broken/torn/open; trouver qn debout/couché/assis to find sb standing/lying down/sitting down; trouver qn malade/en pleurs/mort to find sb ill/in tears/dead; il a été trouvé mort dans son lit un matin he was found dead in his bed one morning; trouver qn en train de faire to find sb doing; je les ai trouvés en train de fouiller dans mes affaires I found them rummaging through my belongings; ils sont tous venus me trouver après le cours they all came to see me after the class; je vais aller trouver le responsable du rayon I'm going to go and see the head of the department;5 ( estimer) trouver qn gentil/adorable/pénible to think sb is nice/adorable/tiresome; je trouve ça bizarre/drôle/inadmissible I think it's strange/funny/intolerable; comment trouves-tu mon gâteau? what do you think of my cake?; comment trouves-tu mon ami? what do you think of my friend?, how do you like my friend?; trouver triste de faire to find it sad to do; il trouve (ça) dommage de ne pas en profiter he thinks it's a shame not to take advantage of it; j'ai trouvé bon de vous prévenir I thought it right to warn you; trouver un intérêt à qch/faire to find sth interesting/find it interesting to do; trouver des qualités/défauts à qch/qn to see good qualities/faults in sth/sb; elle ne me trouve que des défauts she only sees my faults; je me demande ce qu'elle lui trouve! I wonder what she sees in him!; elle m'a trouvé bonne/mauvaise mine she thought I looked well/didn't look well; je te trouve bien calme, qu'est-ce que tu as? you're very quiet, what's the matter?; trouver que to think that; tu trouves que j'ai tort/raison? do you think I'm wrong/right?; ils ont trouvé que j'exagérais they thought I was going too far; tu trouves? do you think so?; je ne trouve pas qu'il est or soit méchant I don't think he's so bad;6 ( imaginer) to come up with [raison, excuses, moyen, produit]; trouver une astuce to come up with a crafty solution; ils ont trouvé un nouveau système they've come up with a new system; trouver à s'amuser/s'occuper to find sth to play with/do; trouver qch à dire sur to find sth to say about; trouver à redire to find fault; trouver le moyen de faire aussi iron to manage to do; il n'a rien trouvé de mieux que de le leur répéter! iron he WOULD have to go and tell them!B se trouver vpr1 ( être situé) to be; se trouver à Rome/dans l'avion/au bord de la rivière to be in Rome/on the plane/on the river bank; le résumé se trouve page 11 the summary is on page 11; se trouver incapable or dans l'impossibilité de faire to be unable to do; je me trouvais seule chez moi I was home alone;2 ( se retrouver) [personne] to find oneself [bloqué, pris, isolé]; [projet] to be [compromis, entravé]; [ville, région, pays] to be [assiégé, envahi, inondé]; se trouver confronté à de grosses difficultés to have run into major problems;3 ( se sentir) to feel; se trouver mal à l'aise quelque part to feel uneasy somewhere; se trouver embarrassé to feel embarrassed; se trouver bien quelque part to be happy somewhere; se trouver mal to pass out; j'ai failli me trouver mal I nearly passed out;4 ( se considérer) il se trouver beau/laid he thinks he's good-looking/ugly;5 ( se procurer) to find oneself [emploi, logement, voiture]; to find [raisons, excuses, motif]; trouve-toi une occupation find yourself something to do; elle s'est trouvé un petit ami she's found herself a boyfriend.C v impers il se trouve que je le connais I happen to know him; il se trouve que nous nous connaissons we happen to know each other; il se trouve que je le savais as it happens, I already knew; il se trouve qu'elle ne leur avait rien dit as it happened, she hadn't told them anything; il ne s'est trouvé que dix personnes pour accepter in the event, only ten people accepted; ça s'est trouvé comme ça○ it just happened that way; si ça se trouve○ ça te plaira/tu les verras you might like it/see them; si ça se trouve○ il est mort/ne viendra pas he might be dead/not come.[truve] verbe transitifA.[APRÈS UNE RECHERCHE]1. [objet perdu, personne, emploi] to findoù pourrais-je la trouver mardi? where could I find ou contact her on Tuesday?trouver où [découvrir un lieu approprié pour]: j'ai trouvé où faire reproduire des cartes postales anciennes I've found a place where they do reproductions of old postcardsil faut que je trouve 5 000 euros avant demain I must get hold of ou find 5,000 euros before tomorrowj'ai trouvé en elle la sœur/l'amie que je cherchais in her I found the sister/the friend I'd been looking fordu safran, on en trouve dans les épiceries fines you can get ou find saffron in good delicatessens4. [rendre visite à]aller trouver quelqu'un to go to somebody, to go and see somebodyvenir trouver quelqu'un to come to somebody, to come and see somebodyB.[INVOLONTAIREMENT]1. [tomber sur - personne, lettre, trésor] to findj'ai trouvé ce livre en faisant du rangement I found ou came across this book while I was tidying upà notre grande surprise, nous avons trouvé le beau temps en arrivant when we got there we were surprised to find that the weather was goodsi je trouve celui qui m'a cabossé ma portière! just let me lay my hands on whoever dented my car door!trouver quelque chose par hasard to chance ou to stumble upon somethingj'ai trouvé ma maison cambriolée I found my house burgled ou that my house had been burgledtrouver à qui parler [un confident] to find a friends'il continue comme ça, il va trouver à qui parler! if he goes on like that, I'll give him what for!je l'ai trouvé fouillant ou qui fouillait dans mes tiroirs I found ou I caught him searching through my drawersC.[PAR L'ESPRIT, LA VOLONTÉ]1. [inventer - prétexte, méthode etc] to findje ne savais pas ce que je faisais — c'est tout ce que tu as trouvé? I didn't know what I was doing — is that the best you can come up with?2. [deviner - solution] to find ; [ - réponse, mot de passe] to find (out), to discover ; [ - code] to break, to crackj'ai trouvé! I've got it!, I know!39 moins 7, il fallait trouver 32 39 take away 7, the correct result was 323. [parvenir à] to findça y est, j'ai trouvé ce que je voulais te dire! I know what I wanted to tell you!je n'arrivais pas à trouver mes mots I couldn't find the right words, I was lost for wordslà, tu as trouvé le mot juste! you've said it!4. [se ménager] to find5. [ressentir] to findtrouver du plaisir à (faire) quelque chose to take pleasure in (doing) something, to enjoy (doing) somethingnous trouvions de la satisfaction à remplir notre devoir we used to find it satisfying to do our dutyD.[AVOIR COMME OPINION]trouver quelque chose remarquable to find something remarkable, to think that something is remarkabletu vas me trouver vieilli you'll think ou find I've agedtrouver que to think ou to find thatla soupe manque de sel, tu ne trouves pas? the soup needs more salt, don't you think?2. [reconnaître]tu ne lui trouves pas une petite ressemblance avec ta sœur? don't you think ou wouldn't you say that she looks a bit like your sister?mais enfin, qu'est-ce que tu lui trouves, à ce type? (familier) for goodness' sake, what do you see in this guy?————————se trouver verbe impersonnelil se trouve [il existe, il y a] there isil se trouvera toujours quelqu'un pour te renseigner you'll always find somebody ou there'll always be someone you can ask2. [fait du hasard]il se trouve que... as it happens...il se trouve que quelqu'un vous a vu dans mon bureau as it happens, somebody saw you in my officeil s'est trouvé que je les ai entendus I chanced to overhear them, by chance I overheard them————————se trouver verbe pronominal (emploi réfléchi)[s'estimer]————————se trouver verbe pronominal (emploi passif)de bons artisans, cela se trouve difficilement it's not easy to find ou to get good craftsmen————————se trouver verbe pronominal intransitif1. [en un lieu, une circonstance - personne] to be ; [ - bâtiment, ville] to be (situated) ou locatedqu'est-ce que tu dirais si tu te trouvais face à face avec lui? what would you say if you suddenly found yourself face to face with him?se trouver sur [figurer] to appear ou to be shown on[résider - intérêt, problème] to be, to lie2. [arriver]quand vous vous trouverez sur la place, tournez à droite when you arrive at the square, turn rightse trouver dans l'impossibilité de faire quelque chose to find oneself ou to be unable to do something4. [se sentir] to feelse trouver bien/mieuxa. [du point de vue de la santé] to feel good/betterb. [dans un siège] to feel comfortable/more comfortablec. [avec quelqu'un] to feel at ease/more at eased. [dans un vêtement élégant] to feel (that one looks) good/betterse trouver mal [s'évanouir] to pass out, to faintse trouver bien/mal de quelque chose: elle a suivi mes conseils et s'en est bien/mal trouvée she followed my advice, and benefited from it/and lived to regret itse trouver mieux de quelque chose: qu'il parte, je ne m'en trouverai que mieux! let him leave, see if I care!5. [se réaliser] to find oneselfen tant qu'écrivain, elle ne s'est pas encore trouvée as a writer, she hasn't found her individual voice ou style yet6. [exprime la fortuité d'un événement, d'une situation] to happenils se trouvaient appartenir au même club they happened to belong ou it turned out that they belonged to the same club -
103 arrêter
arrêter [aʀete]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = immobiliser) to stopb. ( = entraver) to stop• on n'arrête pas le progrès ! the wonders of modern science!c. ( = abandonner) [+ études, compétition, sport] to give upd. ( = faire prisonnier) to arrest• je vous arrête ! you're under arrest!e. ( = fixer) [+ jour, lieu, plan] to decide onf. [+ malade] to give sick leave tog. [+ compte] ( = fermer) to settle ; ( = relever) to make up2. intransitive verb• arrête ! stop it!3. reflexive verba. ( = s'immobiliser) to stopb. ( = s'interrompre) to stop• s'arrêter pour se reposer/pour manger to stop for a rest/to eatc. ( = cesser) [développement, croissance] to stop• s'arrêter de manger/fumer to stop eating/smokingd. s'arrêter sur [choix, regard] to fall on* * *aʀete
1.
1) ( stopper) gén to stop; to switch off [machine, moteur, appareil]; to halt [production]; to give up [études, alcool]arrêter quelqu'un — ( dans une conversation) to stop somebody
rien ne les arrête — fig (pour faire un voyage, pour s'amuser) there's no stopping them; ( pour gagner de l'argent) they'd stop at nothing
arrêter de faire — to stop doing; ( renoncer) to give up doing
arrêter de travailler — ( définitivement) to stop work
arrête tes bêtises! — ( tais-toi) stop talking nonsense!; ( cesse de faire des bêtises) stop fooling around!
je n'arrête pas en ce moment! — I'm always on the go (colloq) these days!
‘tu n'as qu'à travailler!’ - ‘mais je n'arrête pas!’ — ‘you should work!’ - ‘but that's what I'm doing!’
2) ( appréhender) [police] to arrest3) ( déterminer) to fix [lieu, date]; to make [décision]; to decide on [plan, principe, mesure]
2.
arrête! — ( tu m'ennuies) stop it!; ( je ne te crois pas) I don't believe you!
3.
s'arrêter verbe pronominal1) ( faire un arrêt) [personne, train] to stops'arrêter à Grenoble — [personne] to stop off in Grenoble; [train, car] to stop in Grenoble
2) ( cesser de fonctionner) to stop3) ( cesser) [hémorragie, pluie, musique] to stopils ne vont pas s'arrêter là — fig they won't stop there
4) ( renoncer à) to give up ( de faire doing)5) ( se terminer) [enquête, histoire, chemin, jardin] to end6) ( fixer son attention sur)s'arrêter sur — to dwell on [point]
s'arrêter à — to focus on [détails, essentiel]
* * *aʀete vt1) [passage, flux, croissance] to stop2) [action, comportement, quelqu'un qui agit] to stop3)Arrête de te plaindre. — Stop complaining.
4) [personne] to stop5) [chauffage, électricité] to turn off, switch off, [moteur] to switch offIl a arrêté le moteur. — He switched the engine off.
6) [criminel, suspect] to arrestMon voisin a été arrêté. — My neighbour's been arrested.
7) (= fixer) [date, lieu de rendez-vous] to decide on9) COUTURE, [point] to fasten off* * *arrêter verb table: aimerA vtr1 ( empêcher d'avancer) lit, fig [personne, groupe] to stop [personne, véhicule, cheval]; to stop [chronomètre]; arrêter sa voiture le long du trottoir to pull up along the kerb GB ou curb US, to stop one's car by the kerb GB ou curb US; arrêtez-la! stop her!; rien ne les arrête fig (pour faire un voyage, pour s'amuser) there's no stopping them; péj ( pour obtenir de l'argent) they'd stop at nothing; fais-le, qu'est-ce qui t'arrête? just do it, what's stopping you?; c'est le prix du billet qui m'arrête I'd go if it weren't for the cost of the ticket; une plaine immense où rien n'arrête le regard a vast plain where there's nothing as far as the eye can see;2 ( éteindre) [personne, mécanisme] to stop, to switch off [machine, moteur]; to switch off [ventilateur, réveil, radio]; arrêtez votre moteur stop your engine;3 ( mettre fin à) to stop [fuite, hémorragie, circulation]; to stop [guerre, massacre, invasion]; to halt [processus, production, transaction, construction]; arrêter la marche or le cours du temps to halt the passage of time; les travaux ont été arrêtés work has been halted; arrêter qn ( dans une conversation) to stop sb; je vous arrête tout de suite I'll stop you straight away; arrêter de faire to stop doing; arrête de te plaindre/de mentir stop complaining/lying; il n'a pas arrêté de pleuvoir it didn't stop raining; le téléphone n'arrête pas de sonner the phone never stops ringing; elles n'arrêtent pas de bavarder they never stop talking; arrêter de travailler ( définitivement) to stop work; le trafic est arrêté sur la ligne B en raison d'un accident service has been suspended on the B line due to an accident; arrête! ( tu m'ennuies) stop it!; ( je ne te crois pas) I don't believe you!; arrête tes bêtises! ( tais-toi) stop talking nonsense!; ( cesse de faire des bêtises) stop fooling around!; ( je ne te crois pas) I don't believe you!; je n'arrête pas en ce moment! ( je suis très occupé) I'm always on the go○ these days!; ‘tu n'as qu'à travailler!’-‘mais je n'arrête pas!’ ‘you should work!’-‘but that's what I'm doing!’;4 ( renoncer à) to give up [études, compétition, activité, alcool]; arrêter la danse/le piano to give up dance/(playing) the piano; arrêter de faire to give up doing; arrêter de fumer/de boire/de se droguer to give up smoking/drinking/taking drugs;5 ( appréhender) [police] to arrest; 13 personnes ont été arrêtées lors de la manifestation 13 people were arrested at the demonstration;6 ( signer un arrêt de travail pour) [médecin] to give [sb] a sick note; être arrêté pour trois semaines to be given a sick note for three weeks;8 ( déterminer) to fix [lieu, date]; to make [décision]; to decide on [plan, principe, mesure]; to formulate [clause, décret].B vi ( faire arrêt) to stop (à at); ( cesser) [bruit, cri] to stop ; le téléphone n'arrête pas the phone hasn't stopped (ringing).C s'arrêter vpr1 ( faire un arrêt) [personne] to stop (pour faire to do); [voiture, bus, train] to stop; arrête-toi ici stop here; sans s'arrêter without stopping; s'arrêter pour se reposer to stop for a rest; s'arrêter dans un restaurant to stop at a restaurant; s'arrêter à Grenoble [personne] to stop off in Grenoble; [train, car] to stop in Grenoble; je me suis arrêté chez un ami I stopped off at a friend's house; il était arrêté au feu rouge he had stopped at the red light;2 ( cesser de fonctionner) [montre, pendule, machine] to stop; [radio, télévision] to go dead ou off; [cassette, disque] to be finished;3 ( cesser) [hémorragie, pluie, neige, musique] to stop; [émission] to end; s'arrêter de faire to stop doing; s'arrêter de bouger/de pleurer to stop moving/crying; s'arrêter de travailler to stop working; ils ne vont pas s'arrêter là fig they won't stop there;4 ( renoncer à) to give up (de faire doing); s'arrêter de boire/de fumer to give up drinking/smoking;5 ( se terminer) [enquête, recherche, histoire] to end; [voie ferrée, chemin, champ, jardin] to end; la ressemblance entre les deux s'arrête là any similarity between the two ends there; l'affaire aurait pu s'arrêter là that could have been the end of the matter;6 ( fixer son attention sur) s'arrêter sur to dwell on [texte, point, proposition]; s'arrêter à to focus on [détails, essentiel]; ce dernier point mérite qu'on s'y arrête this last point merits some attention.[arete] verbe transitif1. [empêcher d'avancer - passant, taxi] to stopla circulation est arrêtée sur la N7 traffic is held up ou has come to a standstill on the N7 (road)a. (familier & humoristique) [je ne te crois pas] come off it!b. [arrête de te vanter] stop showing off![interrompre] to interrupt3. [éteindre - radio, télévision] to turn off (separable) ; [ - moteur] to stop, to switch off (separable)4. [mettre fin à - élan] to stop, to check ; [ - écoulement, saignement] to stem, to stop ; [ - croissance, chute] to stop, to arrest, to bring to a halt5. [abandonner - construction, publication, traitement] to stop ; [ - sport, chant] to give up (separable)[cesser de fabriquer] to discontinue (the manufacture of)6. [suj: police] to arrestse faire arrêter to get ou be arrested7. [déterminer - date, lieu] to appoint, to decide on (inseparable), to fix ; [ - plan, procédure] to decide on (inseparable), to settle on (inseparable), to settle upon (inseparable)8. [suj: médecin]9. FINANCEa. [le fermer] to close ou to settle an accountb. [en faire un relevé] to draw up ou to make up a statement of account11. [gibier] to point12. INFORMATIQUE [ordinateur] to shut down————————[arete] verbe intransitifarrête, tu me fais mal! stop it, you're hurting me!quatre albums en un an! mais vous n'arrêtez pas! four albums in a year! you never stop ou you don't ever take a break, do you?j'ai arrêté de fumer I've given up ou stopped smokingarrêter de se droguer to give up ou to come off drugsil n'a pas arrêté de neiger it hasn't stopped snowing, it's been snowing non-stop————————s'arrêter verbe pronominal intransitif1. [cesser - bruit, pluie, saignement] to stopa. [cesser de] to stops'arrêter net to stop dead ou short3. [faire une halte, une pause] to stop4. [se fixer]notre choix s'est arrêté sur le canapé en cuir we decided ou settled on the leather couch————————s'arrêter à verbe pronominal plus préposition[faire attention à] to pay attention to -
104 chemin
chemin [∫(ə)mɛ̃]1. masculine noun• ils ont fait tout le chemin à pied/en bicyclette they walked/cycled the whole way• nos chemins se sont croisés our paths crossed (PROV) tous les chemins mènent à Rome(PROV) all roads lead to Rome• il a fait du chemin ! he has come a long way• il est toujours sur mon chemin he turns up wherever I go ; (comme obstacle) he always stands in my way• ne t'arrête pas en si bon chemin ! don't stop now when you're doing so well2. compounds► le chemin de croix, le chemin de croix du Christ the Way of the Cross ; (dans une église) the Stations of the Cross• employé des chemins de fer railway (Brit) or railroad (US) worker ► Chemins de fer fédéraux Swiss Railways* * *ʃ(ə)mɛ̃nom masculin1) ( route) country road; ( étroit) lane; ( de terre) ( pour véhicule) track; ( pour piétons) path2) ( passage) wayles obstacles qui sont or se trouvent sur mon chemin — lit, fig the obstacles which stand in my way
3) (direction, itinéraire, trajet) waysur le chemin du retour/de l'école — on the way back/to school
reprendre le chemin du bureau — to go back to the office ou to work
on a fait un bout de chemin ensemble — ( à pied) we walked along together for a while; ( dans la vie) we were together for a while
chemin faisant, en chemin — on ou along the way
faire tout le chemin à pied/en boitant — to walk/to limp all the way
il a su trouver le chemin de mon cœur — fig he's found the way to my heart
cette femme fera/a fait du chemin — this woman will go/has come a long way
montrer le chemin — ( donner l'exemple) to lead the way
être sur le bon chemin — gén to be heading in the right direction
s'arrêter en chemin — lit to stop off on the way; fig to stop
le chemin de la célébrité/perdition — the road to fame/ruin
4) ( tapis) (carpet) runner•Phrasal Verbs:* * *ʃ(ə)mɛ̃ nm1) (où l'on marche) pathJe suis descendu à la plage par un petit chemin. — I went down a little path to the beach.
2) (= itinéraire, trajet) wayen chemin; chemin faisant — on the way
Je mangerai mon sandwich en chemin. — I'll eat my sandwich on the way.
3) figfaire un bout de chemin avec qn (= travailler avec qn) — to work with sb, (= avoir une relation suivie avec qn) to have a relationship with sb
faire un bout de chemin ensemble; Nous avons fait un bout de chemin ensemble et c'est ce qui compte le plus. — We were together for a while, and that's what is most important.
ramener qn sur le droit chemin; remettre qn dans le droit chemin — to get sb back on the straight and narrow
* * *chemin nm1 ( route) country road; ( étroit) lane; ( de terre) ( pour véhicule) track; ( pour piétons) path; être toujours sur les chemins to be always on the road; le chemin du village the road (that leads) to the village; ⇒ quatre, Rome;2 ( passage) way; se frayer un chemin à travers les broussailles to clear a way through the undergrowth; les obstacles qui sont or se trouvent sur mon chemin lit, fig the obstacles which stand in my way;3 (direction, itinéraire, trajet) way; indiquer le/demander son or le chemin à qn to tell/to ask sb the way; se tromper de chemin to go the wrong way; sur le chemin du retour/ de l'école on the way back/to school; reprendre le chemin du bureau to go back to the office ou to work; Aix? c'est (sur) mon chemin Aix? it's on my way; c'est le plus court chemin entre Pau et Oloron it's the quickest way from Pau to Oloron; le plus court chemin vers la paix the shortest path to peace; on a fait un bout de chemin ensemble ( à pied) we walked along together for a while; ( dans la vie) we were together for a while; continuer or passer or aller son chemin to continue on one's way; passez votre chemin! liter go on your way!; chemin faisant, en chemin on ou along the way; faire tout le chemin à pied/en boitant to walk/to limp all the way; il a su trouver le chemin de mon cœur fig he's found the way to my heart; avoir du chemin à faire to have a long way to go; on a fait du chemin we've come a long way; cette femme fera/a fait du chemin this woman will go/has come a long way; l'idée fait/a fait son chemin the idea is gaining/has gained ground; faire la moitié du chemin ( être conciliant) to meet sb halfway; montrer le chemin ( donner l'exemple) to lead the way, to set an example; être sur le bon chemin gén to be heading in the right direction; [malade] to be on the road to recovery; prendre le chemin de la faillite/l'échec to be heading for bankruptcy/failure; il a l'air d'en prendre le chemin he seems to be heading that way; s'arrêter en chemin lit to stop off on the way; fig to stop; tu ne vas pas t'arrêter en si bon chemin! don't stop when things are going so well!; le chemin de la gloire the path of glory; le chemin de la célébrité/perdition the road to fame/ruin; le destin l'a mis sur mon chemin fate threw him in my path; ⇒ bonhomme, droit;4 ( tapis) (carpet) runner.chemin acoustique sûr Mil reliable acoustic path; chemin de câbles cable tray; chemin charretier cart track; chemin creux sunken lane; chemin critique critical path; le chemin de Damas Relig the road to Damascus; trouver son chemin de Damas to see the light; le chemin des écoliers the long way round GB ou around US; prendre le chemin des écoliers to take the long way round GB ou around US; chemin de fer Rail ( infrastructure) railway, railroad US; ( mode de transport) rail; Jeux chemin de fer; par chemin de fer by rail; chemin de halage towpath; le chemin de (la) croix Relig the stations (pl) of the Cross; chemin de ronde path roundGB the battlements; chemin de roulement Aviat taxiway; Tech roller conveyor; chemin de table (table) runner; chemin de terre ( pour véhicule) dirt track; ( pour piétons) path; chemin de traverse path across ou through the fields; chemin vicinal country lane.[ʃ(ə)mɛ̃] nom masculinbandit ou voleur de grand chemin ou grands chemins highwayman2. [parcours, trajet] wayfaire ou abattre du chemin to go a long wayon s'est retrouvé à mi-chemin ou à moitié chemin we met halfwaypas de problème, c'est sur mon chemin no problem, it's on my wayc'est le chemin le plus court/long it's the shortest/longest waynous avons fait tout le chemin à pied/en voiture we walked/drove all the wayse frayer ou s'ouvrir un chemin dans la foule to force one's way through the crowdprendre des chemins détournés pour faire quelque chose (figuré) to use roundabout means in order to do somethingil voudrait devenir avocat, mais il n'en prend pas le chemin he'd like to be a lawyer, but he's not going about it the right wayouvrir/montrer le chemin to open/to lead the waya. [personne] to make one's way in lifeb. [idée] to catch oncet enfant fera du chemin, croyez-moi! this child will go far ou a long way, believe me!être/rester sur le droit chemin to be on/to keep to the straight and narrow4. RELIGION5. [napperon]6. INFORMATIQUEchemin faisant locution adverbialeon the way, on one's wayen chemin locution adverbialeon the way ou one's waynous en avons parlé en chemin we talked about it on the way ou on our way -
105 reprendre
reprendre [ʀ(ə)pʀɑ̃dʀ]➭ TABLE 581. transitive verba. [+ ville, prisonnier] to recapture ; [+ employé, objet prêté] to take back• passer reprendre qn to go back or come back for sbb. [+ plat] to have some more• voulez-vous reprendre des légumes ? would you like some more vegetables?c. ( = retrouver) [+ espoir, droits, forces] to regain• reprendre confiance/courage to regain one's confidence/courage• reprendre haleine or son souffle to get one's breath backd. [+ marchandise] to take back ; (contre un nouvel achat) to take in part exchange ; [+ fonds de commerce, entreprise] to take over• j'ai acheté une voiture neuve et ils ont repris la vieille I bought a new car and traded in the old onee. ( = recommencer, poursuivre) [+ travaux, études, fonctions, lutte] to resume ; [+ livre, lecture] to go back to ; [+ conversation, récit] to carry on with ; [+ promenade] to continue ; [+ hostilités] to reopen ; [+ pièce de théâtre] to put on again• reprendre la mer [marin] to go back to sea• reprendre le travail (après maladie, grève) to go back to work ; (après le repas) to get back to workf. ( = saisir à nouveau) ses douleurs l'ont repris he is in pain again• ça le reprend ! there he goes again!g. ( = attraper à nouveau) to catch again• que je ne t'y reprenne pas ! (menace) don't let me catch you doing that again!h. ( = retoucher) [+ tableau] to touch up ; [+ article, chapitre] to go over again ; [+ manteau] to alter ; (trop grand) to take in ; (trop petit) to let out ; (trop long) to take up ; (trop court) to let down• il y a beaucoup de choses à reprendre dans ce travail there are lots of improvements to be made to this workj. [+ refrain] to take upk. [+ idée, suggestion] to use again2. intransitive verba. [plante] to recover ; [affaires] to pick upb. [bruit, pluie, incendie, grève] to start again ; [fièvre, douleur] to come back again• l'école reprend or les cours reprennent le 5 septembre school starts again on 5 September• je reprends lundi [employé, étudiant] I'm going back on Mondayc. ( = dire) « ce n'est pas moi », reprit-il "it's not me," he went on3. reflexive verba. ( = se corriger) to correct o.s. ; ( = s'interrompre) to stop o.s.• il allait plaisanter, il s'est repris à temps he was going to make a joke but he stopped himself in timeb. ( = recommencer) s'y reprendre à plusieurs fois pour faire qch to make several attempts to do sth• il a dû s'y reprendre à deux fois pour ouvrir la porte he had to make two attempts before he could open the doorc. ( = se ressaisir) to get a grip on o.s.* * *ʀ(ə)pʀɑ̃dʀ
1.
1) ( se resservir)reprendre du pain/vin — to have some more bread/wine
2) ( prendre de nouveau) to pick [something] up again [objet, outil]; to take [something] back [cadeau, objet prêté]; to recapture [ville, fugitif]; to go back on [parole, promesse]; ( aller chercher) to pick [somebody/something] up, to collect [personne, voiture]reprendre sa place — ( son siège) to go back to one's seat
3) ( accepter de nouveau) to take [somebody] on again [employé]; Commerce to take [something] back [article]; ( contre un nouvel achat) to take [something] in part GB ou partial US exchange4) ( recommencer) to resume [promenade, récit, fonctions, études]; to pick up [something] again, to go back to [journal, tricot]; to take up [something] again [lutte]; to revive [pièce, tradition]reprendre le travail — (après un congé, une grève) to go back to work
tu reprends le train à quelle heure? — ( de retour) what time is your train back?
5) ( acquérir) to take over [cabinet, commerce, entreprise]6) ( surprendre de nouveau)on ne me reprendra plus à lui rendre service! — you won't catch me doing him/her any favours [BrE] again!
7) ( recouvrer)8) ( retoucher) to alter [vêtement, couture]9) ( utiliser de nouveau) to take up [idée, politique]10) ( répéter) to repeat [argument]; to take up [slogan, chant]reprenons à la vingtième mesure — Musique let's take it again from bar 20
reprendre la leçon précédente — École to go over the previous lesson again
11) ( corriger) to correct [élève]12) ( resurgir)voilà que ça le reprend! — (colloq) there he goes again!
2.
verbe intransitif1) ( retrouver sa vigueur) [commerce, affaires] to pick up again; [plante] to recover2) ( recommencer) [cours, bombardements] to start again; [négociations] to resumenos émissions reprendront à 7 heures — Radio, Télévision we shall be back on the air at 7 o'clock
3) ( continuer)‘c'est bien étrange,’ reprit-il — ‘it's very strange,’ he continued
3.
se reprendre verbe pronominal1) ( se corriger) to correct oneself2) ( se ressaisir) [personne] to pull oneself together3) ( recommencer)s'y reprendre à trois fois pour faire quelque chose — to make three attempts to do ou at doing something
* * *ʀ(ə)pʀɑ̃dʀ1. vt1) [prisonnier, ville] to recapture2) [objet prêté, donné] to take backIl a repris son livre. — He's taken his book back.
3) (= chercher)je viendrai te reprendre à 4 h — I'll come and fetch you at 4, I'll come back for you at 4
4) (= se resservir de)reprendre du pain — to take more bread, to have more bread
reprendre un œuf — to take another egg, to have another egg
5) COMMERCE (= racheter) [article usagé] to take back, (sous condition d'achat) to take in part exchange, [firme, entreprise] to take over6) (après une interruption) [travail, promenade] to resume, [rôle, poste] to take up againreprendre la route — to resume one's journey, to set off again
7) (= emprunter) [argument, idée] to take up, to use8) [article] to rework9) [jupe] to alter10) [émission, pièce] to put on again11) [chanson, refrain] to take up again12) [personne] (= corriger) to correct, to pick up, (= réprimander) to tell offElle le reprend sur les fautes qu'il fait le plus souvent. — She picks him up on the mistakes he makes most often., She corrects him on the mistakes he makes most often.
Elle le reprend constamment. — She's always telling him off.
13) (= recouvrer)reprendre connaissance — to come to, to regain consciousness
reprendre haleine; reprendre son souffle — to get one's breath back
2. vi1) [classes, pluie] to start again, [activités, travaux, combats] to resume, to start againLa réunion reprendra à deux heures. — The meeting will resume at two o'clock., The meeting will start again at two o'clock.
2) [affaires, industrie] to pick up3) (= dire)* * *reprendre verb table: prendreA vtr1 ( se resservir) reprendre du pain/vin to have some more bread/wine; je reprendrais bien de ce ragoût I would love some more (of that) stew; reprenez un peu de poulet have some more chicken; j'en ai repris deux fois I had three helpings;2 ( prendre de nouveau) to pick up again [objet, outil]; to take [sth] back [cadeau, objet prêté]; to retake, to recapture [ville]; to recapture [fugitif]; to go back on [parole, promesse]; ( aller chercher) to pick [sb/sth] up, to collect [personne, voiture]; il reprit son balai et continua son travail he picked up his broom again and carried on GB ou continued with his work; tu passes me reprendre à quelle heure? what time will you come back for me?; reprendre sa place ( son siège) to go back to one's seat; reprendre sa place de numéro un/deux to regain one's position as number one/two; j'ai repris les kilos que j'avais perdus I've put back on the weight I'd lost; reprendre son nom de jeune fille to revert to one's maiden name;3 ( accepter de nouveau) to take [sb] on again [employé]; to take [sb] back [mari, élève]; Comm to take [sth] back [article]; ( contre un nouvel achat) to take [sth] in part GB ou partial US exchange; si on me reprend ma vieille voiture if I can trade in my old car, if they take my old car in part exchange; les marchandises ne sont ni reprises ni échangées goods cannot be returned or exchanged;4 ( recommencer) to resume, to continue [promenade, récit, conversation]; to pick up [sth] again, to go back to [journal, tricot]; to take up [sth] again, to resume [fonctions, études]; to take up [sth] again [lutte]; to reopen [hostilités]; to revive [pièce, opéra, tradition]; reprendre le travail or son service (après un congé, une grève) to go back to work; on quitte à midi et on reprend à 14 heures we stop at 12 and start again at 2; ils ont repris les travaux de rénovation the renovation work has started again ou has resumed; reprendre sa lecture to go back to one's book, to resume one's reading; reprendre (le chemin de) l'école to go back to school; on reprend le bateau ce soir ( après une escale) we're sailing again tonight; ( pour le retour) we're sailing back tonight; tu reprends le train à quelle heure? ( de retour) what time is your train back?; reprendre la parole to start speaking again; reprendre le fil de son discours/ses pensées to carry on with one's speech/one's original train of thought; reprendre le fil de la conversation to pick up the thread of conversation; reprendre une histoire au début to go back to the beginning of a story; reprendre les arguments un à un to go over the arguments one by one;5 ( acquérir) to take over [cabinet, commerce, entreprise]; reprendre une affaire à son compte to take over a firm, to take a firm over;6 ( surprendre de nouveau) reprendre qn à faire qch to catch sb doing sth again; que je ne t'y reprenne plus! don't let me catch you doing that again!; on ne m'y reprendra plus you won't catch me doing that again; on ne me reprendra plus à lui rendre service! you won't catch me doing him/her any favoursGB again!;7 ( recouvrer) reprendre confiance to regain one's confidence; reprendre ses vieilles habitudes to get back into one's old ways; la nature reprend ses droits nature reasserts itself; elle a repris sa liberté she's a free woman again; ⇒ bête;8 ( retoucher) to alter [vêtement, couture]; Constr to repair [mur]; reprendre le travail de qn to correct sb's work; reprendre cinq centimètres en longueur/largeur Cout to take sth up/in 5 cm; il y a tout à reprendre dans ce chapitre the whole chapter needs re-writing;9 ( utiliser de nouveau) to take up [idée, thèse, politique]; Littérat to re-work [intrigue, thème]; reprendre une thèse à son compte to adopt a theory as one's own;10 ( répéter) to repeat [argument]; to take up [slogan, chant]; reprenons à la vingtième mesure Mus let's take it again from bar 20; reprendre la leçon précédente Scol to go over the previous lesson again; tous les médias ont repris la nouvelle all the media took up the report; pour reprendre le vieil adage as the saying goes;11 ( corriger) to correct [élève]; ( pour langage grossier) to pull [sb] up; permettez-moi de vous reprendre excuse me, but that is not correct;12 ( resurgir) mon mal de dents m'a repris my toothache has come back; la jalousie le reprend he's feeling jealous again; les soupçons le reprirent he began to feel suspicious again; voilà que ça le reprend○! iron there he goes again!B vi1 ( retrouver sa vigueur) [commerce, affaires] to pick up again; [plante] to recover, to pick up; les affaires ont du mal à reprendre business is only picking up slowly; mon camélia reprend bien ( après une maladie) my camellia is recovering nicely; ( après transplantation) my camellia has taken nicely; la vie reprend peu à peu life is gradually getting back to normal;2 ( recommencer) [école, cours, bombardement, bruit, pluie] to start again; [négociations] to resume; le froid a repris it's turned cold again; la pluie a repris it's started raining again; nos émissions reprendront à 7 heures Radio, TV we shall be back at 7 o'clock;3 ( continuer) ‘c'est bien étrange,’ reprit-il ‘it's very strange,’ he continued.C se reprendre vpr1 ( se corriger) to correct oneself; se reprendre à temps to stop oneself in time;2 ( se ressaisir) [personne] to pull oneself together; Fin [action, titre] to rally, to pick up;3 ( recommencer) s'y reprendre à trois fois pour faire qch to make three attempts to do ou at doing sth; j'ai dû m'y reprendre à plusieurs fois pour allumer le feu it took me several attempts to get the fire going; il se reprend à penser/espérer que c'est possible he's gone back to thinking/hoping it might be possible; se reprendre à craindre le pire to begin to fear the worst again.[rəprɑ̃dr] verbe transitif2. [s'emparer à nouveau de - position, ville] to retake, to recapture ; [ - prisonnier] to recapture, to catch again3. [suj: maladie, doutes] to take hold of againça y est, ça le reprend! there he goes again!4. [aller rechercher - personne] to pick up (separable) ; [ - objet] to get back (separable), to collect[remporter] to take back (separable)ils reprennent aux uns ce qu'ils donnent aux autres they take away from some in order to give to otherstu peux reprendre ton parapluie, je n'en ai plus besoin I don't need your umbrella anymore, you can take it backje te reprendrai à la sortie de l'école I'll pick you up ou I'll collect you ou I'll come and fetch you after schoolvous pouvez (passer) reprendre votre montre demain you can come (by) and collect ou pick up your watch tomorrow5. [réengager - employé] to take ou to have back (separable)[réadmettre - élève] to take ou to have backnous ne pouvons reprendre votre enfant en septembre we can't take ou have your child back in September6. [retrouver - un état antérieur] to go back toreprendre courage to regain ou to recover couragesi tu le fais sécher à plat, il reprendra sa forme if you dry it flat, it'll regain its shape ou it'll get its shape back7. [à table][chez un commerçant] to have ou to take more (of)8. [recommencer, se remettre à - recherche, combat] to resume ; [ - projet] to take up again ; [ - enquête] to restart, to reopen ; [ - lecture] to go back to, to resume ; [ - hostilités] to resume, to reopen ; [ - discussion, voyage] to resume, to carry on (with), to continuereprendre ses études to take up one's studies again, to resume one's studiesje reprends l'école le 15 septembre I start school again ou I go back to school on September 15tha. [après des vacances] to go back to work, to start work againb. [après une pause] to get back to work, to start work againc. [après une grève] to go back to workreprendre la plume/la caméra/le pinceau to take up one's pen/movie camera/brush once morereprendre la route ou son chemin to set off again, to resume one's journeya. [marin] to go back to seab. [navire] to (set) sail again9. [répéter - texte] to read again ; [ - argument, passage musical] to repeat ; [ - refrain] to take up (separable)on reprend tout depuis le ou au début [on recommence] let's start (all over) again from the beginninga. [que j'avais déjà chanté] when I took on the part of Tosca againb. [que je n'avais jamais chanté] when I took on ou over the part of Tosca10. [dire] to go ou to carry on"et lui?", reprit-elle "what about him?" she went onnous vous reprenons votre vieux salon pour tout achat de plus de 2000 euros your old lounge suite accepted in part exchange for any purchase over 2,000 eurosils m'ont repris ma voiture pour 1000 euros I traded my car in for 1,000 euros[prendre à son compte - cabinet, boutique] to take over (separable)12. [adopter - idée, programme politique] to take up (separable)13. [modifier - texte] to rework, to go over (inseparable) again ; [ - peinture] to touch up (separable)il a fallu tout reprendre it all had to be gone over ou done againc'était parfait, je n'ai rien eu à reprendre it was perfect, I didn't have to make a single correction ou alteration[rétrécir] to take in[en tricot]15. [surprendre]————————[rəprɑ̃dr] verbe intransitif2. [recommencer - lutte] to start (up) again, to resume ; [ - pluie, vacarme] to start (up) again ; [ - cours, école] to start again, to resume ; [ - feu] to rekindle ; [ - fièvre, douleur] to return, to start againle froid a repris the cold weather has set in again ou has returned3. [retourner au travail - employé] to start again————————se reprendre verbe pronominal intransitif[retrouver son calme] to settle downils ne nous laissent pas le temps de nous reprendre entre deux questions they don't give us time to take a breather between questionsaprès un mauvais début de saison, il s'est très bien repris he started the season badly but has come back strongly ou has staged a good comeback3. [se ressaisir - après une erreur] to correct oneselfse reprendre à temps [avant une bévue] to stop oneself in time————————se reprendre à verbe pronominal plus prépositions'y reprendre [recommencer]: je m'y suis reprise à trois fois I had to start again three times ou to make three attempts -
106 service
service [sεʀvis]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. service• prendre qn à son service to take sb into one's service► en service [installation, usine] in service• la mise en service des nouveaux autobus est prévue pour juin the new buses are due to be put into service in June► hors service [appareil] out of order attrib ; [personne] (inf) shattered (inf)b. ( = travail) duty• qui est de service cette nuit ? who's on duty tonight?c. ( = département) department ; ( = administration) service• les services de santé/postaux health/postal servicesd. ( = faveur, aide) servicee. (à table, au restaurant) service ; ( = pourboire) service charge• passe-moi les amuse-gueules, je vais faire le service hand me the appetizers, I'll pass them round• deuxième service ( = série de repas) second sittingf. ( = assortiment) set2. <• une télévision de service public a public television company ► les services secrets the secret service━━━━━━━━━━━━━━━━━Until 1997, French men over the age of 18 who were passed as fit, and who were not in full-time higher education, were required to do ten months' service militaire. Conscientious objectors were required to do two years' community service.Since 1997, military service has been suspended in France. However, all sixteen-year-olds, both male and female, are required to register for a compulsory one-day training course, the « journée défense et citoyenneté », which covers basic information on the principles and organization of defence in France, and also advises on career opportunities in the military and in the voluntary sector. Young people must attend the training day before their eighteenth birthday.* * *sɛʀvis
1.
nom masculin1) (action serviable, faveur)je peux te demander un service? — ( action serviable) can I ask you to do something for me?; ( faveur) can I ask you a favour [BrE]?
2) ( liaison) service3) ( fonctionnement)être en service — [ascenseur] ( en train de fonctionner) to be working; ( en état de fonctionner) to be in working order; [autoroute] to be open; [ligne de métro, de bus] to be running
être hors service — [ascenseur] to be out of order
entrer en service — [ligne de métro, autoroute] to be opened, to come into service
mettre en service — to bring [something] into service [appareil, véhicule]; to open [gare, autoroute, ligne de bus]
4) ( aide)rendre service à quelqu'un — [machine, appareil] to be a help to somebody; [route, passage, magasin] to be convenient (for somebody)
5) ( action de servir) serviceje suis à leur service — ( employé) I work for them; ( dévoué) I'm at their disposal
‘à votre service!’ — ( je vous en prie) ‘don't mention it!’, ‘not at all!’
‘que puis-je faire or qu'y a-t-il pour votre service?’ — ‘may I help you?’
6) ( à table) service12% pour le service — 12% service charge
faire le service — ( servir les plats) to serve; ( desservir) to act as waiter
7) ( des gens de maison) (domestic) serviceprendre quelqu'un à son service — to take somebody on, to engage somebody
escalier de service — backstairs (pl), service stairs (pl)
8) ( obligations professionnelles) serviceêtre de or en service — to be on duty
son service se termine à — he/she comes off duty at
être en service commandé — [policier] to be acting under orders
état de service(s) — record of service, service record
9) ( section administrative) departmentservice des urgences — casualty department GB, emergency room US
les services d'espionnage or de renseignements — the intelligence services
les services du Premier Ministre se refusent à tout commentaire — the Prime Minister's office has refused to comment
chef de service — ( dans une administration) section head; ( dans un hôpital) senior consultant
10) Arméeservice (militaire) — military ou national service
partir au service — (colloq) to go off to do one's military service
être bon pour le service — lit to be passed fit for military service; fig hum to be passed fit
reprendre du service — to re-enlist, to sign up again
11) ( vaisselle) set12) Religion service13) Sport service, serveêtre au service — to serve ou be serving
2.
services nom masculin pluriel servicesPhrasal Verbs:* * *sɛʀvis1. nm1) (= aide, faveur) favour Grande-Bretagne favor USAIl aime rendre service. — He likes to help.
2) (= travail)3) (= fonctionnement)être en service [machine] — to be in service, to be in operation
mettre en service — to put into service, to put into operation
hors service — not in use, (= en panne) out of order
4) (= bureau) department, section5) (= pourboire) service chargeLe service est compris. — Service is included.
6) (= repas)premier/deuxième service — first/second sitting
7) (= vaisselle) set, service8) TENNIS serve, serviceIl a un bon service. — He's got a good serve.
2. services nmplÉCONOMIE services* * *A nm1 (action serviable, faveur) je peux te demander un service? ( action serviable) can I ask you to do something for me?; ( faveur) can I ask you a favourGB?; pourrais-tu me rendre un petit service? could you do something for me?; tu m'as rendu service (en faisant cela) that was a great help; elle m'a rendu de nombreux services she's been very helpful; il est toujours prêt à rendre service he is always ready to help; rendre un mauvais service à qn to do sb a disservice; ce n'est pas un service à leur rendre or ce n'est pas leur rendre service que de faire leurs devoirs you are not helping them by doing their homework for them;2 ( liaison) service; service de bus bus service; le service d'été/d'hiver/de nuit the summer/winter/night service; le service n'est pas assuré le dimanche there's no service on Sundays; service réduit or partiel reduced service;3 ( fonctionnement) être en service [ascenseur] ( en train de fonctionner) to be working; ( en état de fonctionner) to be in working order; être en service [autoroute] to be open; [ligne de métro, de bus] to be running; [aérogare] to be open, to be in operation; ne pas être en service [ligne de métro] to be closed; être hors service [ascenseur] to be out of order; entrer en service [ligne de métro, aérogare, autoroute] to be opened, to come into service; mettre en service to bring [sth] into service [appareil, véhicule]; to open [gare, aérogare, autoroute, ligne de bus]; remettre en service to bring [sth] back into service [appareil]; to reopen [gare, autoroute] ; la mise or l'entrée en service de la ligne de bus the start of the new bus service; depuis la mise or l'entrée en service de cette route since the opening of this road;4 ( aide) rendre service à qn [machine, appareil] to be a help to sb; [route, passage, magasin] to be convenient (for sb); ça peut toujours rendre service it might come in handy;5 ( action de servir) gén service; être au service de son pays to serve one's country; ‘décoré pour service rendu’ ‘decorated for service to his/her country’; je suis à leur service ( employé) I work for them; ( dévoué) I'm at their disposal; travailler au service de la paix to work for peace; mettre son énergie/argent au service d'une cause to devote all one's energy/money to a cause; ‘à votre service!’ ( je vous en prie) ‘don't mention it!’, ‘not at all!’; ‘que puis- je faire or qu'y a-t-il pour votre service?’ ‘may I help you?’; ‘(nous sommes) à votre service madame’ ‘always pleased to be of assistance’;6 ( à table) service; le service est rapide ici the service here is quick; 30 euros service compris/non compris 30 euros service included/not included; le service n'est pas compris service is not included; 12% pour le service 12% service charge; faire le service ( servir les plats) to serve; ( desservir) to act as waiter; manger au premier service to go to the first sitting;7 ( des gens de maison) (domestic) service; être en service chez qn, être au service de qn to be in sb's service; entrer au service de qn to go to work for sb; prendre qn à son service to take sb on, to engage sb; avoir plusieurs personnes à son service to have several people working for one; escalier de service back stairs (pl), service stairs (pl); entrée de service tradesmen's entrance GB, service entrance;8 ( obligations professionnelles) service; avoir 20 ans de service dans une entreprise to have been with a firm 20 years; être de or en service to be on duty; l'infirmière de service the duty nurse, the nurse on duty; prendre son service à to come on duty at; elle n'avait pas assuré son service ce jour-là she hadn't come on duty that day; assurer le service de qn to cover for sb; il ne fume pas pendant les heures de service he doesn't smoke on duty; son service se termine à he comes off duty at; être en service commandé [policier] to be on an official assignment, to be acting under orders; état de service(s) record of service, service record; le service de nuit night duty; pharmacie de service duty chemist; être de service de garde ( dans un hôpital) to be on duty; ( médecin généraliste) to be on call; service en temps de paix Mil peace-time service; être or jouer l'idiot de service to be the house clown;9 ( section administrative) department; service administratif/culturel/du personnel administrative/cultural/personnel department; le service de psychiatrie/de cardiologie the psychiatric/cardiology department; le service des urgences the casualty department GB ou emergency room US; les blessés furent conduits au service des urgences the injured were taken to casualty GB ou to ER US; service de réanimation intensive care unit; les services de sécurité the security services; les services secrets the secret service; les services d'espionnage or de renseignements the intelligence services; service de dépannage breakdown service; service d'entretien ( département de l'entreprise) maintenance department; ( personnel) maintenance staff; les services du Premier Ministre se refusent à tout commentaire the Prime Minister's office has refused to comment; chef de service ( dans une administration) section head; ( dans un hôpital) senior consultant;10 Mil ( obligations militaires) service (militaire) military ou national service; service national national service; faire son service (militaire) to do one's military service; service actif active service; service civil non-military national service; partir au service○ to go off to do one's military service; être bon pour le service lit to be passed fit for military service; fig hum to be passed fit; reprendre du service to re-enlist ou sign up again; quitter le service to be discharged, to leave the forces;11 ( vaisselle) set; un service à thé a tea set; un service à café a coffee set; service à dessert or gâteau dessert set; service de table dinner service;12 Relig service; service religieux church service;13 Sport service, serve; être au service to serve ou be serving; Valérie au service Valérie to serve; changement de service change of service; faute de service fault.B services nmpl services; les biens et les services goods and services; avoir recours aux services de qn to call on sb's services; se passer or priver des services de qn to dispense with sb's services; services en ligne Ordinat online services.service après-vente, SAV ( département) after-sales service department; ( activité) after-sales service; service minimum reduced service; service d'ordre stewards (pl); service de presse (de ministère, parti, d'entreprise) press office; ( de maison d'édition) press and publicity department; ( livre) review copy; service public public service; Service du travail obligatoire, STO compulsory labourGB organization set up in 1943 during the German occupation of France; services sociaux Prot Soc social services.[sɛrvis] nom masculinmon service commence à 18 h I go on duty ou I start my shift ou I start work at 6 p.mprendre son service to go on ou to report for dutymon vieux manteau a repris du service (familier & humoristique) my old coat has been saved from the binle service de l'État public service, the service of the state2. [pour un client, un maître] serviceelle a deux ans de service comme femme de chambre she's been in service for two years as a chambermaidil a mis son savoir-faire au service de la société he put his expertise at the disposal of the companyservice compris ‘service included’service non compris ‘service not included’3. [série de repas] sittingnous irons au premier/deuxième service we'll go to the first/second sitting4. [département - d'une entreprise, d'un hôpital] departmenta. [département] legal departmentb. [personnes] legal expertsles services commerciaux the sales department ou divisionservice du personnel personnel department ou divisiona. [département] press officeb. [personnes] press officers, press office staff5. [aide] favourrendre un service à quelqu'un [suj: personne] to do somebody a favour, to help somebody outlui faire tous ses devoirs, c'est un mauvais service à lui rendre! it won't do her any good if you do all her homework for her!ça peut encore/toujours rendre service it can still/it'll always come in handy6. [assortiment - de linge, de vaisselle] setservice d'été/d'hiver summer/winter timetableservice non assuré le dimanche no service on Sundays, no Sunday service8. MILITAIREservice militaire ou national military/national serviceallez, bon/bons pour le service! (figuré & humoristique) it'll/they'll do!Pichot au service!, service Pichot! Pichot to serve!10. ÉLECTRICITÉ duty12. RELIGION————————services nom masculin pluriel2. [collaboration] servicesb. (euphémisme) [le licencier] to dispense with somebody's servicesoffrir ses services à quelqu'un to offer one's services to somebody, to offer to help somebody out3. POLITIQUEservices secrets ou spéciaux secret service————————en service locution adjectivale————————en service locution adverbialecet hélicoptère/cette presse entrera en service en mai this helicopter will be put into service/this press will come on stream in Mayservice après-vente nom masculin1. [prestation] after-sales service2. [département] after-sales department[personnes] after-sales staffservice d'ordre nom masculin1. [système] policingmettre en place un service d'ordre dans un quartier to establish a strong police presence in an area2. [gendarmes] police (contingent)[syndiqués, manifestants] stewards————————service public nom masculinpublic service ou utilityUntil 1996, all French men aged 18 and over were required to do ten months national service unless declared unfit. The system has been phased out and replaced by an obligatory journée d'appel de préparation à la défense, one day spent learning about the army and army career opportunities. The JAPD is obligatory for men and for women. The object of this reform is to professionalize the army. -
107 suivre
suivre [syivʀ]➭ TABLE 401. transitive verba. to follow• pars sans moi, je te suis go on without me and I'll follow• ralentis, je ne peux pas (te) suivre slow down, I can't keep up (with you)• suivre qn de près [garde du corps] to stick close to sb ; [voiture, coureur] to follow close behind sb• suivez le guide ! this way, please!• cette préposition est toujours suivie de... this preposition is always followed by...• il la suivit des yeux or du regard he followed her with his eyes• vous me suivez ? ( = vous me comprenez ?) do you follow me?b. ( = se conformer à) [+ exemple, mode, conseil, consigne] to follow• si les prix augmentent, les salaires doivent suivre if prices rise, salaries must do the samec. [étudiant] [+ classe, cours] ( = être inscrit à) to attend ; ( = être attentif à) to followd. ( = observer l'évolution de) to follow• suivre un malade/un élève to follow the progress of a patient/a pupil• « à suivre » [feuilleton] "to be continued"2. intransitive verba. [élève] ( = être attentif) to pay attention ; ( = assimiler le programme) to keep upb. ( = venir après) to follow• « faire suivre » (sur enveloppe) "please forward"3. reflexive verb* * *sɥivʀ
1.
1) ( aller derrière) to follow [personne, voiture]; ( accompagner) to accompany [personne]suivre quelqu'un dans le jardin — to follow somebody into the garden GB ou yard US
suivre quelqu'un de près/de loin — lit to follow somebody closely/at a distance
il est mort en juin, et elle l'a suivi de près — he died in June and she followed not long after
suivez le guide! — this way, please!
2) ( se situer après) to follow, to come after [période, incident, dynastie]; ( succéder à) to follow; ( résulter de) to followle jour qui suivit — the next ou following day
‘à suivre’ — ‘to be continued’
3) ( aller selon) [personne] to follow [flèche, sentier, itinéraire]; [police, chien] to follow [piste]; [bateau, route] to follow, to hug [côte]; [route] to run alongside [voie ferrée]quelle est la marche à suivre? — fig what is the best way to go about it?
suivre le droit chemin — fig to keep to the straight and narrow
4) ( se conformer à) to follow [coutume, exemple, instinct]; to obey [caprice, impulsion]5) ( être attentif à) to follow [leçon, match, procès]; to follow the progress of [élève, malade]être suivi or se faire suivre par un spécialiste — Médecine to be treated by a specialist
un de nos collègues, suivez mon regard — (colloq) hum one of our colleagues, not mentioning any names
6) ( assister à)suivre un cours de cuisine — to do a cookery GB ou cooking US course
7) ( comprendre) to follow [explication, raisonnement]8) fig ( ne pas se laisser distancer) to keep pace with [personne]tu vas trop vite, je ne peux pas (te) suivre — you're going too fast, I can't keep up
les prix augmentent, mais les salaires ne suivent pas — prices are going up but wages are not keeping pace
9) Commerce10) Sport to follow [something] through [ballon]
2.
verbe intransitif1) Postes
3.
se suivre verbe pronominal1) ( être placés dans un ordre) [numéros, pages] to be in order; Jeux [cartes] to be consecutive2) ( se succéder) [incidents] to happen one after the other
4.
verbe impersonnelil suit — it follows (de from)
* * *sɥivʀ1. vt1) (aller derrière) [personne] to followIl m'a suivie jusque chez moi. — He followed me home.
suivre qn/qch des yeux — to follow sb/sth with one's eyes
2) (dans le temps) [semaines, mois] [événements] to followsuivre son cours — to take its course, to follow its course
L'enquête suit son cours. — The inquiry is taking its course., The inquiry is following its course.
3) (= soutenir, imiter) [personne] to follow4) (= comprendre) [personne, conversation, leçon] to follow5) [émission] (= regarder) to watch, (= écouter) to listen toJe peux changer de chaîne ou tu suis cette émission? — Are you watching this programme or can I change the channel?, Are you following this programme or can I change the channel?
"à suivre" — "to be continued"
6) [actualité] to followJ'aime suivre l'actualité. — I like to keep up with the news.
7) (= assister à) [cours] to do, to takeJe suis un cours d'anglais à la fac. — I'm doing an English course at college.
8) [traitement] to be having, to be undergoing2. vi1) [personne] to follow2) [semaines, mois, années] to followdans les semaines qui suivirent — in the weeks that followed, in the following weeks
3)faire suivre [courrier] — to forward
4) (= écouter) to pay attention5) (= assimiler le programme) to keep up, to followIl n'arrive pas à suivre en maths. — He can't keep up in maths.
* * *suivre verb table: suivreA vtr1 ( aller derrière) to follow [personne, voiture]; ( accompagner) to accompany [personne]; suivez cette voiture! follow that car!; suivis de leur chien followed by their dog; j'ai l'impression qu'on me suit I think I'm being followed; un interprète le suit dans ses visites officielles an interpreter accompanies him on official visits; faire suivre qn to have sb followed; suivre qn en exil/dans le jardin to follow sb into exile/into the garden GB ou yard US; suivre qn de près/de loin lit to follow sb closely/at a distance; suivre de très près la voiture de tête Sport to be right behind the leading car; il est mort en juin, et elle l'a suivi de près he died in June and she followed not long after; il me suit partout [chien] he follows me everywhere; [sac] it goes everywhere with me; partez sans moi, je vous suis don't wait for me, I'll follow; suivre qn du regard to follow sb with one's eyes; ta réputation t'a suivi jusqu'ici your reputation has followed you; suivre un cerf à la trace to stalk a stag; suivez le guide! this way, please!;2 ( se situer après) to follow, to come after [période, incident, dynastie]; ( succéder à) to follow; ( résulter de) to follow; le verbe suit le sujet the verb comes after ou follows the subject; suivit un long silence there followed a long silence; le film qui suivit the film that followed; le jour qui suivit the next ou following day; la répression qui suivit l'insurrection the clamp-down that followed the insurrection; comme nous le verrons dans l'exemple qui suit as we shall see in the following example; lis ce qui suit read on; ‘à suivre’ ‘to be continued’;3 ( aller selon) [personne] to follow [flèche, sentier, itinéraire]; [police, chien] to follow [piste]; [bateau, route] to follow, to hug [côte]; [route] to run alongside [voie ferrée]; ils ont suivi la même voie fig they followed the same path; indiquer (à qn) la route à suivre to give (sb) directions; quelle est la marche à suivre? fig what is the best way to go about it?; suivre le droit chemin fig to keep to the straight and narrow; lire en suivant (les lignes) du doigt dans son livre to read with a finger under the line; ⇒ bonhomme;4 ( se conformer à) to follow [coutume, exemple, conseil, règlement, mode, chef de file]; to follow [instinct, penchant]; to obey [caprice, impulsion]; suivre une recette/un traitement to follow a recipe/a course of treatment; décider de suivre un régime to decide to go on a diet; il suit/ne suit pas son régime he keeps to/doesn't keep to his diet; le dollar a chuté et la livre a suivi the dollar fell and the pound followed suit;5 ( être attentif à) to follow [leçon, match, procès]; to follow the progress of [élève, malade]; suivre un feuilleton à la télévision to watch a serial on TV; suivre l'actualité to keep up with the news; suivre les événements de très près to keep a close eye on developments, to watch developments closely; c'est une affaire à suivre it's something worth watching; être suivi or se faire suivre par un spécialiste Méd to be treated by a specialist; elle ne suit jamais en classe she never pays attention in class; un de nos collègues, suivez mon regard○ hum one of our colleagues, not mentioning any names;6 ( assister à) suivre un cours de cuisine to do a cookery GB ou cooking US course; suivre un stage de formation to be on a training course GB, to be in a training program US;7 ( comprendre) to follow [explication, raisonnement]; je vous suis I'm with you, I follow; je ne vous suis pas très bien I'm not quite with you, I don't quite follow; vous me suivez? are you with me?; je n'arrive pas à suivre ce qu'il dit I can't follow what he's saying;8 fig ( ne pas se laisser distancer) to keep pace with [personne]; tu vas trop vite, je ne peux pas (te) suivre you're going too fast, I can't keep up; les prix augmentent, mais les salaires ne suivent pas prices are going up but wages are not keeping pace; il ne suit pas bien en chimie Scol he's struggling to keep up in chemistry;9 Comm suivre un article to keep a line in stock;10 Sport to follow [sth] through [ballon].B vi1 Postes faire suivre son courrier to have one's mail forwarded; (prière de) faire suivre please forward;C se suivre vpr1 ( être placés dans un ordre) [numéros, pages] to be in order; [cartes] Jeux to be consecutive; les numéros ne se suivent pas the numbers are not consecutive ou in order;2 ( se succéder) [incidents] to happen one after the other; se suivre à quelques jours d'intervalle to happen within a few days; les deux frères se suivent de près the two brothers are close in age;3 ( être cohérent) [argumentation, exposé] to be coherent; argumentation qui se suit en toute logique consistently logical line of argument.D v impers il suit it follows (de from); d'où il suit que from which it follows that, it therefore follows that; comme suit as follows.suivre qn comme un caniche or mouton or toutou to trail around after sb like a little dog.[sɥivr] verbe transitifA.[DANS L'ESPACE, LE TEMPS]1. [pour escorter, espionner, rattraper] to followsuivez le guide this way (for the guided tour), pleasea. [généralement] to follow close behind somebodyb. [pour le protéger] to stick close to somebodyle coureur anglais, suivi de très près par le Belge the English runner, with the Belgian close on his heelscertaines personnes, suivez mon regard, n'ont pas fait leur travail certain people, who shall be ou remain nameless, haven't done their workmarche moins vite, je ne peux pas suivre slow down, I can't keep uple jour qui suivit (the) next day, the following dayil suit de votre déclaration que le témoin ment it follows from your statement that the witness is lyingles conjonctions toujours suivies du subjonctif the conjunctions always followed by ou that always govern the subjunctiveB.[ADOPTER, OBÉIR À]1. [emprunter - itinéraire, rue] to followla route suit la rivière sur plusieurs kilomètres the road runs along ou follows (the course of) the river for several kilometres3. [se soumettre à - traitement] to undergo4. [se conformer à - conseil, personne, instructions] to follow[règlement] to comply with (inseparable)5. CARTES[produire] to produceC.1. [observer - carrière, progrès, feuilleton] to follow ; [ - actualité] to keep up with (inseparable)maintenant, suivez-moi bien now, listen to me carefully ou pay close attentionencore un qui ne suivait pas! [distrait] so, someone else wasn't paying attention!je vais suivre avec Pierre [sur son livre] I'll share Pierre's book3. [comprendre - explications, raisonnement] to follow4. [s'occuper de - dossier, commande] to deal with (inseparable) ; [ - élève] to follow the progress ofje suis suivie par un très bon médecin I'm with ou under a very good doctor————————[sɥivr] verbe intransitif1. ÉDUCATION [assimiler le programme] to keep up2. [être acheminé après]‘lettre suit’ ‘will write soon, letter follows’faire suivre [lettre] to forward, to send on3. [être ci-après] to followsont reçus les candidats dont les noms suivent the names of the successful candidates are as follows————————se suivre verbe pronominal intransitif1. [être l'un derrière l'autre - personnes, lettres] to follow one anotherpar temps de brouillard, ne vous suivez pas de trop près in foggy conditions, keep your distance (from other vehicles)les trois coureurs se suivent de très près the three runners are very close behind one another ou are tightly bunched3. [se succéder dans le temps]les jours se suivent et ne se ressemblent pas (proverbe) who knows what tomorrow holds (locution), every day is a new beginning ou dawn————————à suivre locution adjectivale————————à suivre locution adverbiale‘à suivre’ ‘to be continued’ -
108 terre
terre [tεʀ]1. feminine nouna. ( = planète) earth ; ( = monde) world• être à terre [lutteur] to be down• j'aurais voulu rentrer sous terre I wished the ground would swallow me up► terre à terre [personne] down-to-earth ; [préoccupations] mundane• toucher terre [navire, avion] to lande. ( = pays) land• la France a toujours été une terre d'accueil pour les réfugiés France has always welcomed refugees2. compounds* * *tɛʀnom féminin EarthPhrasal Verbs:* * *tɛʀ nf1) (= planète) (prend la majuscule dans un contexte astronomique) earth2) (= sol) ground3) (= substance) soil, earthOn va remettre de la terre sur ces plate-bandes. — We're going to put some more soil in these flower beds.
mettre en terre [plante] — to plant, [défunt] to bury
4) (que l'on cultive) land5) (= terrain) land sgIls ont des terres du côté de Carpentras. — They have some land near Carpentras.
C'est une bonne terre pour la vigne. — It's good land for growing vines.
6) (= matériau) clay7) (opposé à mer) land no plla terre ferme — dry land, terra firma
8) (= contrée) landC'est une terre accueillante. — It's a welcoming land.
9) ÉLECTRICITÉ, ÉLECTRONIQUE earth10)par terre [mettre, être] (dehors) — on the ground, (dedans) on the floor, [jeter, tomber] to the ground, down
Elle s'est assise par terre. — She sat on the floor.
Il est tombé par terre. — He fell down.
* * *A nf1 ( surface du sol) ground; le cycliste était à terre the cyclist was lying on the ground; être jeté à terre to be thrown to the ground; sous terre underground; à 200 mètres sous terre 200 metresGB underground; ne frappez jamais un adversaire à terre never hit a man when he's down; mettre pied à terre Équit to dismount; mettre un genou à terre to go down on one knee;2 ( matière) gén earth; Agric soil; terre rouge/séchée red/dried-up earth; terre fertile/stérile fertile/infertile soil; l'eau, l'air, la terre et le feu water, air, earth and fire; sortir de terre lit [plante] to come up; [animal] to poke its head out of the ground; fig une ville nouvelle est sortie de terre a new town has sprung up; porter or mettre qn en terre liter to bury sb;3 ( campagne) le retour à la terre the movement back to the land; rester attaché à la terre to stay close to the land; travailler la terre to work the land;4 ( terrain) land ¢; acheter/vendre une terre to buy/to sell a plot of land; des terres land; elle possède des terres en Anjou she owns land in Anjou; se retirer sur ses terres to go and live on one's estate; vivre de ses terres to live off the land;5 ( région) land; des terres lointaines/vierges distant/virgin lands; une terre inconnue an unknown land, terra incognita littér; en terre chrétienne/musulmane on Christian/Muslim land; la terre natale de qn sb's native land; la terre de mes ancêtres the land of my ancestors; la terre d'Afrique liter the African continent; la terre d'Alsace liter the Alsace region; leur pays a toujours été une terre d'accueil their country has always welcomed newcomers;6 ( opposé à mer) land; une bande/langue de terre a strip/tongue of land; un vent de terre a land breeze; aller à terre to go ashore; apercevoir la terre to sight land; ‘Terre!’ ‘land ho!’; être loin de toute terre to be far from land; s'enfoncer à l'intérieur des terres to go deep inland; regagner la terre ferme to reach land ou terra firma littér;7 ( où vit l'humanité) earth; être/vivre sur terre to be/to live on earth; quitter la terre euph to die; la terre et le ciel Relig things earthly and things heavenly; prendre toute la terre à témoin to take the whole world as one's witness; il croit que la terre entière est contre lui he thinks the whole world is against him; redescends or reviens sur terre! fig come back to earth!;8 Art de la terre (glaise) clay; une statuette/pipe en terre a clay figurine/pipe; un pot de or en terre an earthenware pot;C par terre loc adv ( dehors) on the ground; ( dedans) on the floor; ils étaient assis/couchés par terre they were sitting/lying on the ground ou floor; se rouler par terre lit to roll about on the ground ou floor; fig ( de rire) to fall about laughing; c'est à se rouler par terre it's hilarious; se rouler par terre de douleur/rire to roll on the ground with pain/laughter; mon chapeau/le téléphone est tombé par terre my hat/the telephone fell on the ground ou floor; ça a fichu tous nos projets par terre○ it messed up all our plans○.terre d'asile country of refuge; terre battue trodden earth; sur terre battue [tennis] on a clay court; terre de bruyère Hort peat; terre cuite baked clay; Art terracotta; figurine en terre cuite terracotta figurine; terre à foulon fuller's earth; terre glaise clay; terre noire chernozem; terre d'ombre umber; terre de pipe pipeclay; terre à poterie or potier potter's clay; terre de Sienne sienna; terre de Sienne brûlée burned sienna; terre végétale topsoil; terres rares rare earths.avoir les pieds sur terre to have one's feet firmly planted on the ground; garder les pieds sur terre to keep one's feet on the ground; ne pas avoir les pieds sur terre to be a dreamer, to have one's head in the clouds; elle voulait rentrer sous terre or à cent pieds sous terre she wished the ground would swallow her up.[tɛr] nom fémininA.[GLOBE]1. [planète]2. [monde terrestre] earthle bonheur existe-t-il sur la terre? is there such a thing as happiness on this earth ou in this world?B.[SOL]1. [surface du sol] grounda. [dans une habitation] earth ou hard-earth ou mud floorb. [dans une cour] bare groundc. [sur un court de tennis] clay (surface)a. [en actes] to treat somebody like dirtb. [en paroles] to tear somebody to shreds2. [élément opposé à la mer] land (substantif non comptable)sur la terre ferme on dry land, on terra firma3. [région du monde] land4. [pays] land, countryterre natale native land ou country6. [symbole de la vie rurale]la terre the land, the soilrevenir à/quitter la terre to return to/to leave the landC.[MATIÈRE]mettre ou porter quelqu'un en terre to bury somebodyterre à vigne/à blé soil suitable for wine-growing/for wheatterre grasse heavy ou clayey soil3. [pigment]terre d'ombre terra ombra, raw umber————————terres nom féminin plurielvivre sur/de ses terres to live on/off one's estates————————à terre locution adverbiale1. [sur le sol] on the ground————————en pleine terre locution adverbialeAGRICULTURE in the open, in open ground————————par terre locution adjectivaleavec la pluie, notre promenade est par terre the rain has put paid to our walk (UK) ou ruined our plans for a walk————————par terre locution adverbiale[sur le plancher] on the floor[sur le sol] on the ground————————sous terre locution adverbiale1. [sous le sol] undergroundils durent établir des abris sous terre they had to build shelters underground ou underground shelters2. (locution)j'aurais voulu être à cent pieds sous terre ou rentrer sous terre I wished the earth would swallow me up————————sur terre locution adverbiale1. [ici-bas] on (this) earth2. (locution)revenir ou redescendre sur terre to come back to earth (with a bump) -
109 servir
servir [sεʀviʀ]➭ TABLE 141. transitive verba. ( = être au service de) [+ pays, cause] to serve ; ( = être soldat) to serveb. [domestique] to serve• elle aime se faire servir she likes to be waited on (PROV) on n'est jamais si bien servi que par soi-même if you want something doing, do it yourselfc. ( = aider) [+ personne] to be of service to• servir les ambitions/intérêts de qn to serve sb's ambitions/interests• le boucher m'a bien servi (en qualité) the butcher has given me good meat ; (en quantité) the butcher has given me a good amount for my money• on vous sert, Madame ? are you being served?• « Madame est servie » "dinner is served"• ils voulaient de la neige, ils ont été servis ! they wanted snow - and they certainly weren't disappointed!e. ( = donner) [+ rafraîchissement, plat] to serve• servir le déjeuner/dîner to serve (up) lunch/dinner• « servir frais » "serve chilled"2. intransitive verb• ne jette pas cette boîte, ça peut toujours servir don't throw that box away - it may still come in handy• est-ce que cela pourrait vous servir ? could this be of any use to you?• à quoi sert cet objet ? what's this thing used for?• cela ne servirait pas à grand-chose de dire... it wouldn't be much use saying...► servir de ( = être utilisé comme) [personne] to act as ; [ustensile, objet] to serve as3. reflexive verba. (à table, dans une distribution) to help o.s.b.se servir de ( = utiliser) to use* * *sɛʀviʀ
1.
1) gén to serveservir quelque chose à quelqu'un, servir quelqu'un en quelque chose — to serve somebody (with) something
‘Madame est servie’ — ‘dinner is served Madam’
‘servir frais’ — ‘serve chilled’
2) fig ( être utile à) [situation] to help [personne, cause]; to serve [intérêt]; [personne] to further [ambition, intérêt]3) (colloq) ( donner)4) Jeux to deal [cartes]
2.
servir à verbe transitif indirect1) litservir à quelqu'un — [pièce, maison, salle] to be used by somebody
2) fig to come in usefulcela ne sert à rien — ( objet) it's useless; ( action) it's no good
3.
servir de verbe transitif indirect ( avoir la fonction)
4.
verbe intransitif1) Armée3) ( être employé)servir dans un café — gén to work as a waiter in a café; ( au bar) to work as a barman
4) ( être utilisé) to be used
5.
se servir verbe pronominal1) (à boire, à manger) to help oneself2) ( dans un magasin) to serve oneself; ( faire ses courses)3) ( faire usage de)se servir de quelque chose/quelqu'un — to use something/somebody
4) Culinaire to be served
6.
verbe impersonnel••on n'est jamais si bien servi que par soi-même — Proverbe if you want something done it's better to do it yourself
* * *sɛʀviʀ1. vt1) (en tant que sujet, citoyen) [autorité, idéal, patrie] to serve2) (au restaurant) [dîneur, consommateur] to wait on, to serve3) (à table) [invité] to serveservir qn de qch — to help sb to sth, to serve sb with sth
4) [vin, plats] to serveIls ont servi un plat délicieux. — They served a delicious meal.
servir qch à qn — to serve sb with sth, to help sb to sth
5) (au magasin) [client] to serve, to attend to6) (= être avantageux à)7) COMMERCE, [rente] to pay8)servir à qn [diplôme, livre] — to be of use to sb
Cette perceuse m'a beaucoup servi. — I've used this drill a lot.
ça m'a servi pour réparer... — I used it to fix...
Ça m'a beaucoup servi pour mes examens. — It was very useful for my exams.
9)servir à qch/à faire [outil] — to be used for sth/for doing
à quoi cela sert de faire...? — what's the use of doing...?
Ça ne sert à rien d'insister. — It's no use insisting.
10)Le dictionnaire a servi de cale. — The dictionary was used as a wedge., The dictionary served as a wedge.
Le dictionnaire m'a servi de cale. — I used the dictionary as a wedge.
2. vi1) [chose] (= être utile) to come in useful, to be of useÇa peut encore servir. — It might still come in useful., It might still come in handy.
2) (en tant que domestique) to be in serviceIl a servi pendant plus de vingt ans chez les McDuff. — He was in service for more than twenty years at the McDuffs'.
3) (en tant que soldat) to serveIl a servi dans l'infanterie. — He served in the infantry.
4) (au restaurant) to serveOn ne sert plus après 14h. — We don't serve after 2 pm.
servir à dîner à qn — to serve dinner to sb, to serve sb dinner
5) TENNIS to serveÀ toi de servir. — It's your serve.
6) CARTES to deal* * *servir verb table: partirA vtr1 ( être au service de) to serve [État, maître, société];2 ( fournir) [commerçant, serveur] to serve; il n'y a personne pour servir there's nobody to serve; le boucher m'a mal servi aujourd'hui the butcher didn't give me very good meat today; je suis toujours très bien servi dans leur magasin I'm always very happy with what I buy in their shop GB ou store US; moi qui voulais du changement, je suis servie! iron well I wanted a change and I certainly got it!;3 (donner à boire, à manger) to serve [invité, plat, boisson]; servir qch à qn to serve sb (with) sth; servir qn à table to serve sb at table; servir à manger/à dîner à qn to serve food/dinner to sb; qu'est-ce que je vous sers (à boire)? what would you like to drink?; servir qn en qch (en légumes, viande) to serve sb sth; il m'a servi une grosse part de gâteau he served me a large slice of cake; tu es mal servi you haven't got much; tu es bien servi? have you got enough?; tu as été bien servi en gâteau you've been given a generous helping of cake; ‘Madame est servie’ ‘dinner is served Madam’; au moment de servir before serving; ‘servir frais’ ‘serve chilled’;4 ( être utile à) [situation] to help [personne, projet, cause]; to serve [intérêt]; [personne] to further [cause, ambition, intérêt]; servir un but or une fin to serve an end;5 ○( donner) servir qch comme argument/excuse to use sth as an argument/excuse;6 Relig servir la messe to serve mass;8 Jeux to deal [cartes];9 Mil to serve [arme].B servir à vtr ind1 ( être utilisé) servir à qn [pièce, maison, salle] to be used by sb; cela sert à mon père my father uses it; cette casserole me sert pour faire des confitures I use this pan for making jam; servir à qch to be used for sth; servir à la fabrication de qch to be used for making sth; cela ne sert à rien it's not used for anything; ces matériaux nous servent à fabriquer… we use these materials for manufacturing…; les exercices m'ont servi à comprendre la règle the exercises helped me to understand the rule;2 ( être utile) [connaissances, objet] to come in useful; cela te servira it will come in useful (for you); cela ne m'a servi à rien this was of no use to me; cela ne sert à rien [objet] it's useless; [action] it's no good; je les ai menacés mais cela n'a servi à rien I threatened them but it didn't do any good; cela ne sert à rien de faire there's no point in doing; servir à quelque chose to serve a useful purpose; servir à faire to be used for doing.C servir de vtr ind ( avoir la fonction) servir de [personne] to act as; servir d'intermédiaire/d'interprète à qn to act as an intermediary/an interpreter for sb; servir d'arme to be used as a weapon; la table nous sert de bureau we use the table as a desk; ⇒ courir.D vi3 ( être employé comme domestique) il a servi dix ans chez madame de la Poya he was in Mrs de la Poya's service for ten years; il a servi sous Turenne he served under Turenne;4 ( être utilisé) to be used; ne jette pas la boîte, elle peut encore servir don't throw the box away, it might come in useful ou handy for something;5 ( travailler comme serveur) servir dans un café gén to work as a waiter in a café; ( au bar) to work as a barman.E se servir vpr1 (à boire, à manger) to help oneself; servez-vous help yourself ou yourselves; se servir un verre de vin/une part de gâteau to help oneself to a glass of wine/a slice of cake; sers-toi bien take plenty;2 ( faire ses courses) se servir chez le boucher du coin to shop at the local butcher's; pour le fromage nous nous servons chez Pauchon we buy cheese at ou from Pauchon's;3 ( faire usage de) se servir de qch/qn to use sth/sb (comme as); se servir d'un stratagème to employ a stratagem; se servir d'une situation to make use of a situation;5 ( dans magasin) to help oneself (de qch to sth).F v impers à quoi sert-il de faire? what's the point ou use of doing?; il ne sert à rien de crier there's no point in shouting.on n'est jamais si bien servi que par soi même Prov if you want something done it's better to do it yourself.[sɛrvir] verbe transitif1. [dans un magasin] to serveservir quelqu'un de ou en quelque chose to serve somebody with something, to serve something to somebodyc'est une bonne cliente, sers-la biena. [en poids] be generous, she's a good customerb. [en qualité] give her the best, she's a good customertu voulais du changement, tu es ou te voilà servi! (figuré) you wanted some changes, now you've got more than you bargained for ou now how do you like it?[approvisionner]2. [donner - boisson, mets] to serve[dans le verre] to pour (out) (separable)elle nous a servi un très bon cassoulet she gave us ou served up some lovely cassouletle dîner est servi! dinner's ready ou served!servir quelque chose à quelqu'un to serve somebody with ou to help somebody to somethingsers-moi à boire give ou pour me a drinknous ne servons plus après 23 h we don't take orders after 11 p.m., last orders are at 11 p.m3. (familier) [raconter] to giveils nous servent toujours les mêmes histoires aux informations they always dish out the same old stories on the news4. [travailler pour - famille] to be in service with ; [ - communauté, pays, parti] to serve ; [ - justice] to be at the service of ; [ - patrie, cause] to servevous avez bien/mal servi votre entreprise you have served your company well/haven't given your company good servicea. [loi, mesure] to be in the public interestb. [personne] to serve the public interestb. [être fonctionnaire] to be employed by the stateon n'est jamais si bien servi que par soi-même (proverbe) if you want something doing, do it yourselfservir les ambitions de quelqu'un to serve ou to aid ou to further somebody's ambitionsle mauvais temps l'a servi the bad weather served him well ou worked to his advantage ou was on his side6. [payer - pension, rente] to pay (out) (separable)8. [préparer - arme] to serve9. RELIGION11. CHASSE to dispatch————————[sɛrvir] verbe intransitifgarde la malle, ça peut toujours servir keep the trunk, you might need it ou it might come in handy one dayil a servi, ce manteau! I got a lot of use out of this coat!2. [travailler]elle sert au château depuis 40 ans she's worked as a servant ou been in service at the castle for 40 yearsservir dans un café/restauranta. [homme] to be a waiter (in a) café/restaurantb. [femme] to be a waitress (in a) café/restaurantà toi de servir! your serve ou service!a. [généralement] she has a good service ou serveb. [dans ce match] she's serving well————————servir à verbe plus préposition1. [être destiné à] to be used for2. [avoir pour conséquence]servir à quelque chose: ça ne sert à rien de lui en parler it's useless ou of no use to talk about it with himne pleure pas, ça ne sert à rien don't cry, it won't make any differenceà quoi servirait de lui en parler? what would be the good ou point of killing him?tu vois bien que ça a servi à quelque chose de faire une pétition! as you see, getting up a petition did serve some purpose!ça n'a servi qu'à le rendre encore plus furieux it only served to make him ou it only made him even more furious3. [être utile à]sa connaissance du russe lui a servi dans son métier her knowledge of Russian helped her ou was of use to her in her job————————servir de verbe plus préposition[article, appareil] to be used as————————se servir verbe pronominal (emploi réfléchi)[à table, dans un magasin] to help oneselfservez-vous de ou en légumes help yourself to vegetables[s'approvisionner]————————se servir verbe pronominal (emploi passif)————————se servir de verbe pronominal plus prépositionse servir de quelqu'un to make use of ou to use somebody -
110 avoir
avoir [avwaʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 34━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque avoir fait partie d'une locution comme avoir faim, avoir raison, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• j'ai trois frères I have or I've got three brothers• j'ai la réponse I have or I've got the answer• il n'avait pas d'argent he had no money or didn't have any money• en avoir (inf!) ( = être courageux) to have balls (vulg!)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque avoir est utilisé pour localiser un bâtiment, un objet etc, il peut se traduire par to have (got), mais l'anglais préférera souvent une tournure avec to be.━━━━━━━━━━━━━━━━━c. ( = obtenir) to get• pouvez-vous nous avoir ce livre ? can you get this book for us?d. ( = porter) [+ vêtements] to wear• ici, le lac a 2 km de large the lake is 2km wide hereg. ( = souffrir de) [+ rhume, maladie] to have• qu'est-ce que tu as ? what's wrong with you?• il a qu'il est jaloux he's jealous, that's what's wrong with him• qu'est-ce qu'il a à pleurer ? what's he crying for?h. ( = faire) to makei. ( = recevoir chez soi) to havej. ( = avoir un cours de, avoir à faire) to have• le vendredi, j'ai trois heures d'anglais I have three hours of English on Fridaysk. ( = atteindre, attraper) to get• on les aura ! we'll get them! (inf)• je t'aurai ! I'll get you! (inf)• je t'ai bien eu ! got you there! (inf)• je me suis fait avoir de 300 € I was conned out of 300 euros (inf!)2. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► Le passé composé français peut se traduire soit par le prétérit, soit par le parfait anglais, selon le contexte.━━━━━━━━━━━━━━━━━• hier, j'ai mangé trois bananes yesterday, I ate three bananas• as-tu faim ? -- non, j'ai mangé trois bananes are you hungry? -- no, I've eaten three bananas• j'étais pressé, alors j'ai couru I was in a hurry so I ran► avoir à + infinitif ( = devoir)• c'est simple, vous n'avez qu'à lui écrire it's simple, just write to him• s'il n'est pas content, il n'a qu'à partir if he doesn't like it, he can always leave3. <► il y a• il y a voiture et voiture ! there are cars and cars!• qu'y a-t-il ? what is it?• qu'est-ce qu'il y a ? what's the matter?• qu'est-ce qu'il y a eu ? what's happened?• il n'y a pas que toi ! you're not the only one!• il n'y a que lui pour faire cela ! trust him to do that!• j'achète du pain ? -- non, il y en a encore shall I buy some bread? -- no, there's some left• il y en a qui disent... there are those who say...• il y en a qui feraient mieux de se taire ! some people would do better to keep quiet!• il n'y en a que pour mon petit frère, à la maison my little brother gets all the attention at home• il n'y en a eu que pour lui pendant l'émission the whole programme revolved around him► y a pas (inf)il y a pas, faut que je parte it's no good, I've got to go• y a pas, il faut qu'il désobéisse he just won't do as he's told• il y a pas à dire, il est très there's no denying he's very intelligent► il n'y a qu'à (+ infinitif), y a qu'à (+ infinitif) (inf)b. (temps)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Pour exprimer une durée, le présent français devient un parfait en anglais, l'imparfait un pluperfect.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans le cas d'une action révolue, on emploie ago et le prétérit.━━━━━━━━━━━━━━━━━• il y a dix ans, j'ai obtenu mon diplôme I graduated ten years ago• combien y a-t-il d'ici à Lille ? how far is it from here to Lille?4. <a. ( = bien) assetsb. ( = actif) credit ; ( = billet) credit note5. <* * *
I avwaʀ1) ( obtenir) to get [objet, rendez-vous]; to catch [train, avion]2) ( au téléphone)j'ai réussi à l'avoir — I managed to get through to him/her
3) ( porter) to wear, to have [something] on4) (colloq) ( triompher) to beat, to get (colloq), to havecette fois-ci, on les aura — this time, we'll get ou have them
5) ( duper) to have (colloq); ( par malveillance) to con (colloq)elle s'est fait or laissée avoir — she's been had (colloq)
6) ( éprouver moralement) to feelavoir du chagrin/de la haine — to feel sorrow/hate
qu'est-ce que tu as? — what's wrong ou the matter with you?
7) (servant à exprimer l'âge, des sensations physiques)j'ai 20 ans/faim/froid — I am 20 years old/hungry/cold
la salle a 20 mètres de long — the room is 20 metres [BrE] long
II avwaʀnom masculin2) ( possessions) assets (pl), holdings (pl)•Phrasal Verbs:
••
Dans la plupart des situations exprimant la possession, la disponibilité avoir sera traduit par to have ou to have got: j'ai des livres/enfants/employés = I have (got) books/children/employees; je n'ai pas assez de place/temps = I don't have (ou I haven't got) enough room/time; la maison a l'électricité/cinq pièces = the house has electricity/five rooms; j'aurai mon visa demain = I'll have my visa tomorrow; ils vont/elle va avoir un bébé en mai = they're/she's having a baby in MayLes autres sens de avoir, verbe transitif simple (obtenir, porter, triompher de etc), sont traités dans l'entrée plus basOn notera qu'en règle générale les expressions figées du type avoir raison, avoir beau, en avoir marre, il y a belle lurette, il y a de quoi etc seront traitées respectivement sous raison, beau, marre, lurette, quoi etcOn pourra également consulter les diverses notes d'usage répertoriées, notamment celles consacrées à l'expression de l'âge, aux maladies, à l'expression de l'heure etcOn trouvera ci-dessous les divers emplois de avoir pour lesquelles une explication est nécessaireavoir = verbe auxiliaireavoir verbe auxiliaire se traduit toujours par to have sauf dans le cas du passé composé: ils avaient révisé les épreuves quand je suis parti = they had revised the proofs when I left; quand ils eurent (ou ont eu) révisé les épreuves, ils sont partis = when they had revised the proofs, they left; ils auront fini demain = they will have finished tomorrow; il aurait (ou eût) aimé parler = he would have liked to speak. Lorsqu'on a un passé composé en français, il sera traduit soit par le prétérit: ils ont révisé les épreuves en juin = they revised the proofs in June; ils ont révisé les épreuves avant ma démission = they revised the proofs before I resigned; je suis sûr qu'il l'a laissé là en partant = I'm sure he left it here when he left; soit par le ‘present perfect’: ils ont révisé les épreuves plusieurs fois = they have revised the proofs several timesavoir = verbe semi-auxiliaireDe même, avoir semi-auxiliaire dans les tournures attributives du type avoir le coeur malade/les genoux cagneux, se traduit de façon variable ( to be ou to have) selon la structure adoptée par l'anglais pour rendre ces tournures; voir, en l'occurrence, les entrées coeur et cagneux; mais c'est en général sous l'adjectif que ce problème est traitéavoir à + infinitifExprimant l'obligation ou la convenance, cette locution verbale se rend généralement par to have to suivi de l'infinitif: j'aurais à ajouter que... = I would have to add that...; tu auras à rendre compte de tes actes = you'll have to account for your actions; je n'ai pas à vous raconter ma vie = I don't have to tell you my life-story; vous n'aviez pas à le critiquer = you didn't have to criticize him; il n'a pas à te parler sur ce ton = he shouldn't speak to you in that tone of voice; j'ai beaucoup à faire = I have (ou I've got) a lot to do; tu n'as rien à faire? = don't you have (ou haven't you got GB) anything to do?; j'ai à faire un rapport/un rapport à faire = I have to write a report/a report to writeQuand cette locution équivaut à suffir, plusieurs possibilités de traduction se présentent: tu n'avais qu'à = tu aurais dû, elle se rend par should have suivi du participe passé; tu n'as qu'à leur écrire = you only have to (ou you've only got to GB, ou all you have to do is) write to them; tu n'auras que cinq minutes à attendre = you'll only have to wait five minutes; tu n'avais qu'à faire attention/me le dire/partir plus tôt = you should have paid attention/told me/left earlierOn trouvera sous assez, marre, etc les expressions figées en avoir assez, en avoir marre etc. Voir aussi les emplois avec il y a plus basL'anglais distingue généralement entre une tâche précise ( to take) et une activité ou absence indéterminée ( to be): vous en avez (ou aurez) pour combien de temps? (à faire ce travail) = how long will it take you?, (à me faire attendre) = how long are you going to be?; j'en ai pour cinq minutes (= je reviens dans...) = I'll be five minutes; je n'en ai pas pour longtemps = I won't be long; j'en ai eu pour deux heures = it took me two hoursSe traduit par to cost suivi du pronom personnel complément correspondant au pronom sujet français (voir aussi argent): j'en ai eu pour 500 francs = it cost me 500 francs; nous en aurons pour combien? = how much will it cost us?(sl) en avoir = to have balls (sl); ne pas en avoir = to have no balls (sl)il y a du lait dans le réfrigérateur = there's some milk in the fridge; il y a des souris/des araignées au grenier = there are mice/spiders in the attic; il n'y a pas/plus de riz = there's no/no more rice ou there isn't any/any more rice; il doit y avoir (ou il y aura) des souris dans le grenier = there must be mice in the attic; il n'y a pas eu moins de 50 concurrents = there were no less than 50 competitors; il y a chapeau et chapeau = there are hats and hats; il y aura Paul, Marie,... = there will be Paul, Marie,...; et il y aura Paul et Marie! = and Paul and Marie will be there!; il n'y a pas de raison de faire/que tu fasses = there's no reason to do/for you to do; il a dû y avoir quelque chose de grave = something serious must have happened; qu'est-ce qu'il y a? (qui ne va pas) = what's wrong?, (qui se passe) = what's going on?; il y a qu'elle m'énerve = she's getting on my nerves, that's what's wrong; il y a que l'ordinateur est en panne = the computer has broken downAttention, un mot singulier en français peut être traduit par un mot fonctionnant comme un pluriel en anglais: il y a beaucoup de monde = there are a lot of people; y avait-il du monde? = were there many people?il est venu il y a longtemps/cinq ans = he came a long time/five years ago; il y a cinq ans que j'habite ici = I have been living here for five years; il y aura cinq ans demain que j'ai pris ma retraite = it will be five years tomorrow since I retired; il y aura deux mois mardi que je travaille ici = I will have been working here for two months on Tuesday; il n'y a que deux mois que je suis/travaille ici = I have only been/been working here for two months; il n'y a pas cinq minutes qu'il est parti = he left less than five minutes ago; il n'y a pas 200 ans que l'espèce est éteinte = the species has been extinct for no more than 200 years; il y a combien de temps/d'années que tu habites ici? = how long/many years have you lived here?; il y a combien de temps/d'années qu'on ne s'est vus? = how long is it/many years has it been since we last met?Elle se fait généralement à l'aide du verbe to be: combien y a-t-il jusqu'à la gare/d'ici à la gare? = how far is it to the station/to the station from here?; combien y a-t-il encore jusqu'à la gare? = how much further is it to the station?; il y a 15 kilomètres jusqu'à/d'ici à la gare = the station is 15 kilometres [BrE] away/away from here; il y a au moins 15 kilomètres = it's at least 15 kilometres [BrE] away; il y a encore 15 kilomètres = it's another 15 kilometres [BrE]; il n'y a pas/que 200 mètres d'ici à la gare = it's less than/only 200 metres [BrE] from here to the stationil y a à + infinitifil y a à manger pour quatre = there's enough food for four; il y a (beaucoup) à faire = there's a lot to be done (ceci traduit également il y a de quoi faire); souligner le danger/l'avantage qu'il y a à faire = to stress how dangerous/advantageous it is to do; les risques qu'il y avait/aurait à faire = how risky it was/would be to do; il n'y a pas à hésiter/s'inquiéter = there's no need to hesitate/worry; il n'y a pas à discuter! = no arguments!; il n'y a qu'à le repeindre! - y a qu'à (colloq), c'est facile à dire! = all you have to do is repaint it! - just repaint it! easier said than done!L'existence se rend par there is/are, le temps par to take, et le coût par to cost ou to come to: il y en a qui n'ont pas peur du ridicule! = there are some people who aren't afraid of being ridiculed!; il y en a toujours pour se plaindre (ou qui se plaignent) = there's always someone who complains; il y en a (ou aura) pour deux heures = it'll take two hours; il y en a eu/aurait eu pour deux heures = it took/would have taken two hours; il n'y en a plus que pour deux heures = it'll only take another two hours; il y en a encore pour combien de temps? = how much longer will it take?; il y en a (ou aura) pour 200 francs = it'll cost (ou come to) 200 francs; il y en a eu pour 200 francs = it cost (ou came to) 200 francsNoter aussi: il n'y en a que pour leur chien = they only think of their dog ou their dog comes firstRemarque: certaines formes personnelles du verbe avoir sont équivalentes au présentatif il y a. En corrélation avec le relatif qui, elles ne se traduisent pas; directement suivies de l'objet présenté, elles se traitent comme il y a: j'ai mon stylo qui fuit = my pen is leaking; elle avait les larmes aux yeux = there were tears in her eyes; j'ai ma cicatrice qui me fait souffrir = my scar is hurting; à droite, vous avez une tapisserie d'Aubusson = on your right, there's an Aubusson tapestry* * *avwaʀ1. nm1) (= biens) assets pl2) COMMERCE (= note de crédit) credit2. vt1) (= posséder) to have, to have gotElle a 2 enfants. — She has 2 children., she has got 2 children
Elle a une belle maison. — She has a lovely house., She has got a lovely house.
Il a les yeux bleus. — He has blue eyes., He has got blue eyes.
Tu as de beaux cheveux. — You have beautiful hair., You have got beautiful hair.
Il a beaucoup d'amis. — He has a lot of friends., He has got a lot of friends.
2) (= obtenir) to get3) (= trouver)ici, vous avez la cuisine — here we have the kitchen
4) (= éprouver) [sensation, sentiment] to haveJ'avais un pressentiment. — I had a feeling.
Il a des démangeaisons. — He is itching.
J'ai une petite douleur ici. — I've got a slight pain here.
J'ai un drôle de pressentiment. — I have a funny feeling.
qu'est-ce que tu as?; qu'as-tu? — what's wrong?, what's the matter?
See:faim, peur, mal5) (âge)avoir 3 ans — to be 3 years old, to be 3
J'avais 10 ans quand je l'ai rencontré. — I was 10 when I met him.
6) * (= duper) to do *on vous a eu! — you've been done!, you've been had!
Vous n'avez qu'à lui demander. — You only have to ask him.
Tu n'as pas à me poser des questions. — It's not for you to ask me questions.
en avoir pour...; J'en ai pour une demi-heure. — It'll take me half an hour.
On en a eu pour 100 euros. — It cost us 100 euros.
3. vb auxJ'ai déjà mangé. — I've already eaten.
Il a mangé des frites. — He had some chips.
Hier je n'ai pas mangé. — I didn't eat yesterday.
Je lui ai parlé hier. — I spoke to him yesterday.
Il a neigé pendant la nuit. — It snowed during the night.
4. vb impers1) (présence)il y a (+ singulier) — there is, (+ pluriel) there are
Il y a quelqu'un à la porte. — There's somebody at the door.
Il y a un bon film à la télé. — There's a good film on TV.
Il y a des chocolats sur la table. — There are some chocolates on the table.
Il y a beaucoup de monde. — There are lots of people.
il doit y avoir; Il doit y avoir une explication. — There must be an explanation.
qu'est-ce qu'il y a?; qu'y a-t-il? — what's the matter?, what is it?
Il n'y a qu'à... — We will just have to...
Il n'y a qu'à partir plus tôt. — We'll just have to leave earlier.
Il ne peut y en avoir qu'un. — There can only be one.
2) (temporel)Je l'ai rencontré il y a 2 ans. — I met him 2 years ago.
Il y a 10 ans qu'il est arrivé. — It's 10 years since he arrived.
* * *I.avoir ⇒ Note d'usage verb table: avoir vtr1 ( obtenir) to get [objet, rendez-vous]; to catch [train, avion]; j'ai pu vous avoir votre visa I managed to get your visa for you; j'ai eu ce vase pour cinq euros I got this vase for five euros; pouvez-vous m'avoir un des traducteurs? can you get me one of the translators?; je n'ai pas eu mon train I didn't catch my train; il l'a eue◑ le soir même he had○ her that very evening;2 ( au téléphone) j'ai réussi à l'avoir I managed to get through to him/her; essayer d'avoir le ministre to try to get through to the minister; pouvez-vous m'avoir son adjoint/Hongkong can you put me through to ou get me his assistant/Hong Kong;3 ( porter) to wear, to have [sth] on; elle avait une robe bleue à son mariage she wore a blue dress at her wedding; elle a toujours une écharpe autour du cou she's always got a scarf round her neck; il avait un béret (sur la tête) he had a beret on ou he was wearing a beret;4 ○( triompher) to beat, to get○, to have; l'équipe de Marseille nous a eus the Marseilles team beat us; ne nous laissons pas avoir par la concurrence let's not let the competition beat us; cette fois-ci, on les aura this time, we'll get ou have them;5 ( duper) to have○; ( par malveillance) to con○; j'ai été eu I've been had○; il t'a bien eu! ( l'escroc) he conned○ you!; ( le plaisantin) he was having you on○! GB, he put one over on you○!; elle s'est fait or laissé avoir she's been had○; j'ai failli me faire avoir I was nearly conned○; je ne me laisserai pas avoir par un abruti○ I won't be conned○ by a moron;6 ( éprouver moralement) to feel; avoir du chagrin/de la haine to feel sorrow/hate; qu'est-ce que tu as? what's wrong ou the matter with you?; j'ai qu'il m'énerve he's getting on my nerves, that's what's wrong; qu'est-ce que tu as à crier comme ça? what are you shouting like that for?; j'ai que mon ordinateur ne marche pas because my computer doesn't work; qu'est-ce qu'il a à conduire comme ça? why is he driving like that?; il a qu'il est soûl because he's drunk, that's why;7 (servant à exprimer l'âge, des sensations physiques) j'ai 20 ans/faim/froid I am 20 years old/hungry/cold; la salle a 20 mètres de long the room is 20 metresGB long.en avoir○ to have balls◑; ne pas en avoir○ to have no balls◑.II.avoir nm2 ( possessions) assets (pl), holdings (pl); avoirs à l'étranger foreign assets ou holdings; avoirs en caisse cash holdings; avoirs en dollars dollar-based assets;avoir fiscal tax credit.I[avwar] nom masculin[en comptabilité] credit side2. ÉCONOMIE & FINANCEavoirs assets, holdingsavoirs numéraires ou en caisse cash holdingsII[avwar] verbe auxiliaireA.1. [avec des verbes transitifs]as-tu lu sa lettre? did you read ou have you read his letter?non content de les avoir humiliés, il les a jetés dehors not content with humiliating them, he threw them out2. [avec des verbes intransitifs]3. [avec le verbe 'être']il aurait été enchanté he would've ou would have been delightedB.1. [exprime la possibilité]a. [conseil] all they have to do ou all they've got to do is write to the managerb. [menace] just let them (try and) write to the managers'il vous manque quelque chose, vous n'avez qu'à me le faire savoir if you're missing anything, just let me know2. [exprime l'obligation]et voilà, je n'ai plus qu'à recommencer! so now I've got to start all over again!3. [exprime le besoin]il a à te parler he's got something to ou there's something he wants to tell youtu n'as pas à t'inquiéter you shouldn't worry, you have nothing to worry about4. (locution)————————[avwar] verbe transitifA.1. [être propriétaire de - action, bien, domaine etc.] to have, to own, to possess ; [ - chien, hôtel, voiture] to have, to owntu n'aurais pas un stylo en plus? have you got ou do you happen to have a spare pen?2. [ami, collègue, famille etc.] to haveavoir un/une/des... qui: elle a un mari qui fait la cuisine she's got the sort ou kind of husband who does the cookingavoir son/sa/ses... qui (familier) : j'ai la chaîne de mon vélo qui est cassée the chain on my bike is broken3. [détenir - permis de conduire, titre] to have, to hold ; [ - droits, privilège] to have, to enjoy ; [ - emploi, expérience, devoirs, obligations] to have ; [ - documents, preuves] to have, to possessavoir le ballon to be in possession of ou to have the ball[au téléphone] to get through toj'ai essayé de t'avoir toute la journée I tried to get through to you ou to contact you all day5. [jouir de - beau temps, bonne santé, liberté, bonne réputation] to have, to enjoy ; [ - choix, temps, mauvaise réputation] to haveil a tout pour lui et il n'est pas heureux! he's got everything you could wish for and he's still not happy!6. [recevoir chez soi]avoir de la famille/des amis à dîner to have relatives/friends over for dinnerbientôt, nous aurons les chaînes européennes soon, we'll be able to get the European channels8. [attraper - otage, prisonnier] to have10. [monter à bord de - avion, bus, train] to catchB.1. [présenter - tel aspect] to have (got)elle a un joli sourire she's got ou she has a nice smileton père a le défaut de ne pas écouter ce qu'on lui dit your father's weakness is not listening to what people tell him[avec pour complément une partie du corps] to havefaites attention, il a une arme careful, he's got a weapon ou he's armed3. [faire preuve de]avoir du talent to have talent, to be talentedayez la gentillesse de... would you ou please be kind enough to...4. [exprime la mesure] to bele voilier a 4 m de large ou largeur the yacht is 4 m widetu en as pour 12 jours/deux heures it'll take you 12 days/two hours5. [exprime l'âge] to beC.1. [subir - symptôme] to have, to show, to display ; [ - maladie, hoquet, mal de tête etc.] to have ; [ - accident, souci, ennuis] to have ; [ - difficultés] to have, to experience ; [ - opération] to undergo, to have ; [ - crise] to have, to go through (inseparable)avoir de la fièvre to have ou to be running a temperatureje ne sais pas ce que j'ai aujourd'hui I don't know what's the matter ou what's wrong with me todayle car n'a rien eu du tout, mais la moto est fichue (familier) there wasn't a scratch on the bus but the motorbike's a write-offun enfant/chaton qui a des vers a child/kitten with wormselle eut cette phrase devenue célèbre she said ou uttered those now famous words3. [ressentir]avoir faim to be ou to feel hungryavoir peur to be ou to feel afraidavoir du chagrin to feel ou to be sadavoir de l'amitié pour quelqu'un to regard ou to consider somebody as a friendavoir du respect pour quelqu'un to have respect for ou to respect somebodyce chien/cette guêpe en a après toi! this dog/wasp has got it in for you!en avoir après ou contre quelque chose to be angry about something4. [élaborer par l'esprit - avis, idée, suggestion] to haveD.1 500 euros pour ce buffet? tu t'es fait avoir! 1,500 euros for that dresser? you were conned ou had ou done!tu t'es fait avoir! you've been had ou taken in ou taken for a ride!tu essaies de m'avoir! you're having ou putting me on!————————il y a verbe impersonnel1. [dans une description, une énumération - suivi d'un singulier] there is ; [ - suivi d'un pluriel] there areil n'y a qu'ici qu'on en trouve this is the only place (where) you can find it/themmerci — il n'y a pas de quoi! thank you — don't mention it ou you're welcome!il n'y a rien à faire, la voiture ne démarre pas it's no good, the car won't startil n'y a pas à dire, il sait ce qu'il veut there's no denying he knows what he wantsqu'est-ce qu'il y a? — il y a que j'en ai marre! (familier) what's the matter? — I'm fed up, that's what!2. [exprimant la possibilité, l'obligation etc.]il n'y a qu'à lui dire you/we etc. just have to tell him3. [indiquant la durée]4. [indiquant la distance]il doit y avoir une raison there must be a ou some reason -
111 certain
certain, e [sεʀtɛ̃, εn]1. adjectivea. ( = convaincu) [personne] sure, certain• es-tu certain de rentrer ce soir ? are you sure or certain you'll be back this evening?• elle est certaine qu'ils viendront she's sure or certain they'll comec. ( = plus ou moins défini avant le nom) un certain... a (certain)...• un certain ministre disait même que... a certain minister even said that...• un certain M. Leblanc vous a demandé a Mr Leblanc was asking for you• un certain nombre d'éléments font penser que... a number of things lead one to think that...• dans certains cas in some or certain cases• sans certaines notions de base without some or certain basic notions2. plural indefinite pronoun• certains disent que... some people say that...• il y en a certains qui... there are some who...* * *
1.
certaine sɛʀtɛ̃, ɛn adjectif1) ( convaincu)certain de — certain ou sure of
es-tu certain d'avoir fermé le gaz? — are your certain ou sure that you turned off the gas?
2) ( indiscutable) certain, surec'est sûr et certain — (colloq) it's absolutely certain
ils vont gagner, c'est certain! — they're bound to win!
il est certain qu'il n'aurait jamais pu faire ce qu'il a fait sans sa femme — he certainly couldn't have done what he did if it hadn't been for his wife
une influence certaine — an undeniable ou a definite influence
3) ( fixé) [date, prix] definite
2.
adjectif indéfini (before n)1) ( mal défini)elle restera un certain temps — she'll stay for some time ou for a while
dans une certaine mesure — to a certain ou to some extent
un certain M. Grovagnard — a (certain) Mr Grovagnard
3) ( intensif) someil faut un certain culot — (colloq) it takes some nerve (colloq)
3.
à certains moments — sometimes, at times
4.
* * *sɛʀtɛ̃, ɛn certain, -e1. adj1) (= incontestable) certain, (avantage) definiteCe n'est pas certain. — It's not certain.
Nous allons vers une faillite certaine. — We're heading for certain bankruptcy.
L'Italie possède un avantage certain: ses attaquants. — Italy has one definite advantage: its strikers.
2) (= convaincu) certainêtre certain de — to be certain of, to be sure of
être certain que — to be certain that, to be sure that
Je suis certain que je l'ai remis en place. — I'm certain that I put it back., I'm sure that I put it back.
3) (avant le nom: au singulier) (= pas clairement déterminé) certaindans une certaine mesure — to a certain extent, to some extent
un certain temps — quite some time, some time
J'ai mis un certain temps à comprendre ce qu'elle disait. — It took me quite some time to understand what she was saying., It took me some time to understand what she was saying.
Il règne une certaine confusion. — There is some confusion.
4) (avant le nom: au pluriel)Certaines personnes n'aiment pas la crème. — Some people don't like cream.
Certaines fois, il n'y avait personne. — Sometimes there was nobody there.
2. certains pron* * *A adj1 ( convaincu) certain de certain ou sure of; être certain de qch to be certain ou sure of sth; je suis certain qu'elle est coupable I'm certain ou sure that she's guilty; est-ce que tu es certain d'avoir fermé le gaz? are your certain ou sure that you turned off the gas?; nous ne sommes pas certains qu'elle en a or qu'elle en ait envie we're not certain ou sure that she feels like it;2 ( indiscutable) certain, sure; tenir qch pour certain to be certain of sth; il est certain qu'elle acceptera it's certain that she'll accept, she's certain to accept; il n'est pas certain qu'il puisse venir it's not certain ou definite that he'll be able to come; ce n'est pas là chose certaine it's not certain ou definite; c'est sûr et certain○ it's absolutely certain; ils vont gagner, c'est certain! they're bound to win!, they're sure to win!; il est certain qu'il n'aurait jamais pu faire ce qu'il a fait sans sa femme he certainly couldn't have done what he did if it hadn't been for his wife; ils vont à une mort certaine they're heading for certain death; il a sur ses élèves une influence certaine he has an undeniable ou a definite influence on his pupils; un homme d'un âge certain a man of advanced years;B adj indéf (before n)1 ( mal défini) elle restera à la maison un certain temps she'll stay at home for some time ou for a while; il y a encore dans le texte un certain nombre d'erreurs there are still a (certain) number of mistakes in the text; il représente une certaine image de la France he represents a certain image of France; se faire une certaine idée de la vie to have a certain conception of life; j'ai malgré tout une certaine admiration pour lui in spite of everything I've got a certain admiration for him; dans une certaine mesure to a certain ou to some extent; d'une certaine manière in a way; jusqu'à un certain point up to a (certain) point; il est venu un certain soir que j'étais sorti he came one evening when I was out;2 ( devant un nom de personne) un certain M. Grovagnard a (certain) Mr Grovagnard;3 ( intensif) some; il m'a fallu un certain temps pour comprendre it took me a while ou some time to understand; ça demande un certain entraînement/une certaine adresse it requires some practice/some skill; il faut un certain culot○ pour… it takes some nerve○ to…; un homme d'un certain âge a man who's no longer young; il avait déjà un certain âge lorsqu'il a établi ce record he was already getting on in years when he set this record.I( féminin certaine) [sɛrtɛ̃, sɛrtɛn, devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet sɛrtɛn] déterminant (adjectif indéfini)1. [exprimant l'indétermination]d'une certaine façon ou manière in a waydans ou en un certain sens in a sense2. [exprimant une quantité non négligeable]il a fait preuve d'une certaine intelligence he has shown a certain amount of ou some intelligence3. [devant un nom de personne]les dialogues sont l'œuvre d'un certain... the dialogue is by someone called... ou by one...————————certaines fois sometimes, on some occasionscertains jours sometimes, on some daysje connais certaines personnes qui n'auraient pas hésité I can think of some ou a few people who wouldn't have thought twice about it————————[personnes] some (people)[choses] some[d'un groupe] some (of them)II( féminin certaine) [sɛrtɛ̃, sɛrtɛn] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet [sɛrtɛn]) adjectif1. [incontestable - amélioration] definite ; [ - preuve] definite, positive ; [ - avantage, rapport] definite, clear ; [ - décision, invitation, prix] definiteavec un enthousiasme certain with real ou obvious enthusiasmle projet a beaucoup de retard — c'est certain, mais... the project is a long way behind schedule — that's certainly true but...j'aurais préféré attendre, c'est certain I'd have preferred to wait, of course2. [inéluctable - échec, victoire] certain3. [persuadé]si tu pars battu, tu es certain de perdre! if you think you're going to lose, (then) you're bound ou sure ou certain to lose!si j'étais certain qu'il vienne if I knew (for sure) ou if I was certain that he was comingcertain nom masculinBOURSE fixed ou direct rate of exchange -
112 commander
commander [kɔmɑ̃de]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = ordonner) to order• sans vous commander, pourriez-vous taper cette lettre ? if it's no trouble, could you type this letter?b. [+ respect, admiration] to command• avez-vous déjà commandé ? (au café) have you ordered?d. [+ armée, navire, expédition, attaque] to commande. ( = contrôler) to control* * *kɔmɑ̃de
1.
1) Commerce to order2) ( demander l'exécution de) to commission [livre, tableau, sondage]3) Armée ( être à la direction de) to command, to be in command of [armée]4) ( exercer une autorité sur)5) ( exiger)6) ( actionner) [dispositif, ordinateur] to control [mécanisme]
2.
commander à verbe transitif indirect ( avoir autorité sur)
3.
verbe intransitif [personne, chef] to give the orders, to be in command
4.
se commander verbe pronominal ( être contrôlable)la passion, ça ne se commande pas — passion doesn't come to order
* * *kɔmɑ̃de1. vt1) COMMERCE to orderJ'ai commandé une robe par catalogue. — I've ordered a dress from a catalogue.
2) [armée, troupes, division] to command, [opération] to be in charge of3) (= ordonner)commander à qn de faire qch — to command sb to do sth, to order sb to do sth
4) TECHNIQUE, [fonction, mécanisme] to control2. vi1) (être le chef) to be in chargeC'est moi qui commande ici, pas vous! — I give the orders here, not you!, It's me who's in charge here, not you!
2)commander à MILITAIRE — to command, (= contrôler, maîtriser) to have control over
* * *commander verb table: aimerA vtr1 ( demander livraison de) to order [article, produit]; commander qch à qn to order sth from sb, to place an order with sb for sth; commander des pièces à un fournisseur to order parts from a supplier; commander qch pour qn to order sth for sb; je t'ai commandé une veste I've ordered a jacket for you;2 ( demander l'exécution de) to commission [livre, sculpture, tableau, étude, sondage]; le rapport a été commandé par the report was commissioned by;3 (dans un restaurant, café) to order [boisson, plat]; commander une soupe en entrée to order a soup as a starter; êtes-vous prêts à commander? are you ready to order?; commander qch pour qn to order sth for sb; tu me commanderas une pizza order a pizza for me;4 Mil ( être à la direction de) to command, to be in command of [armée, troupe, division]; ( faire exécuter) to order [manœuvre, attaque, repli]; ( contrôler l'accès de) to command [fort];5 ( exercer une autorité sur) commander qn to order sb about; il aime commander tout le monde he loves ordering everyone about; sans te commander, tu peux fermer la porte? could I ask you to close the door?;6 ( exiger) to command; sa conduite commande le respect/l'admiration his/her behaviourGB commands respect/admiration; les circonstances commandent la prudence the circumstances call for caution;7 ( actionner) [dispositif, ordinateur] to control [mécanisme, manœuvre, levier]; la manette commande l'arrêt du moteur the lever stops the engine.B commander à vtr ind1 ( avoir autorité sur) commander à to be in command of;2 ( ordonner) commander à to order, to command.C vi [personne, chef] to give the orders, to be in command; c'est moi/lui qui commande! I'm/he's in charge!D se commander vpr1 ( demander livraison de) [personne] to order oneself [article, produit]; je me suis commandé un chapeau I've ordered myself a hat;2 ( être contrôlable) la passion/l'amitié, ça ne se commande pas passion/friendship doesn't come to order; ces choses ne se commandent pas you can't force these things.[kɔmɑ̃de] verbe transitif1. [diriger - armée, expédition, soldats, équipe] to command ; [ - navire] to be in command oftu dois lui obéir, c'est lui qui commande you must obey him, he's in charge2. [ordonner]commander la retraite aux troupes to order the troops back ou to retreatcommander à quelqu'un de faire ou qu'il fasse (soutenu) quelque chose to order somebody to do something3. TECHNOLOGIE4. COMMERCE [tableau, ouvrage] to commission[objet manufacturé, repas] to orderc'est fait, j'ai déjà commandé I've already orderedla prudence commande le silence absolu prudence demands total discretion, total discretion is required for the sake of prudence6. (littéraire) [maîtriser] to control————————[kɔmɑ̃de] verbe intransitif[primer]————————commander à verbe plus préposition1. [donner des ordres à - armée] to command2. (littéraire) [maîtriser] to control————————se commander verbe pronominal[être imposé]je n'aime pas ces gens, ça ne se commande pas I don't like those people, I can't help it————————se commander verbe pronominal intransitif -
113 contre
contre [kɔ̃tʀ]1. prepositiona. (contact, juxtaposition) againstb. (opposition, hostilité) against• se battre/voter contre qn to fight/vote against sb• je n'ai rien contre (cela) or là contre (formal) I have nothing against itc. (défense, protection) des comprimés contre la grippe flu tablets• s'assurer contre l'incendie to insure (o.s.) against firee. (proportion, rapport) 9 voix contre 4 9 votes to 42. adverb3. prefix* * *
I
1. kɔ̃tʀ2) ( marquant l'opposition) against
2.
1) ( marquant un contact)2) ( marquant l'opposition)
3.
par contre locution adverbiale on the other hand
II kɔ̃tʀnom masculin1) ( d'opposition)
••
En général la préposition contre se traduit par against lorsqu'elle sert à indiquer- un contact entre des choses: pousse le fauteuil contre le mur = push the armchair (up) against the wall. Les expressions telles que contre toute espérance, furieux contre sont traités sous l'élément principal, respectivement espérance, furieux etc- une opposition: lutter/réagir/voter contre le racisme = to fight/react/vote against racism- une défense: s'assurer contre le vol = to insure against theft; se protèger contre une attaque = to protect oneself against an attackLorsque contre sert à indiquer la proximité, il se traduit par next to: leur jardin est contre le mien = their garden GB ou yard US is next to mineLorsque contre sert à indiquer un échange, il se traduit par for: changer une chemise trop petite contre une plus grande = to change a shirt which is too small for a larger oneLorsque contre sert à indiquer une comparaison, il se traduit par as against: 22% contre 10% le mois dernier = 22% as against 10% last monthOn trouvera ci-dessous d'autres exemples de contre dans ses diverses fonctions* * *kɔ̃tʀ1. prép1) (situation, position) againstNe mets pas ton vélo contre le mur. — Don't put your bike against the wall.
2) (désaccord) against3) (protection) against4) (échange) for, in exchange foréchanger qch contre qch — to exchange sth for sth, to swap sth for sth
J'ai échangé mon dictionnaire contre un paquet de cigarettes. — I swapped my dictionary for a packet of cigarettes.
2. advJe lui ai demandé: il est contre. — I asked him: he's against it.
3. nmIl y a du pour et du contre, il faut bien y réfléchir. — There are pros and cons, we must think about it carefully.
2)* * *I.contre ⇒ Note d'usageA prép1 ( marquant un contact entre personnes) viens contre moi come to me; ils étaient couchés l'un contre l'autre they were lying close together;2 ( marquant l'opposition) against; aller contre la décision de qn to go against sb's decision; je ne vais pas aller contre ce que tu as dit/fait I won't go against what you have said/done; c'est contre mes principes it's against my principles; il a tout le monde contre lui everyone is against him; tout est contre moi everything is against me; être seul contre tous to stand alone against everyone else; être contre une décision/un projet to be against a decision/a project; elle est toujours contre moi she's always against me; tu as quelque chose contre lui/cette idée? have you got anything against him/this idea?; je n'ai rien contre elle I've got nothing against her; on ne peut rien contre ce genre de choses there's nothing one can do about that kind of thing; dix contre un ( dans un pari) ten to one; la loi a été adoptée par 230 voix contre 110 the bill was passed by 230 votes to 110; Nantes contre Sochaux Sport Nantes versus Sochaux, Nantes vs Sochaux; le procès Bedel contre Caselli the Bedel versus Caselli case.B adv1 ( marquant un contact) il y a un mur et une échelle appuyée contre there's a wall and a ladder leaning against it;2 ( marquant l'opposition) la majorité a voté contre the majority voted against it; ‘que penses-tu du projet?’-‘je suis contre’ ‘what do you think of the plan?’-‘I'm against it’; il refuse cette option, moi je n'ai rien contre he rejects this option, but I have nothing against it; si le comité vote en faveur des travaux je n'irai pas contre if the committee votes for the work to go ahead, I won't go against it.C par contre loc adv on the other hand; je pense par contre que on the other hand I think that; en France, par contre, il est possible de… in France, on the other hand, it is possible to…; ⇒ fortune.II.contre nm2 Sport counter-attack; faire un contre to counter-attack;[kɔ̃tr] prépositionse frotter contre quelque chose to rub (oneself) against ou on somethingallongé tout contre elle lying right next to ou beside herun coup contre la vitre a knock on ou at the windowlancer une balle contre le mur to throw a ball against ou at the wall2. [indiquant l'opposition] againstnager contre le courant to swim upstream ou against the currentêtre en colère contre quelqu'un to be angry at ou with somebodyje suis contre l'intervention I'm opposed to ou against (the idea of) interventionvoter contre quelqu'un/quelque chose to vote against somebody/somethingle match contre le Brésil the Brazil match, the match against ou with Brazilpour une fois, j'irai contre mon habitude for once, I'll break my habitvous allez contre l'usage/le règlement you're going against accepted custom/the regulations3. [pour protéger de] againstque faire contre l'inflation? what can be done about ou against ou to combat inflation?elle est revenue sur sa décision contre une promesse d'augmentation she reconsidered her decision after being promised a riseils nous sont tombés dessus à trois contre un there were three of them for every one of us, they were three to one against usle dollar s'échange à 1,05 euros contre 1,07 hier the dollar is trading at 1.02 euros compared to ou (as) against 1.07 yesterday6. [contrairement à]contre toute attente contrary to ou against all expectations————————[kɔ̃tr] adverbe1. [indiquant la proximité]il n'a pas vu le poteau, et sa tête a heurté contre he didn't see the post, and he banged his head against ou on it2. [indiquant l'opposition] againston partage? — je n'ai rien contre shall we share? — I've nothing against it ou it's OK by me————————[kɔ̃tr] nom masculin1. [argument opposé][en escrime] counter[au billard] kiss[au bridge] double————————par contre locution adverbialeil est très compétent, par contre il n'est pas toujours très aimable he's very competent, but on the other hand he's not always very pleasantil parle espagnol, par contre son anglais laisse encore à désirer his Spanish is good, but his English isn't all it might be -
114 après
après [apʀε]━━━━━━━━━1. preposition2. adverb━━━━━━━━━1. <► après + infinitif• après avoir lu ta lettre, j'ai téléphoné à maman when I'd read your letter, I phoned mother• après être rentré chez lui, il a bu un whisky when he got home he had a whisky• après que je l'ai quittée, elle a ouvert une bouteille de champagne after I left her she opened a bottle of champagne► après coup later• après coup, j'ai eu des remords later I felt guilty• il n'a réagi qu'après coup he didn't react until later► et après ? (pour savoir la suite) and then what? ; (pour marquer l'indifférence) so what? (inf)• après vous, je vous en prie after you• après tout, ce n'est qu'un enfant after all he is only a child• après qui en a-t-il ? who has he got it in for? (inf)f. ► d'après2. <• le film ne dure qu'une demi-heure, qu'allons-nous faire après ? the film only lasts half an hour, what are we going to do afterwards?• après, je veux faire un tour de manège next I want to go on the merry-go-round• après, c'est ton tour it's your turn nextb. (lieu) tu vois la poste ? sa maison est juste après do you see the post office? his house is just a bit further onc. (ordre) qu'est-ce qui vient après ? what next?* * *apʀɛ
1.
1) ( dans le temps) ( ensuite) afterwards; ( plus tard) lateraussitôt or tout de suite après — straight after that ou afterwards
longtemps après — a long time after ou afterwards
et après que s'est-il passé? — and then what happened?, and what happened next?
peu/bien après — shortly/long after(wards)
pas la semaine prochaine celle d'après — not next week, the week after next
2) ( dans l'espace)tu vois le croisement, j'habite (juste) après à droite — can you see the crossroads? I live (just) past ou beyond it on the right
la page/le chapitre d'après — the next page/chapter
3) ( dans une hiérarchie)les loisirs d'abord, le travail passe après — leisure first, work comes after
4) ( marquant l'agacement)et après? — so what? (colloq)
2.
1) ( dans le temps) afteraprès coup — after the event, afterwards
jour après jour — day after day, day in day out
2) ( dans l'espace) afteraprès l'église/la sortie de la ville — after the church/you come out of the town
après vous! — ( par politesse) after you!
il est toujours après son fils — (colloq) he's always on at his son
3) ( dans une hiérarchie) afterfaire passer quelqu'un/quelque chose après quelqu'un/quelque chose — to put somebody/something after somebody/something
3.
d'après locution prépositive1) ( selon)d'après lui — according to him ou in his opinion
d'après mes calculs/ma montre — by my calculations/my watch
2) ( en imitant) from3) ( adapté de) based on
4.
après que locution conjonctive after
••
après adverbe se traduit généralement par afterwards et après préposition par afterLes expressions telles que courir après quelqu'un/quelque chose, crier après quelqu'un etc sont traitées respectivement sous courir, crier etcaprès entre dans la composition de nombreux mots qui s'écrivent avec un trait d'union ( après-demain, après-guerre, après-midi etc). Ces mots sont des entrées à part entière et on les trouvera dans la nomenclature du dictionnaire. Utilisé avec un nom, propre ou commun, pour désigner la période suivant un événement ou la disparition d'une personne il se traduit par post et forme alors un groupe adjectival que l'on fait suivre du nom approprié: l'après-Gorbatchev/l'après-crise/l'après-1789 = the post-Gorbachev period/the post-recession period/the post-1789 period. On notera l'après-8 mai = the period following 8 May; la France de l'après-de Gaulle = post-de Gaulle France* * *apʀɛ1. prép1) (relation temporelle) afteraprès son départ — after he had left, after his departure
Nous viendrons après avoir fait la vaisselle. — We'll come after we've done the dishes.
2) (relation spatiale) afterC'est après la poste, à gauche. — It's after the post office on the left., It's past the post office on the left.
après coup — afterwards, after the event
J'y ai repensé après coup. — I thought about it again afterwards.
D'après lui, c'est une erreur. — According to him, that's a mistake.
2. adv* * *I.après ⇒ Note d'usageA adv1 ( dans le temps) afterwards; viens manger, tu finiras après come and eat your dinner, you can finish afterwards; aussitôt or tout de suite après il s'est mis à pleuvoir straight after that ou afterwards it started raining; après seulement, il a appelé les pompiers only afterwards did he call the fire brigade; j'ai compris longtemps après I understood a long time after ou afterwards; il a mangé au restaurant et (puis) après il est allé au cinéma he ate in a restaurant and afterwards went to the cinema; on verra ça après we'll come to that later; je te le dirai après I'll tell you later; et après que s'est-il passé? and then what happened?, and what happened next?; peu/bien après shortly/long after(wards); une heure/deux jours/quatre ans après one hour/two days/four years later; la semaine/le mois/l'année d'après the week/the month/the year after; pas ce week-end celui d'après not this weekend, the one after; pas la semaine prochaine celle d'après not next week, the week after next; la fois d'après nous nous sommes perdus the next time we got lost; le bus/train d'après the next bus/train; l'instant d'après il avait déjà oublié a moment later he had already forgotten; j'ai regardé le film mais je n'ai pas vu l'émission d'après I watched the film but I didn't see the programmeGB after it;2 ( dans l'espace) tu vois le croisement, j'habite (juste) après à droite can you see the crossroads? I live (just) past ou beyond it on the right; peu après il y a un lac a bit further on there's a lake; ‘c'est après le village?’-‘oui juste après’ ‘is it after the village?’-‘yes just after’; la page/le chapitre d'après the next page/chapter;3 ( dans une hiérarchie) après il y a le S puis le T S comes after and then T; les loisirs d'abord, le travail passe après leisure first, work comes after;4 ( utilisé seul en interrogation) après? and what next?; deux kilos de carottes, après○? two kilos of carrots and what else?;5 ( marquant l'agacement) et après? so what○?; oui je suis rentré à 4 h du matin, et après? yes, I came home at 4 am, so what?B prép1 ( dans le temps) after; sortir/passer après qn to go out/to go after sb; après 22 h/12 jours after 10 pm/12 days ; après mon départ after I left; après quelques années ils se sont revus a few years later they saw each other again; après une croissance spectaculaire after spectacular growth; après tant de passion/violence after so much passion/violence; après déduction/impôt after deductions/tax; après cela after that; après tout after all; après tout c'est leur problème after all it's their problem; après quoi after which; jour après jour day after day, day in day out; livre après livre book after book; après tout ce qu'il a fait pour toi after all (that) he's done for you; j'irai après avoir fait la sieste I'll go after I've had a nap; après avoir pris la parole il se rassit after he had spoken he sat down again; il est conseillé de boire beaucoup après avoir couru it is advisable to drink a lot after you have been running; après manger/déjeuner/dîner/souper after eating ou meals/lunch/dinner/supper; peu après minuit shortly after midnight;2 ( dans l'espace) after; après l'église/la sortie de la ville after the church/you come out of the town; bien/juste après l'usine well/just after the factory; je suis après toi sur la liste I'm after you on the list; après vous! ( par politesse) after you!; être après qn○ to be getting at sb○; il est toujours après son fils he's always on at his son○; en avoir après qn○ to have it in for sb○;3 ( dans une hiérarchie) after; la dame vient après le roi the Queen comes after the King; c'est le grade le plus important après celui de général it's the highest rank after that of general; faire passer qn/qch après qn/qch to put sb/sth after sb/sth.C d'après loc prép1 ( selon) d'après moi/toi/nous/vous in my/your/our/your opinion; d'après lui/elle/eux according to him/her/them ou in his/her/their opinion; d'après les journalistes/le gouvernement according to the journalists/the government; d'après la météo il va faire beau according to the weather forecast it's going to be fine; d'après la loi under the law; d'après mes calculs/mes estimations/ma montre by my calculations/my reckoning/my watch; d'après ce qu'elle a dit/mon expérience from what she said/my experience;2 ( en imitant) from; un tableau peint d'après une photo a painting made from a photograph; d'après un dessin de Gauguin from a drawing by Gauguin;3 ( adapté de) based on; un film d' après un roman de Simenon a film based on a novel by Simenon.D après que loc conj after; après que je leur ai annoncé la nouvelle after I told them the news; après qu'il eut parlé after he had spoken.II.[aprɛ] préposition1. [dans le temps] afterc'était peu après 3 h it was shortly ou soon after 3 o'clockc'était bien après son départ it was a long time ou a good while after he lefttu le contredis en public, et après ça tu t'étonnes qu'il s'énerve! you contradict him publicly (and) then you're surprised to find that he gets annoyed!après ça, il ne te reste plus qu'à aller t'excuser the only thing you can do now is apologizeaprès quoi, nous verrons then we'll seeaprès avoir dîné, ils bavardèrent after dining ou after dinner they chattedpage après page, le mystère s'épaissit the mystery gets deeper with every page ou by the page2. [dans l'espace] afterla gare est après le parc the station is past ou after the park(familier) [sur]3. [dans un rang, un ordre, une hiérarchie] afteraprès vous, je vous en prie after youvous êtes après moi [dans une file d'attente] you're after meil fait passer ma carrière après la sienne my career comes after his ou takes second place to his, according to him4. [indiquant un mouvement de poursuite, l'attachement, l'hostilité]a. [me surveille] he's always breathing down my neckb. [me harcèle] he's always nagging (at) ou going on at meils sont après une invitation, c'est évident it's obvious they're angling for ou they're after an invitation————————[aprɛ] adverbe1. [dans le temps]bien après a long ou good while after, much laterpeu après shortly after ou afterwardsaprès, tu ne viendras pas te plaindre! don't come moaning to me afterwards!2. [dans l'espace] after3. [dans un rang, un ordre, une hiérarchie] nextqui est après? [dans une file d'attente] who's next?————————après coup locution adverbialeil n'a réagi qu'après coup it wasn't until afterwards ou later that he reactedn'essaie pas d'inventer une explication après coup don't try to invent an explanation after the event————————après que locution conjonctiveaprès qu'il eut terminé... after he had finished...————————après tout locution adverbiale1. [introduisant une justification] after allaprès tout, ça n'a pas beaucoup d'importance after all, it's not particularly important2. [emploi expressif] thendébrouille-toi tout seul, après tout! sort it out yourself then!————————d'après locution prépositionnelle1. [introduisant un jugement] according toalors, d'après vous, qui va gagner? so who do you think is going to win?d'après les informations qui nous parviennent from ou according to the news reaching us2. [introduisant un modèle, une citation]d'après Tolstoï [adaptation] adapted from Tolstoyd'après une idée originale de... based on ou from an original idea by...————————d'après locution adjectivale2. [dans l'espace] next -
115 percer
percer [pεʀse]➭ TABLE 31. transitive verba. ( = perforer) to pierce ; (avec perceuse) to drill through ; [+ chaussette, chaussure] to wear a hole in ; [+ coffre-fort] to break open ; [+ abcès] to lancec. ( = traverser) percer les nuages to break through the cloudsd. ( = découvrir) [+ mystère] to penetratee. [bébé] percer ses dents to be teething2. intransitive verba. [soleil] to come outb. [sentiment, émotion] to showc. ( = réussir, acquérir la notoriété) to make a name for o.s.* * *pɛʀse
1.
1) ( transpercer) to pierce [corps, surface]; ( crever) to burst [abcès, tympan]2) ( faire un trou dans)percer un trou dans — gén to make a hole in; ( avec une perceuse) to drill a hole through; ( avec une pointe fine) to pierce a hole in
3) ( créer) to make [fenêtre, porte]; to build [route, tunnel]4) ( traverser) to pierce [silence, air]; to break through [nuages]5) ( découvrir) to penetrate [secret]; to uncover [complot]6)
2.
verbe intransitif1) ( apparaître) [soleil] to break through; [plante] to come up; [dent] to come through2) Armée, Sport to break through3) ( se révéler) [inquiétude] to show4) ( réussir) [acteur, écrivain] to become known* * *pɛʀse1. vt1) [ouverture, trou] to make, [tunnel] to bore2) [oreilles] to pierceChristèle s'est fait percer les oreilles. — Christèle has had her ears pierced.
3) [mystère, énigme] to penetrate4)2. vi1) (= passer à travers) to come through2) (= réussir) to break through* * *percer verb table: placerA vtr1 ( transpercer) to pierce [corps, surface, armure]; ( crever) to burst [abcès, tympan]; se faire percer les oreilles to have one's ears pierced; avoir les oreilles percées to have pierced ears; un cœur percé d'une flèche a heart pierced by an arrow; cela me perce le cœur it breaks my heart; percer qn de coups de couteau to stab sb repeatedly with a knife; il avait la poitrine percée de coups de couteau he had knife-wounds in the chest;2 ( faire un trou dans) percer qch, percer un trou dans qch gén to make a hole in [seau, poche]; ( avec une perceuse) to drill ou bore a hole through [mur, bois]; ( avec une pointe fine) to pierce a hole in [coquille, couvercle] ; percer un coffre-fort to break open a safe; ma poche est percée there's a hole in my pocket; avoir des souliers percés to have holes in one's shoes;3 (créer une ouverture, une voie) to make [fenêtre, porte] (dans in); to build [route, canal, tunnel] (dans, à travers through); percer le front ennemi to break through the ennemi front lines; un mur percé de meurtrières a wall with loopholes in it;4 ( traverser) to pierce [silence, air]; to break through [nuages]; une lumière perça l'obscurité a ray of light pierced the darkness; mes yeux avaient du mal à percer l'obscurité I had difficulty in making anything out in the darkness;5 ( découvrir) to penetrate [secret, mystère]; to uncover [complot]; percer qn à jour to see through sb;B vi1 ( apparaître) [soleil, rayon] to break through; [plante] to come up; [dent] to come through; elle a une dent qui perce she is cutting a tooth;3 ( se révéler) [agacement, inquiétude] to show; laisser percer to show [dépit, émotion]; rien n'a percé de leur rencontre nothing has emerged about their meeting;4 ( réussir) [acteur, écrivain] to become known, to make it○.[pɛrse] verbe transitif1. [trouer - généralement] to pierce (through)il a eu le tympan percé dans l'accident he suffered a burst ou perforated eardrum in the accidentpercer une porte dans un mur to put a door in ou into a wallpercer un tunnel dans la montagne to drive ou to build a tunnel through the mountain3. [pénétrer avec difficulté] to push throughpercer quelqu'un/quelque chose à jour to see right through somebody/something4. MÉDECINE5. [suj: bébé]percer une dent to cut a tooth ou have a tooth coming through————————[pɛrse] verbe intransitif1. [poindre] to come through2. [abcès] to burst4. [réussir] to become famous -
116 air
air [εʀ]1. masculine noun• s'élever dans l'air or dans les airs to rise into the air• vivre or se nourrir de l'air du temps to live on air► de plein air [activité, jeux] outdoor• flanquer or foutre tout en l'air (inf: inf!) ( = jeter) to chuck (inf) it all away ; ( = gâcher) to ruin everything• ce contretemps a fichu en l'air mon week-end (inf) this stupid business has completely messed up my weekend (inf)b. ( = apparence, manière) air• de quoi j'ai l'air maintenant ! (inf) j'ai l'air fin maintenant ! (inf) I look a right fool now (inf)• il n'a l'air de rien, mais il sait ce qu'il fait you wouldn't think it to look at him but he knows what he's doingc. ( = expression) lookd. ( = mélodie) tune ; [d'opéra] aria2. compounds* * *ɛʀ
1.
nom masculin1) ( que l'on respire) airà l'air libre — outside, outdoors
2) (brise, vent)un courant d'air — a draught GB ou draft US
ça fait de l'air — there's a draught GB ou draft US
3) ( autour de la terre) airdans l'air — fig [réforme, idée] in the air
en l'air — [menace, paroles] empty; [projet, idée] vague
envoyer or flanquer quelque chose en l'air — (colloq) to send something flying
tout mettre en l'air — (colloq) ( mettre en désordre) to make a dreadful mess; ( faire échouer) to ruin everything
4) ( manière d'être) manner; ( expression) expressionavoir un drôle d'air — to look odd ou funny
avoir un or l'air distingué — to look distinguished
d'un air fâché/désolé — angrily/helplessly
elle a eu l'air fin(e)! — (colloq) she looked a fool!
cela m'en a tout l'air — it seems ou looks like it to me
cela n'a l'air de rien mais — it may not look it, but
5) ( ambiance)6) ( mélodie) tunejouer toujours le même air — lit to play the same tune over and over again; fig to come out with the same old story
2.
air- (in compounds)Phrasal Verbs:••il ne manque pas d'air! — (colloq) he's got a nerve!
brasser or remuer de l'air — (colloq) to give the impression of being busy
prendre or se donner de grands airs — to put on airs
j'ai besoin de changer d'air — ( d'environnement) I need a change of scene; ( par agacement) I need to go and do something else
* * *ɛʀ nm1) (= élément) airprendre l'air (= s'aérer) — to get some fresh air, to get some air
2) (= mélodie) tuneElle a joué un air au piano. — She played a tune on the piano.
3) (= expression) look, airavoir l'air... — to look...
Elle a l'air fatiguée. — She looks tired.
Elle a l'air fatigué. — She looks tired.
avoir l'air de... — to look like...
Il a l'air d'un clown. — He looks like a clown.
avoir l'air de faire — to look as though one is doing, to appear to be doing
avoir l'air de dire que...; Il avait l'air de dire que la pièce n'est pas formidable. — He seemed to be saying that the play isn't much good.
prendre de grands airs — to give o.s. airs
prendre de grands airs avec qn — to give o.s. airs with sb
dans l'air fig — in the air
paroles en l'air — idle words, hot air
l'air de rien (= discrètement) — without any fuss
* * *air nm1 ( que l'on respire) air; l'air marin/de la campagne the sea/country air; le bon air clean air; l'air est vif/pollué the air is bracing/polluted; l'air est confiné it's stuffy; changer or renouveler l'air d'une pièce to let some air circulate in a room; mettre qch à l'air to put sth out to air [lit, tapis]; se promener les fesses à l'air to walk around with a bare bottom; à l'air libre outside, outdoors; faire sécher du linge à l'air to dry one's washing outside; concert en plein air open-air concert; activités de plein air outdoor activities; la vie au grand air outdoor life; on manque d'air ici it's stuffy in here; de l'air! lit let's get some air in here!; ( va-t'en)○ get lost○!; aller prendre l'air to go out and get some fresh air;2 (brise, vent) il y a de l'air ( dans une pièce) there's a draught GB ou draft US; ( à l'extérieur) there's a breeze; il n'y a pas d'air there's no wind; un déplacement d'air a rush of air; un courant d'air a draught GB ou draft US; ça fait de l'air there's a draught GB ou draft US;3 ( autour de la terre) air; jeter qch/tirer en l'air to throw sth/to shoot into the air; rester en l'air to stay in the air; avoir les bras/les pieds en l'air to have one's arms/one's feet (up) in the air; monter or s'élever dans les airs to rise into the air; planer dans les airs to glide into the air; par les airs, par air by air; transport par air transport by air; regarder en l'air to look up; avoir le nez en l'air to daydream; dans l'air fig [réforme, idée] in the air; il y a un virus dans l'air there's a virus going around; en l'air [menace, paroles, promesse] empty; [projet, idée] vague; parler en l'air to speculate; envoyer or flanquer qch en l'air○ to send sth flying; tout mettre en l'air○ ( mettre en désordre) to make a dreadful mess; ( jeter) to chuck everything out; ( faire échouer) to ruin everything; ils ont mis (toute) la maison en l'air○ they made a (dreadful) mess of the house;4 ( manière d'être) manner; ( expression) expression; avec un air résolu/prétentieux in a resolute/pretentious manner; avoir un drôle d'air to look odd ou funny; avoir un air très distingué to look very distinguished; un air bête/intelligent a stupid/an intelligent expression; afficher un air dégoûté/blasé to affect an expression of disgust/of indifference; avec son petit air supérieur/coquin with that superior/mischievous expression of his/hers; d'un air sérieux/triste with a serious/sad expression; d'un air fâché/désolé angrily/helplessly; il y a un air de famille entre vous deux you two share a family likeness; avoir l'air épuisé/heureux to look shattered/happy; elle a eu l'air fin(e)! she looked (like) a fool!; tu as l'air malin maintenant! iron you look a right fool now!; il avait l'air d'un prince he looked like a prince; la maison a l'air d'un taudis the house looks like a slum; leur histoire (m')a (tout) l'air d'un mensonge their story sounds like a lie (to me); cela m'en a tout l'air it seems ou looks like it to me; j'aurais l'air de quoi? I'd look a right idiot!; il n'a l'air de rien mais il… he doesn't look it but he…; il est futé sans en avoir l'air he's sly although he doesn't look it; cela n'a l'air de rien mais it may not look it, but; il a l'air de comprendre he seems to understand; cela a l'air d'être bien/solide it looks good/strong; cela a l'air d'être une usine it looks like a factory; ils n'ont pas l'air de se rendre compte they don't seem to realize; il a l'air de vouloir faire beau it looks as if it's going to be fine ou nice US;5 ( ambiance) un air d'abandon/de déchéance an air of neglect/of decay; il règne un air de fête there's a carnival atmosphere; la réunion avait un air de déjà-vu there was a feeling of déjà-vu about the meeting;6 ( mélodie) tune; l'air d'une chanson the tune of ou to a song; siffler/fredonner un air to whistle/to hum a tune; un air de jazz a jazz tune; un air d'opéra an aria; jouer toujours le même air lit to play the same tune over and over again; fig to come out with the same old story; danser sur un air de tango/valse to dance to a tango/waltz.air climatisé conditioned air; air comprimé compressed air; air conditionné ( système) air-conditioning; ( que l'on respire) conditioned air; air liquide Tech liquid air.il ne manque pas d'air○ he's got a nerve; brasser or remuer de l'air○ to give the impression of being busy; prendre or se donner des grands airs to put on airs; j'ai besoin de changer d'air ( d'environnement) I need a change of scene; ( par agacement) I need to go and do something else.[ɛr] nom masculin"bien sûr", dit-il d'un air guilleret/inquiet "of course," he said, jauntily/looking worriedil avait un air angoissé/mauvais he looked anxious/very nastycette poire a l'air mauvaise, jette-la this pear looks (as though it's) rotten, throw it awayje ne voudrais pas avoir l'air de lui donner des ordres I wouldn't like (it) to look as though I were ordering him aboutça a l'air d'un ou d'être un scarabée it looks like a beetleça m'a tout l'air (d'être) traduit de l'anglais (familier) it looks to me as though it's been translated from Englishavec son air de ne pas y toucher ou sans avoir l' air d'y toucher, il arrive toujours à ses fins though you wouldn't think it to look at him, he always manages to get his wayl'air de rien (familier) ou de ne pas en avoir (familier) : je me suis approchée, l'air de rien ou de ne pas en avoir, et je lui ai flanqué ma main sur la figure I walked up, all innocent, like, and gave him a slap in the faceça n'a l'air de rien comme ça, mais c'est une lourde tâche it doesn't look much but it's quite a big jobelle n'a pas l'air comme ça, mais elle sait ce qu'elle veut! (familier) you wouldn't think it to look at her, but she knows what she wants!sans en avoir l' air: sans en avoir l'air, elle a tout rangé en une heure she tidied up everything in an hour without even looking busyje suis arrivée au bout de mon tricot, sans en avoir l'air! I managed to finish my knitting, though it didn't seem that I was making any progress!prendre ou se donner des airs to give oneself airsun air de famille ou parenté a family resemblance ou likeness[à l'opéra] ariac'est l'air qui fait la chanson it's not what you say, it's the way you say it4. [qu'on respire] airla pollution/température de l'air air pollution/temperatureair conditionné [système] air-conditioning5. [vent]b. [beaucoup] it's windy today6. [ciel] airprendre l'air [avion] to take off, to become airborne, to take to the air7. [ambiance] atmospherede temps en temps, il me faut l'air du pays natal I need to go back to my roots from time to time————————à air locution adjectivale[pompe] air (modificateur)————————à l'air locution adverbiale————————à l'air libre locution adverbialeau grand air locution adverbiale[dehors] (out) in the fresh air————————dans l'air locution adverbiale————————de l'air locution adjectivale[hôtesse, mal, musée] air (modificateur)————————en l'air locution adjectivale2. [non fondé - promesse] emptyje ne fais pas de projets en l'air when I make a plan, I stick to it————————en l'air locution adverbiale1. [vers le haut] (up) in the airjeter ou lancer quelque chose en l'air to throw something (up) in the aira. [jeter] to chuck something out, to bin somethingb. [gâcher] to screw something up (très familier) -
117 avant
avant [avɑ̃]━━━━━━━━━1. preposition2. adverb━━━━━━━━━1. <► avant de (+ infinitif) before► avant tout, avant toute chose ( = ce qui est le plus important) above all ; ( = tout d'abord) first• avant tout, il faut éviter la guerre above all war must be avoided2. <a. ( = auparavant) first• le voyage sera long, mangez avant it's going to be a long journey so have something to eat firstb. ( = autrefois)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adverbe avant signifie autrefois, cette notion est généralement exprimée en anglais par used to, qui est suivi de l'infinitif.━━━━━━━━━━━━━━━━━• avant, c'était très beau ici it used to be very beautiful here• avant, je n'aimais pas la physique I didn't use to like physicsd. (lieu) tu vois la boulangerie ? le fleuriste est juste avant you see the baker's? the florist's is just this side of it• en avant, marche ! forward march!• partez en avant, on vous rejoindra you go on ahead, we'll catch up with you3. <a. ( = partie antérieure) [d'avion, voiture, train] front ; [de navire] bowsb. ( = joueur) forward4. <( = antérieur) front* * *
I
1. avɑ̃1) ( dans le temps) gén before, beforehand; ( d'abord) first2) ( dans l'espace) beforetu vois l'église, j'habite (juste) avant — can you see the church? I live (just) before it
refuser de s'engager plus avant — lit to refuse to go any further; fig to refuse to get any more involved
3) ( dans une hiérarchie) before
2.
1) ( dans le temps) beforeavant mon départ/retour — before I leave/come back
avant le 1er juillet — by 1 July
2) ( dans l'espace) before3) ( dans une hiérarchie) beforefaire passer quelqu'un/quelque chose avant quelqu'un/quelque chose — to put somebody/something before somebody/something
3.
avant de locution prépositive
4.
avant que locution conjonctive
5.
en avant locution adverbiale forward(s)se pencher/faire un pas en avant — to lean/to take a step forward(s)
en avant, marche! — Armée forward march!
en avant toute! — Nautisme, fig full steam ahead!
en avant la musique! — (colloq) off we go!
mettre quelqu'un/quelque chose en avant — to put somebody/something forward
6.
en avant de locution prépositive ahead of [groupe]
II
1. avɑ̃adjectif invariable [roue, siège, patte] front
2.
nom masculin1) ( partie antérieure)
••
Lorsque avant est adverbe il se traduit par before sauf lorsqu'il signifie ‘en premier lieu, d'abord’; il se traduit alors par first: si tu prends la route, mange quelque chose avant = if you're going to drive, have something to eat firstLorsque avant est préposition il se traduit par before sauf dans le cas où une limite de temps est précisée; il se traduit alors par by: à retourner avant le 30 mars = to be returned by 30 Marchavant entre dans la composition de nombreux mots qui s'écrivent avec un trait d'union ( avant-hier, avant-guerre, avant-coureur etc). Ces mots sont des entrées à part et on les trouvera dans la nomenclature du dictionnaire. Utilisé avant un nom pour désigner une période précédant un événement ou l'avènement d'une personne il se traduit par pre- et forme alors un groupe adjectival que l'on fait suivre du nom approprié: l'avant-1945/l'avant-Thatcher/l'avant-sommet = the pre-1945 period/the pre-Thatcher era/the pre-summit discussions* * *avɑ̃1. prép2. adv3. adj inv4. nm1) [véhicule] frontà l'avant — in the front, in front
2) SPORT (= joueur) forwardaller de l'avant — to steam ahead, to make good progress
en avant — forward, forwards Grande-Bretagne
Il a fait un pas en avant. — He took a step forward.
avant que (avec subjonctif) ; avant qu'il ne parte; avant qu'il parte — before he leaves
avant qu'il ne pleuve; avant qu'il pleuve — before it rains
avant tout (= surtout) — above all
* * *I.avant ⇒ Note d'usageA adv1 ( dans le temps) gén before, beforehand; ( d'abord) first; que faisait-il avant what was he doing before?; tu n'aurais pas pu le dire avant? couldn't you have said so before(hand)?; si j'avais su cela avant j'aurais… if I'd known that before(hand) I would have…; quelques heures/jours avant a few hours/days before; la nuit/la semaine/le mois avant the night/the week/the month before; peu avant not long before (that); bien avant long before; le bus/train d'avant the previous bus/train; les locataires d'avant the previous tenants; le cours/la séance d'avant the previous lesson/performance; repose-toi avant tu partiras ensuite rest first and then go; laquelle de ces lettres veux-tu que je tape avant? which of these letters would you like me to type first?; avant nous n'avions pas l'électricité we didn't have electricity before; aussitôt avant just before; j'avais compris longtemps avant I had understood a long time before; ce n'était pas ce lundi mais celui d'avant it was not this Monday but the previous one; la fois d'avant nous nous étions déjà perdus we got lost the last time as well; j'ai vu le film mais pas l'émission d'avant I saw the film GB ou movie US but not the programmeGB before it;2 ( dans l'espace) before; tu vois l'église, j'habite (juste) avant can you see the church? I live (just) before it; ‘c'est avant l'église?’-‘oui juste avant’ ‘is it before the church?’-‘yes just before it’; il l'a mentionné avant dans l'introduction he mentioned it earlier in the introduction; je crois que la dame était avant I think this lady was first; il est inutile de creuser plus avant lit, fig there's no point in digging any further; refuser de s'engager plus avant lit to refuse to go any further; fig to refuse to get any more involved;3 ( dans une hiérarchie) before; le T vient avant T comes before; son travail passe avant his work comes first.B prép1 ( dans le temps) before; partir/arriver avant qn to leave/to arrive before sb, to leave/to arrive before sb does; avant mon départ/retour before I leave/come back; les enfants avant les adultes children before adults; je suis partie avant la fin I left before the end; avant l'ouverture/la fermeture des magasins before the shops GB ou stores US open/close; peu avant minuit shortly before midnight; ne viens pas avant 5 heures don't come before 5 o'clock; rentrer avant la nuit/le dîner to come back before nightfall/dinner; la situation d'avant la crise/révolution the situation before the crisis/revolution; avant le 1er juillet by 1 July; le travail doit être fini avant l'été/la fin de l'année/19 heures the work must be completed by the summer/the end of the year/7 pm; j'aurai fini avant une semaine/un mois I'll have finished within a week/a month; nous partons à 11 heures, avant cela je vais travailler un peu we're leaving at 11, I'm going to do a bit of work before then; avant peu shortly; vous serez informé avant peu des nouvelles consignes you will be informed of the new orders shortly; bien/peu avant 16 heures well/a little before 4 pm; bien avant ta naissance long ou well before you were born ; avant toute explication/considération before explaining/considering anything; avant déduction/impôt before deductions/tax;2 ( dans l'espace) before; avant le croisement/la poste before the crossing/the post office; bien/juste avant le pont well/just before the bridge; j'étais avant vous I was in front of ou before you; ⇒ charrue;3 ( dans une hiérarchie) before; le grade de capitaine vient avant celui de colonel the rank of captain comes before that of colonel; faire passer qn/qch avant qn/qch to put sb/sth before sb/sth; avant tout, avant toute chose ( surtout) above all; ( d'abord) first and foremost; il recherche avant tout la tranquillité above all he wants peace and quiet; il s'agit avant tout de comprendre le principe above all, it is a matter of understanding the principle; je suis avant tout un peintre I am first and foremost a painter.C en avant loc adv1 ( dans l'espace) forward(s); se pencher/faire un pas en avant to lean/to take a step forward(s); faire deux pas en avant to take two steps forward(s); partir en avant to go ahead; en avant!, en avant la musique○! off we go!; en avant, marche! Mil, fig forward march!; en avant toute! Naut, fig full steam ahead!; mettre qch en avant to put sth forward; mettre en avant le fait que to point out the fact that; mettre qn en avant to put sb forward; se mettre en avant to push oneself forward;2 ( dans le temps) ahead.D avant de loc prép avant de faire before doing; réfléchis avant de prendre ta décision think about it before making a decision ou before you make a decision; c'est juste avant d'arriver dans le village it's just before you get to the village; agiter avant de servir shake before serving.E avant que loc conj avant qu'il ne soit trop tard/qu'elle ne dise non before it's too late/she says no; essaie de rentrer avant qu'il ne fasse nuit try to come back before dark; il est parti un jour avant que je n'arrive he left one day before I arrived; le gouvernement a démissionné avant que la révolte n'éclate the government resigned before the rebellion broke out.II.B nm1 ( partie antérieure) l'avant the front; tout l'avant du véhicule est à refaire the whole of the front of the vehicle will have to be repaired; à l'avant in (the) front; à l'avant du train [passager, locomotive] at the front of the train; à l'avant du bateau at the front of the boat; d'avant en arrière backward(s) and forward(s); aller de l'avant to forge ahead; aller de l'avant dans ses projets to forge ahead with one's plans; c'est une femme qui va de l'avant she's very go-ahead;[avɑ̃] préposition1. [dans le temps] beforeil est arrivé avant la nuit/le dîner he arrived before nightfall/dinneravant son élection prior to her election, before being electedpeu avant les élections a short while ou time before the elections2. [dans l'espace] before3. [dans un rang, un ordre, une hiérarchie] beforevous êtes avant moi [dans une file d'attente] you're before meleur équipe est maintenant avant la nôtre dans le classement général their team is now ahead of us in the leagueje place le travail avant tout le reste I put work above ou before everything elseta santé passe avant ta carrière your health is more important than ou comes before your career————————[avɑ̃] adverbe1. [dans le temps] beforeavant, j'avais plus de patience avec les enfants I used to be more patient with childrenla maison est comme avant the house has remained the same ou is the same as it was (before)quand j'ai un rendez-vous, j'aime arriver un peu avant when I'm due to meet someone, I like to get there a little ahead of timediscuter/lire bien avant dans la nuit to talk/to read late into the night2. [dans l'espace]vous voyez le parc? il y a un restaurant juste avant see the park? there's a restaurant just before it ou this side of itsans entrer ou aller plus avant dans les détails without going into any further ou more detail3. [dans un rang, un ordre, une hiérarchie]————————[avɑ̃] adjectif invariable[saut périlleux, roulade] forward[roue, siège, partie] front————————[avɑ̃] nom masculin1. [d'un véhicule] front[au volley] frontline playerjouer avant droit/gauche to play right/left forwardla ligne des avants, les avants the forward line, the forwards3. MILITAIRE————————avant de locution prépositionnelleavant de partir, il faudra... before leaving, it'll be necessary to...je ne signerai rien avant d'avoir vu les locaux I won't sign anything until ou before I see the premises————————avant que locution conjonctiveavant qu'il comprenne, celui-là! by the time he's understood!————————avant que de locution prépositionnelle————————avant tout locution adverbiale1. [surtout]2. [tout d'abord] firstavant tout, je voudrais vous dire ceci first (and foremost), I'd like to tell you thisavant toute chose locution adverbialeavant toute chose, je vais prendre une douche I'll have a shower before I do anything else————————d'avant locution adjectivalele jour/le mois d'avant the previous day/month, the day/month beforeen avant locution adverbiale[marcher] in front[partir] ahead[se pencher, tomber, bondir] forwarda. [pour se protéger] to use somebody as a shieldb. [pour le faire valoir] to push somebody forward ou to the fronten avant de locution prépositionnelle -
118 ce
ce [sə]━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► L'anglais distingue plus nettement que le français les objets ou personnes qui sont proches de ceux qui sont moins proches (dans l'espace ou dans le temps, ou subjectivement). Pour les objets et personnes qui sont proches, on choisira this, pour les moins proches, on préférera that.━━━━━━━━━━━━━━━━━• j'aime beaucoup ces boucles d'oreille (que je porte) I really like these earrings ; (que tu portes) I really like those earrings• ce Paul Durat est un drôle de personnage ! that Paul Durat is quite a character!• cette idée ! what an idea!• le 8 de ce mois ( = ce mois-là) the 8th of that month2. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► ce becomes c' before en and forms of the verb être that begin with a vowel.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• ce qui est important, c'est... what really matters is...• nous n'avons pas de jardin, ce qui est dommage we haven't got a garden, which is a pity► ce que what ; (reprenant une proposition) which• ce qu'elle m'a dit, c'est qu'elle n'a pas le temps what she told me was that she hasn't got time• il pleut beaucoup, ce que j'aime bien it rains a lot, which I like• ce que les gens sont bêtes ! people are so stupid!• ce qu'elle joue bien ! she's such a good player!• ce qu'il m'agace ! he's so annoying!━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► ce dont━━━━━━━━━━━━━━━━━► Notez la place de la préposition en anglais.━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *seə* * *seə1. nf2) COMMERCESee:2. nm1) INDUSTRIESee:2) ÉDUCATIONSee:* * *A adj dém1 ○( avec un sujet redondant) alors, ce bébé, ça pousse? how's the baby doing?; et ces travaux, ça avance? how's the work progressing?; cet entretien, ça s'est bien passé? how did the interview go?; et cette grippe? how's your flu?;2 ( de politesse) et pour ces dames? what are the ladies having?; si ces messieurs veulent bien me suivre if the gentlemen would care to follow me;3 ( suivi d'une précision) il a commis cette erreur que commettent beaucoup de gens he made the mistake so many people make; il n'est pas de ces hommes qui manquent de parole he's not the kind of man ou the sort to break his word; je lui rends cette justice qu'il m'a tenu au courant I must say in all fairness to him that he kept me informed; elle a eu cette chance que la corde a tenu she was lucky in that the rope held;4 ( marquant le degré) cette arrogance! what arrogance!; cette idée! what an idea!; ah, ce repas! what a meal!; quand on a ce talent when you are as talented as that; j'ai un de ces rhumes! I've got an awful cold, I've got such a cold!; je ne pensais pas qu'il aurait cette chance/audace I never thought he would be so lucky/cheeky; tu as de ces idées! you've got some funny ideas!B pron dém ce disant so saying; ce faisant in so doing; ce que voyant (and) seeing this; pour ce faire, je devrais déménager in order to do that, I would have to move; il a refusé, et ce, parce que… he refused, and all because…; tout s'est bien passé, et ce, grâce à vos efforts everything went well, and that was all thanks to you; c'est un peu trop, ce me semble it's a bit much, it seems to me; vous êtes, ce dit-on/ce m'a-t-on dit you are, so they say/so I have been told; sur ce, je vous quitte with that, I must take my leave; c'est te dire s'il faisait chaud! which just goes to show how hot it was; c'est tout dire that says it all; fais ce que tu veux do what you like; ne te fie pas à ce qu'il dit don't rely on what he says; dis-moi ce qui s'est passé tell me what happened; voilà ce dont tu as besoin that's what you need; ce que je veux savoir, c'est qui l'a cassé what I want to know is who broke it; c'est ce à quoi il a fait allusion that's what he was alluding to; il faut être riche, ce que je ne suis pas you need to be rich, which I am not; il a fait faillite, ce qui n'est pas surprenant he's gone bankrupt, which is hardly surprising; il a accepté, ce à quoi je ne m'attendais pas he accepted, which is something I didn't expect; ce qui m'étonne, c'est qu'il ait accepté what surprises me is that he accepted; je ne m'attendais pas à ce qu'il écrive I wasn't expecting him to write; il n'y a pas de mal à ce que tu fasses cela there's no harm in your doing that; il s'étonne de ce que tu ne le saches pas he's surprised (that) you don't know; il tient à ce que vous veniez he's very keen that you should come ou for you to come; il se plaint de ce que tu ne l'aies pas consulté he complains (that) you didn't consult him; ce que c'est grand/laid! it's so big/ugly!; c'est étonnant ce qu'il te ressemble! it's amazing how much he looks like you!; ce qu'il a mangé de or comme bonbons! what a lot of sweets GB ou candy US he ate!; ce que c'est que d'être vieux/d'avoir étudié! what it is to be old/to be educated!; ce que c'est que les enfants! that's children for you!; voilà ce que c'est de se vanter/ne pas écouter! that's what comes of boasting/not listening!; ce qu'il ne faut pas accepter/faire! the things one has to put up with/to do!; ce que or qu'est-ce que○ j'ai faim! I'm so hungry!, I'm starving!; ce qu'il○ pleut/fait froid! it's pouring down/freezing!I[sə] (devant 'e' c' [s], devant 'a' ç' [s]) pronom démonstratif1. [sujet du verbe 'être']dire oui, c'est renoncer à sa liberté saying yes means ou amounts to giving up one's freedomc'est encore loin, la mer? is the sea still far away?, is it still a long way to the sea?c'est à toi? is this ou is it yours?serait-ce que tu as oublié? have you forgotten, by any chance?2. [pour insister]c'est l'auteur que je préfère he's/she's my favourite writerc'est à vous, monsieur, que je voudrais parler it was you I wanted to speak to, sirc'est à lui/à toi de décider it's up to him/up to you to decide3. ['c'est que' introduisant une explication]s'il ne parle pas beaucoup, c'est qu'il est timide if he doesn't say much, it's because he's shy4. [comme antécédent du pronom relatif]ce qui, ce que whatce qui m'étonne, c'est que... what surprises me is that...[reprenant la proposition] whichil dit en avoir les moyens, ce que je crois volontiers he says he can afford it, which I'm quite prepared to believe[introduisant une complétive]de ce que: je m'étonne de ce qu'il n'ait rien dit I'm surprised (by the fact that) he didn't say anythingsur ce que: il insiste sur ce que le travail doit être fait en temps voulu he insists that the work must be done in the specified time5. [emploi exclamatif]ce que tu es naïf! you're so naive!, how naive you are!tu vois ce que c'est que de mentir! you see what happens when you lie!, you see where lying gets you!ce que c'est (que) d'être instruit, tout de même! it must be wonderful to be educated!6. (locution)ce disant so saying, with these wordset ce: il n'a rien dit, et ce malgré toutes les menaces he said nothing, (and this) in spite of all the threatssur ce, je vous salue and now, I take my leavesur ce, elle se leva with that, she got upII[sə] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet cet [sɛt]) ( féminin cette [sɛt], pluriel ces [sɛ]) déterminant (adjectif démonstratif)cette semaine je n'ai rien fait I haven't done a thing this ou this past ou this last week3. [désignant - ce dont on a parlé] this, these pluriel, that, those pluriel ; [ - ce dont on va parler] this, these pluriel4. [suivi d'une proposition relative]voici ce pont dont je t'ai parlé here's the ou that bridge I told you aboutil était de ces comédiens qui... he was one of those actors who...5. [emploi expressif]cet enfant est un modèle de sagesse! this ou that child is so well behaved!et pour ces messieurs, ce sera? now what will the ou you gentlemen have? -
119 cheveu
masculine noun• une femme aux cheveux blonds/frisés a woman with fair/curly hair• il n'a pas un cheveu sur la tête or le caillou (inf) he hasn't a hair on his head• arriver comme un cheveu sur la soupe (inf) [personne] to turn up at the most awkward moment ; [remarque] to be completely irrelevant• tiré par les cheveux [histoire] far-fetched* * *
1.
pl cheveux ʃəvø nom masculin1) ( poil) hairavoir quelques cheveux blancs — to have a few grey GB ou gray US hairs
2) ( petite dimension) hair's breadthêtre à un cheveu de quelque chose/de faire — to be within a hair's breadth of something/of doing
2.
avoir les cheveux blancs — to have grey GB ou gray US hair
une histoire à vous faire dresser les cheveux sur la tête — a story that makes your hair stand on end
••se faire des cheveux (colloq) (blancs) — to worry oneself to death ( pour about)
* * *ʃ(ə)vø cheveux pl1. nmil s'en est fallu d'un cheveu; Il s'en est fallu d'un cheveu que le "non" l'emporte au référendum. — The "noes" only failed to win the referendum by a whisker.
2. cheveux nmpl(= chevelure) hair sgse faire couper les cheveux — to get one's hair cut, to have one's hair cut
* * *A nm1 ( poil) hair; avoir quelques cheveux blancs to have a few greyGB hairs; avoir les cheveux blancs to have grey GB ou gray US hair; il ne lui reste que quelques cheveux sur le dessus he only has a few hairs left on his head; il n'a plus un cheveu sur la tête he's nearly bald, he hasn't got a single hair left on his head; un spécialiste du cheveu a hair specialist; avoir le cheveu lisse/mal peigné to have smooth/dishevelledGB hair; avoir le cheveu rare to be a bit thin on top;2 ( petite dimension) hair's breadth; être à un cheveu de qch/de faire to be within a hair's breadth of sth/of doing; il s'en est fallu d'un cheveu que je fasse I came within a hair's breadth of doing; ne tenir qu'à un cheveu to hang by a thread.B cheveux nmpl ( chevelure) hair ¢; avoir les cheveux longs or de longs cheveux to have long hair; cheveux gras/secs greasy/dry hair; se couper/se laver les cheveux to cut/to wash one's hair; se faire couper les cheveux to have one's hair cut; avoir les cheveux en broussaille or en bataille to have tousled hair; une histoire à vous faire dresser les cheveux sur la tête a story that makes your hair stand on end; se prendre aux cheveux to grab each other by the hair.avoir un cheveu sur la langue to have a lisp; venir/arriver comme un cheveu sur la soupe to come/to arrive at an awkward moment; se faire des cheveux○ (blancs) to worry oneself to death (pour about); couper les cheveux en quatre to split hairs; avoir mal aux cheveux○ to have a hangover; être tiré par les cheveux to be far-fetched; il y a un cheveu○ there's a hitch○.( pluriel masculin cheveux) [ʃ(ə)vø] nom masculin1. [poil] hairune fille aux cheveux courts a girl with short hair, a short-haired girlles cheveux en désordre ou bataille with unkempt ou tousled hair(les) cheveux au vent with his/her etc. hair blowing freely in the winds'il touche à un seul cheveu de ma femme... if he dares touch a hair on my wife's head...venir ou arriver comme un cheveu sur la soupe to come at the wrong time2. [coiffure] hairstyletu aimes mes cheveux comme ça? how do you like my haircut ou hairstyle?à cheveux locution adjectivalehair (modificateur)à un cheveu de locution prépositionnellecheveux d'ange nom masculin pluriel1. [guirlande] tinsel garland -
120 enfin
enfin [ɑ̃fɛ̃]adverba. ( = à la fin, finalement) at last• enfin seuls ! alone at last!• enfin, ils se sont décidés ! they've made up their minds at last!• enfin ça va commencer ! at long last it's going to begin!b. ( = en dernier lieu) finally• enfin, je voudrais te remercier pour... finally, I'd like to thank you for...c. ( = en conclusion) in a word• rien n'était prêt, enfin bref, la vraie pagaille ! nothing was ready - in actual fact, it was absolute chaos!d. ( = ou plutôt) well• elle est assez grosse, enfin, potelée she's rather fat, well, chubbye. ( = toutefois) still• enfin, si ça vous plaît, prenez-le still, if you like it, take itf. (valeur exclamative) enfin ! que veux-tu y faire ! still, what can you do!• enfin, tu aurais pu le faire ! even so, you could have done it!• (mais) enfin ! je viens de te le dire ! but I've just told you!• enfin ! un grand garçon comme toi ! oh, come on, a big boy like you!* * *ɑ̃fɛ̃1) ( en dernier lieu) (dans un développement, un discours) finally; ( dans une énumération) lastly2) ( marquant le soulagement) at last3) ( marquant la résignation) (oh) wellenfin, puisque tu y tiens — oh well, as you insist
4) ( marquant l'impatience) for heaven's sakemais enfin, cessez de vous disputer! — for heaven's sake, stop arguing!
5) ( en d'autres termes) in short, in other words6) ( introduit un correctif) well, at leastil pleut tous les jours, enfin presque — it rains every day, well almost
7) ( tout bien considéré)8) ( marquant la perplexité)(mais) enfin, que signifie toute cette histoire? — what on earth does it all mean?
* * *ɑ̃fɛ̃ adv1) (= finalement) at lastJ'ai enfin réussi à le joindre. — I have at last managed to contact him.
2) (dans une énumération) finally, lastly... enfin, une nouvelle édition de notre dictionnaire français-anglais —... finally, a new edition of our French-English dictionary
3) (de restriction, résignation) stillEnfin, le principal c'est qu'il n'y a pas eu de blessés. — Still, the main thing is that no one was hurt.
4) (= eh bien) wellEnfin, on verra bien. — Well, we'll see.
5) (= pour conclure) in a word... enfin, un belle pagaille —... in a word, a real mess
* * *enfin adv1 ( en dernier lieu) (dans un développement, un discours) finally; ( dans une énumération) lastly; je montrerai, enfin, que ces deux systèmes sont compatibles I will show, finally, that these two systems are compatible; enfin et surtout last but not least;2 ( marquant le soulagement) at last; enfin seuls! alone at last!; j'ai enfin terminé mon travail I've finished my work at last;3 ( marquant la résignation) (oh) well; enfin, puisque tu y tiens oh well, as you insist; c'est triste, mais enfin, on n'y peut rien it's sad but, well, we can't do anything about it; il n'a pas décoléré de la journée, enfin passons, ça ira mieux demain he's been in a temper all day, anyway, things will be better tomorrow;4 ( marquant l'impatience) for heaven's sake; vas-tu te taire, enfin! for heaven's sake, can't you be quiet!; mais enfin, cessez de vous disputer! for heaven's sake, stop arguing!;5 ( en d'autres termes) in short, in other words; il est intelligent, travailleur, enfin il a tout pour réussir he's intelligent, hard-working, in short he's got what it takes to succeed; il y avait mes parents, mes frères et mes cousins, enfin toute la famille my parents were there, my brothers and cousins, the whole family in fact;6 ( introduit un correctif) well, at least; il pleut tous les jours, enfin presque it rains every day, well almost; elle n'est pas mariée, enfin je crois she is not married, at least I don't think so;8 ( marquant la perplexité) (mais) enfin, que signifie toute cette histoire? what on earth does it all mean?; (mais) enfin, pourquoi n'est-il pas encore arrivé? why on earth isn't he here yet?; (mais) enfin, c'est incroyable une aventure pareille! well ou why, I've never heard anything like it![ɑ̃fɛ̃] adverbe1. [finalement] at lastenfin! depuis le temps! and not before!, and about time too!2. [en dernier lieu] finallyenfin, j'aimerais vous remercier de votre hospitalité finally, I would like to thank you for your hospitalityelle est triste, mais enfin elle s'en remettra she's sad, but still, she'll get over itoui mais enfin, c'est peut-être vrai after all it might well be trueelle est jolie, enfin, à mon avis she's pretty, (or) at least I think she is6. [emploi expressif]enfin! c'est la vie! oh well, such is life!ce n'est pas la même chose, enfin! oh come on, it's not the same thing at all!enfin, reprends-toi! come on, pull yourself together!c'est son droit, enfin! it's his right, after all!tu ne peux pas faire ça, enfin! you can't do that!
См. также в других словарях:
come about — {v.} To take place; happen, occur. * /Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about./ * /When John woke up he was in the hospital, but he didn t know how that had come about./ … Dictionary of American idioms
come about — {v.} To take place; happen, occur. * /Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about./ * /When John woke up he was in the hospital, but he didn t know how that had come about./ … Dictionary of American idioms
come about — [v] happen arise, befall, come to pass, occur, result, take place, transpire; concept 701 … New thesaurus
come about — ► come about 1) happen; take place. 2) (of a ship) change direction. Main Entry: ↑come … English terms dictionary
come about — index arise (occur), occur (happen) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
come about — phrasal verb [intransitive] Word forms come about : present tense I/you/we/they come about he/she/it comes about present participle coming about past tense came about past participle come about 1) to happen, especially by chance come about… … English dictionary
come about — verb come to pass (Freq. 4) What is happening? The meeting took place off without an incidence Nothing occurred that seemed important • Syn: ↑happen, ↑hap, ↑go on, ↑pass off … Useful english dictionary
come about — PHRASAL VERB When you say how or when something came about, you say how or when it happened. [V P through n] Any possible solution to the Irish question can only come about through dialogue... [V P] That came about when we went to Glastonbury… … English dictionary
come about — verb a) To come to pass; to develop; to occur; to take place; to happen. We have to ask, how did this come about? b) … Wiktionary
come\ about — v To take place; happen, occur. Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. When John woke up he was in the hospital, but he didn t know how that had come about … Словарь американских идиом
come about — intransitive verb Date: 14th century 1. happen 2. to change direction < the wind has come about into the north > 3. to shift to a new tack … New Collegiate Dictionary