-
1 coima
(LAm)bribe nsoborno, coima; mordida(LAm)nm, nm; nf backhander slang n, bribe n, bribery n, payola (US) (bribe) sweetener slang n -
2 coima
-
3 coima
f.bribe(informal). (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru), River Plate)* * *SF2) ** [en el juego] rake-off *3) †† (=concubina) concubine; (=puta) whore* * ** * ** * *A (CS, Per fam)1 (soborno) bribe2 (acción) bribery* * *coima nfAndes, RP Fam bribe, Br backhander* * *f L.Am.bribe* * * -
4 coima
I fлюбовница, сожительницаII f -
5 coima
f -
6 coima
f, ARвзятка (особ. должностному лицу) -
7 coima
-
8 coima
-
9 coima
f1) Арг., Пар., П., Ур., Ч. взя́тка ( должностному лицу)2) Арг. проце́нт от при́были, выпла́чиваемый за посре́дничество в торго́вой сде́лке -
10 coima
• bribe• subornation -
11 coima
f• karetné• konkubína• souložnice* * *f• Am obohacení (braním úplatků apod.)• Am přirážka (k ceně)• poplatek z herny -
12 Coima
Soborno. -
13 coima
I fлюбовница, сожительницаII f -
14 kickback
tr['kɪkbæk]1 (from gun) culatazo2 (bribe) sobornon.• pago que un empleado debe dar a su jefe para poder conservar su empleo s.m.'kɪkbæknoun (colloq) soborno m, mordida f (Méx fam), coima f (CS, Per fam)['kɪkbæk]N1) * soborno m, coima f (S. Cone) *, mordida f (Mex) *2) (fig) reacción f, resaca f, contragolpe m* * *['kɪkbæk]noun (colloq) soborno m, mordida f (Méx fam), coima f (CS, Per fam) -
15 payola
-
16 bribe
1. noun(a gift offered to persuade a person to do something, usually dishonest: Policemen are not allowed to accept bribes.) soborno
2. verb(to give (someone) a bribe: He bribed the guards to let him out of prison.) sobornar- briberybribe1 n sobornobribe2 vb sobornartr[braɪb]1 soborno1 sobornar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take bribes dejarse sobornarto slip somebody a bribe untar la mano a alguienbribe n: soborno m, cohecho m, coima f Arg, Chile, Peru, mordida f CA, Mexn.• soborno s.m.v.• cohechar v.• comprar v.• corromper v.• sobornar v.• untar* v.
I braɪbnoun soborno mto take o accept a bribe — dejarse sobornar, aceptar un soborno
II
transitive verb sobornar[braɪb]to bribe somebody to + inf — sobornar a alguien para que (+ subj)
1.N soborno m, mordida f (CAm, Mex) *, coima f (And, S. Cone) *2.VT sobornar, comprar ** * *
I [braɪb]noun soborno mto take o accept a bribe — dejarse sobornar, aceptar un soborno
II
transitive verb sobornarto bribe somebody to + inf — sobornar a alguien para que (+ subj)
-
17 bribery
noun soborno, cohechotr['braɪbərɪ]1 sobornon.• cohecho (Jurisprudencia) s.m.• soborno (Jurisprudencia) s.m.• tongo s.m.'braɪbərimass noun soborno m['braɪbǝrɪ]N soborno m, mordida f (CAm, Mex) *, coima f (And, S. Cone) ** * *['braɪbəri]mass noun soborno m -
18 sweetener
noun (something that sweetens, eg a substance used for sweetening food: Saccharin is an artificial sweetener, often used instead of sugar.) edulcorantetr['swiːtənəSMALLr/SMALL]sweetener ['swi:tənər] n: endulzante m'swiːtṇər, 'swiːtṇə(r)a) ( Culin) endulzante m; ( artificial) edulcorante mb) ( bribe) (colloq) soborno m, coima f (CS, Per fam), mordida f (Méx fam)['swiːtnǝ(r)]N1) (Culin) dulcificante m ; (artificial) edulcorante m2) * (=incentive) incentivo m* * *['swiːtṇər, 'swiːtṇə(r)]a) ( Culin) endulzante m; ( artificial) edulcorante mb) ( bribe) (colloq) soborno m, coima f (CS, Per fam), mordida f (Méx fam) -
19 pay-off
n.• momento decisivo s.m.• paga s.f.• resultado s.m.'peɪɔːf, 'peɪɒf1)a) ( final payment) pago m, ajuste m de cuentas; ( of debt) liquidación fb) ( bribe) (colloq) soborno m, coima f (CS, Per fam), mordida f (Méx fam)c) ( benefit) (colloq) compensación f, beneficios mpl2) ( climax of story) (esp AmE colloq) desenlace m* * *['peɪɔːf, 'peɪɒf]1)a) ( final payment) pago m, ajuste m de cuentas; ( of debt) liquidación fb) ( bribe) (colloq) soborno m, coima f (CS, Per fam), mordida f (Méx fam)c) ( benefit) (colloq) compensación f, beneficios mpl2) ( climax of story) (esp AmE colloq) desenlace m -
20 casa
f1) (тж уст. pl) дом, зданиеcasa de vecindad( de vecinos) — жилой домcasa paterna — отчий домcabeza de casa — глава семьи4) поместье, имение5) работа, местоbuscar casa — искать место ( о прислуге)8) филиал фирмы9) клетка ( шахматного поля)10) см. cabana 3)11) Дом. Р. судья ( в игорных домах)12) Дом. Р. хозяин игорного дома- casa abierta - casa cuna - casa fuerte - casa de locos - de orates - casa del rey - casa real - casa de té - de casa - arderse la casa - no tener casa ni hogar - poner casa - tener la casa como una colmena••casa consistorial; casa de la villa — ратушаcasa mortuoria — дом, где есть покойникcasa de altos Ур. — надстройка над одноэтажным домом с отдельным входомcasa de calderas; casa de pailas Куба — котельная, котельное отделениеcasa de camas (de lenocinio, de mancebía, de tolerancia, de trato, llana, pública) — публичный домcasa de cambio — обменный банкcasa de campo — загородный дом, виллаcasa de coima уст.; casa de juego — игорный домcasa de dormir — ночлежный дом, ночлежкаcasa de estado уст. — постоялый дворcasa de expósitos — детский приютcasa de fieras Мад. — зоологический сад (парк), зоопаркcasa de huéspedes (de posada(s), de pupilos) — пансионcasa de labor (de labranza) — усадьба; крестьянский домcasa de maternidad — родильный домcasa de modas — магазин женской одеждыcasa de moneda — монетный дворcasa de reposo ( в СССР) — дом отдыхаcasa de tía разг. — арестантский дом, тюрьмаcasa de tócame Roque разг. — шумный густонаселённый домcasa de vacas — молочная фермаde su casa loc. adv. — собственного сочиненияapartar casa — разьехаться; отделитьсяarmar una casa — возвести каркас домаarrancar ( levantar) la casa — переехать на другую квартируasentar casa — поставить дом; обосноваться ( на новом месте)caérsele la casa a cuestas( encima) разг. — обрушиться на чью-либо голову (о беде и т.п.)echar la casa por la ventana разг. — организовать (устроить) что-либо на широкую ногу; тряхнуть карманомfranquear a uno la casa — впускать в дом кого-либо; открывать кому-либо двери своего дома ( при необходимости)no parar en (su) casa — не бывать домаoler la casa a hombre ирон. — не быть хозяином в собственном доме ( о мужчине); быть под каблуком ( у жены)poner (la) casa a uno — обставить дом для кого-либоser de casa разг. — быть своим в доме, быть другом дома¡ah de casa! разг. — есть кто живой?, есть кто-нибудь?de fuera vendrá quien de casa nos echará погов. — в чужой монастырь со своим уставом не ходятen cada casa cuecen habas, y en la nuestra, a calderadas погов. ≈≈ не боги горшки обжигаютen casa del ahorcado, no hay que ( no se ha de) mentar la soga погов. — в доме повешенного не говорят о верёвкеen casa del herrero, badil madero (cuchillo de palo, mangorrero) погов. ≈≈ сапожник без сапогarda (quémese) la casa y no salga humo погов. ≈≈ не выноси сор из избы
См. также в других словарях:
coima — s. f. 1. Multa que se impõe ao dono de animais que invadem terreno alheio. 2. [Brasil] Entrada de cada parceiro no jogo … Dicionário da Língua Portuguesa
coima — sustantivo femenino 1. Uso/registro: restringido. Comisión que recibía el encargado de una casa de juego. 2. Uso/registro: literario. Concubina. 3. Origen … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
coima — (Del port. coima, multa.) ► sustantivo femenino 1 Concubina, querida: ■ recibió a la coima en su casa sin hacer caso de la chismorrería. 2 JUEGOS Retribución que cobra el dueño del local por preparar las mesas de juego. 3 América Meridional… … Enciclopedia Universal
coima — soborno; pago ilegal para obtener ventaja; pago corrupto; cobranza ilícita; cf. pasada, mascada, tarascón, coimear, coimero; están investigando un caso de coimas a funcionarios del Gobierno , usted puede llamar a esto que yo le cobro una coima,… … Diccionario de chileno actual
coima — {{#}}{{LM C09179}}{{〓}} {{SynC09405}} {{[}}coima{{]}} ‹coi·ma› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}ant.{{¤}} → {{↑}}concubina{{↓}}. {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}En zonas del español meridional,{{♀}} soborno o cohecho. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
coima — coima1 (De or. inc.). f. concubina. coima2 (De or. inc.). 1. f. Gaje del garitero, por el cuidado de prevenir lo necesario para las mesas de juego. 2. Am. soborno (ǁ dádiva con que se soborna). ☛ V. casa de coima … Diccionario de la lengua española
coima — pop. Comisión ilícita, comisión que percibe el organizador de juego clandestino// retribución al intermediario en una compra o licitación// dádiva, soborno, cohecho a un funcionario (TG.) para que despache favorablemente o con brevedad un asunto… … Diccionario Lunfardo
coima — Sinónimos: ■ manceba, concubina, querida, barragana … Diccionario de sinónimos y antónimos
coima — f. Arg. y Chile. Dinero o gratificación con que se soborna a un funcionario público … Diccionario Castellano
coima — se le llama de manera despectiva a las empleadas domésticas. derivado de ese uso … Colombianismos
coima — Soborno. Palabra sumamente popular, tanto como la propia práctica que describe … Argentino-Español diccionario