-
41 alcoolisée
يحوي كحولا [jaħ'wiː ku'ħuːl]* * *يحوي كحولا [jaħ'wiː ku'ħuːl] -
42 traître
I n mخائن ['xaːʔin] mII adj2 dangereux خطر [xa׳tʼir]◊cocktail traître — خليط/كوكتيل خطر
* * *I n mخائن ['xaːʔin] mII adj2 dangereux خطر [xa׳tʼir]◊cocktail traître — خليط/كوكتيل خطر
-
43 traîtresse
I n fخائن ['xaːʔin] mII adj2 dangereux خطر [xa׳tʼir]◊cocktail traître — خليط/كوكتيل خطر
* * *I n fخائن ['xaːʔin] mII adj2 dangereux خطر [xa׳tʼir]◊cocktail traître — خليط/كوكتيل خطر
-
44 8309
-
45 doser
-
46 flanquer le trac à qn
разг.(flanquer [или donner, ficher, прост. foutre] le trac à qn)напугать, внушить страхEst-ce que tu seras libre jeudi soir? Je vais à un cocktail, tu aurais pu m'accompagner. - Peut-être... Elle n'insista pas. Il revint à son rasage. L'idée qu'Isabelle pût accepter sa proposition lui donnait d'avance le trac. Je vais faire sensation avec cette fille, et puis on va me l'enlever. (J. Freustié, Isabelle.) — - Ты свободна в четверг вечером? Я иду на коктейль и мог бы взять тебя с собой. - Я подумаю. - Она не стала продолжать. Пьер вернулся к бритью. При мысли, что Изабелла могла принять его предложение, он заранее испытывал страх. Мое появление с этой девушкой произведет сенсацию, а потом ее у меня уведут.
Dictionnaire français-russe des idiomes > flanquer le trac à qn
-
47 Macédoine
macédoine [masedwan]feminine noun* * *masedwannom propre féminin* * *masedwan nf* * *macédoine nf ( salade) macedoine, salad of cooked diced vegetables; ( jardinière) mixed diced vegetables (pl).macédoine de fruits fruit salad.[masedwan] nom propre féminin -
48 alcoolisé
alcoolisé [alkɔlize]adjective• boissons alcoolisées/non alcoolisées alcoholic/soft drinks* * *alcoolisée alkɔlize adjectif alcoholicune boisson peu/non alcoolisée — a low-alcohol/non-alcoholic drink
* * *alkɔlize adj alcoolisé, -e1) (boisson) alcoholic, (cocktail, glace) containing alcohol2) (réunion, soirée) boozy *3) (= humecté ou additionné d'alcool) (produit) containing alcohol* * *A pp ⇒ alcooliser.B pp adj alcoholic; une boisson peu/non alcoolisée a low-alcohol/non-alcoholic drink.( féminin alcoolisée) [alkɔlize] adjectif1. [qui contient de l'alcool]2. (familier) [personne] drunk -
49 canapé
canapé [kanape]masculine nouna. ( = meuble) settee* * *kanapenom masculin1) ( siège) sofa, settee2) Culinaire canapé* * *kanape nm1) (= meuble) settee, sofa2) CUISINE canapé* * *canapé nm1 ( siège) sofa, settee; canapé convertible sofa bed;2 Culin canapé; canapés au caviar caviar canapés.[kanape] nom masculincanapé convertible bed settee, sofa bed -
50 courir
courir [kuʀiʀ]➭ TABLE 111. intransitive verba. to run ; (Automobiles, cycling) to race• entrer/sortir en courant to run in/outb. ( = se précipiter) to rush• pour enlever les taches, tu peux toujours courir (inf) if you think you'll get rid of those stains you've got another think coming (inf)• les épinards, je ne cours pas après (inf) I'm not that keen on spinach• courir sur le système or le haricot à qn (inf!) to get on sb's nerves (inf)d. [nuages, reflets] to race ; [eau] to rushe. ( = se répandre) le bruit court que... rumour has it that...f. [intérêt] to accrue ; [bail] to run2. transitive verba. (Sport) [+ épreuve] to compete inb. ( = s'exposer à) courir de grands dangers to be in great dangerc. ( = parcourir) [+ magasins, bureaux] to go round• des gens comme lui, ça ne court pas les rues (inf) there aren't many like himd. ( = fréquenter) courir les filles to chase the girls* * *kuʀiʀ
1.
1) Sport to compete in [épreuve]2) ( parcourir en tous sens)courir la campagne/les océans/le monde — to roam the countryside/the oceans/the world
3) ( fréquenter)courir les boutiques — to go round the shops GB ou stores US
4) ( s'exposer à)faire courir un (grand) danger à quelqu'un/quelque chose — to put somebody/something in (serious) danger
5) (colloq) ( chercher à séduire)courir les filles/garçons — to chase after girls/boys
2.
verbe intransitif1) gén [personne, animal] to run‘va chercher ton frère’ - ‘j'y cours’ — ‘go and get your brother’ - ‘I'm going’
les voleurs courent toujours — fig the thieves are still at large
courir sur une balle — ( au tennis) to run for a ball
3) ( se presser) [personne] to rushen courant — hastily, in a rush
courir (tout droit) à la catastrophe/faillite — to be heading (straight) for disaster/bankruptcy
4) ( chercher à rattraper)courir après quelqu'un/quelque chose — gén to run after somebody/something; ( poursuivre) to chase after [voleur, gloire]
s'il ne veut pas me voir je ne vais pas lui courir après — fig if he doesn't want to see me I'm not going to go chasing after him
5) ( se mouvoir rapidement) [ruisseau] to rush ( dans through); [nuages, flammes] to race ( dans across)6) ( parcourir)courir le long de — [sentier] to run along; [veine] to run down
7) ( se propager) [rumeur] to go aroundc'est un bruit qui court — it's a rumour [BrE]
faire courir un bruit — to spread a rumour [BrE]
8) ( être en vigueur) [intérêts] to accrue; [bail, contrat] to run ( jusqu'à to)9) ( s'écouler)le mois/l'année qui court — the current ou present month/year
10) [navire] to run, to sail••tu peux toujours courir! — (colloq) you can go whistle for it! (colloq)
laisser courir — (colloq) to let things ride
laisse courir! — (colloq) forget it!
* * *kuʀiʀ1. vi1) (pour fuir, par jeu) to runElle a traversé la rue en courant. — She ran across the street.
courir après qn — to run after sb, to chase sb
2) (en compétition) to run3) (se dépêcher) to rushÇa ne sert à rien de courir. — There's no point in rushing.
4) [rumeurs] to go round5) COMMERCE, [intérêt] to accruetu peux courir!; tu peux toujours courir! — you've got a hope!
2. vt1) SPORT, [épreuve] to compete in2) [risque] to run, [danger] to face3)* * *courir verb table: courirA vtr1 Sport [athlète] to run (in) [épreuve, marathon]; [cycliste] to ride in [épreuve]; [pilote] to drive in [rallye, course]; [cheval] to run in [épreuve]; courir le relais/100 mètres to run (in) the relay/100 metresGB;2 ( parcourir en tous sens) courir la campagne/les océans/le monde to roam the countryside/the oceans/the world; j'ai couru tout Paris pour trouver ton cadeau I searched the whole of Paris for your present; courir les boutiques to go round the shops GB ou stores US;3 ( fréquenter) courir les cocktails/bals/théâtres to do the rounds of the cocktail parties/dances/theatresGB;4 ( s'exposer à) courir un (grand) danger to be in (great) danger; faire courir un (grand) danger à qn/qch to put sb/sth in (serious) danger; courir un (gros) risque to run a (big) risk; je ne veux courir aucun risque I don't want to run any risks; courir le risque de faire to run the risk of doing; faire courir un risque à qn to put sb at risk; c'est un risque à courir it's a risk one has to take;5 ◑( agacer) courir qn to get on sb's nerves ou wick○ GB; tu nous cours avec tes histoires! you're getting on our nerves with your stories!;B vi1 gén [personne, animal] to run; courir dans le couloir/dans les escaliers to run in the corridor/on the stairs; courir à travers champs/à travers bois to run across the fields/through the woods; courir vite ( ponctuellement) to run fast; ( en général) to be a fast runner; je ne cours pas vite I can't run very fast; ils courent tous les samedis ( en jogging) they go for a run ou go jogging every Saturday; sortir en courant to run out; se mettre à courir to start running; courir vers or à qn to run toward(s) sb; cours chercher de l'aide/ton père run and get help/your father; je cours leur dire/les prévenir I'll run and tell them/warn them; ‘va chercher ton frère’-‘j'y cours’ ‘go and get your brother’-‘I'm going’; tout le monde court voir leur spectacle everybody is rushing to see their show; qu'est-ce qui vous fait courir? fig what makes you tick○?; les voleurs courent toujours fig the thieves are still at large;2 Sport ( en athlétisme) to run; ( en cyclisme) to ride, to race; (en voiture, moto) to race; ( en équitation) to run; courir sur to race with [nom de marque]; to race on [nom de véhicule]; courir au grand prix du Japon to race in the Japanese Grand Prix; on court à Vincennes cet après-midi Turf there's a race meeting at Vincennes this afternoon; courir sur une balle ( au tennis) to run for a ball;3 ( se presser) [personne] to rush; j'ai couru toute la journée I've been rushing about all day; elle court sans arrêt she's always rushing about, she's always on the go; courir au secours de qn to rush to sb's aid; en courant hastily, in a rush; courir (tout droit) à la catastrophe/faillite to be heading (straight) for disaster/bankruptcy;4 ( chercher à rattraper) courir après qn/qch gén to run after sb/sth; ( poursuivre) to chase after sb/sth; ton chien m'a couru après your dog chased after me; courir après un voleur to chase after a thief; s'il ne veut pas me voir je ne vais pas lui courir après fig if he doesn't want to see me I'm not going to go chasing after him; ⇒ valoir;5 ( essayer d'obtenir) courir après qch to chase after sth; courir après les honneurs/le succès/la gloire to chase after honourGB/success/glory;6 ○( essayer de séduire) courir après qn to chase after sb; il te court après he's chasing after you;7 ○( apprécier) ne pas courir après qch not to be wild about sth○; le chou, je ne cours pas après I'm not wild about cabbage○;8 ( se mouvoir rapidement) [ruisseau, torrent] to rush, to run (dans through); [flammes] to run, to race; [nuages] to race (dans across); ses doigts courent sur le clavier his/her fingers race over the keyboard; ma plume court sur la feuille my pen is racing across the page; laisser courir sa plume or son stylo (sur le papier) to let one's pen run ou race across the page;9 ( parcourir) courir le long de [sentier] to run along [bois, pré]; [veine, varice] to run down [jambe]; les lignes qui courent sur la paume de la main the lines that run across the palm;10 ( se propager) [rumeur, bruit] to go around; il y a un bruit qui court à leur sujet there's a rumourGB going around about them; le bruit court que rumourGB has it (that), there's a rumourGB that; c'est un bruit qui court it's a rumourGB; faire courir un bruit to spread a rumourGB;11 ( être en vigueur) [intérêts] to accrue; [bail, contrat] to run (jusqu'à to);13 Naut [navire] to run, to sail.C se courir vpr1 ( avoir lieu) [tiercé, course à pied] to be run; [course de voiture, moto] to take place;2 ( chercher à se rattraper) se courir après to chase (after) each other; arrêtez de vous courir après dans la maison! stop chasing each other around the house!;3 ○( se chercher) se courir après to look for each other.tu peux toujours courir○! you can go whistle for it○!; laisser courir○ to let things ride; laisse courir, tu vois bien qu'il le fait exprès forget it, can't you see he's doing it on purpose?; rien ne sert de courir il faut partir à point Prov slow and steady wins the race Prov.[kurir] verbe intransitif1. [généralement] to runentrer/sortir/traverser en courant to run in/out/acrossmonter/descendre l'escalier en courant to run up/down the stairsj'ai couru à fond de train ou à toutes jambes I ran as fast as my legs could carry mej'ai couru toute la journée I've been in a rush ou I've been run off my feet all day4. [se propager - rumeur, idée]le bruit court que... rumour has it that...5. [temps]6. [s'étendre]courir le long de [rivière, voie ferrée] to run ou to stretch along8. (locution)laisse courir! drop it!, forget it!courir sur le système (très familier) ou le haricot (très familier) à quelqu'un [l'énerver] to get up somebody's nose (UK) ou on somebody's nerves————————[kurir] verbe transitifcela court les rues [idée, style] it's run-of-the-millquelqu'un comme ça, ça ne court pas les rues people like that are hard to come by3. [fréquenter] to go roundcourir les filles/les garçons to chase girls/boyscourir le jupon ou le cotillon to be a womaniser4. [rechercher - honneurs, poste] to seek[encourir]faire courir un risque ou danger à quelqu'un to put somebody at risk[tenter]il ne faut pas courir deux lièvres à la fois (proverbe) if you run after two hares you will catch neither (proverbe)————————courir à verbe plus préposition[faillite, désastre] to be heading for————————courir après verbe plus préposition[rechercher]————————courir sur verbe plus préposition[approcher de]————————se courir verbe pronominal (emploi passif) -
51 doser
doser [doze]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = mesurer) [+ ingrédient, élément] to measure out ; [+ remède] to measure out a dose ofb. ( = proportionner) [+ mélange] to proportion correctlyc. ( = équilibrer) to strike a balance between ; [+ exercices, difficultés] to grade• doser ses efforts to pace o.s.* * *doze1) ( déterminer la quantité) to measure; ( introduire une quantité) to measure outdosé à 100 mg — containing 100 mg ( par per)
2) ( contrôler) to use [something] in a controlled way* * *doze vt1) [substance] to measure out, [mélange] to mix in the correct proportions2) fig (= trouver la bonne quantité de) to gaugeIl a bien su doser l'humour dans son dernier roman. — He gauged the humour just right in his last novel.
* * *doser verb table: aimer vtr1 Chimie, Culin, Pharm ( déterminer la quantité) to measure; ( introduire une quantité) to measure out; dosé à 100 mg containing 100 mg (par per);2 ( contrôler) to use [sth] in a controlled way; doser sa force to use one's strength in a controlled way; doser ses efforts to pace oneself.[doze] verbe transitif1. [médicament] to measure a dose of[composant, ingrédient] to measure out (separable)2. [équilibrer - cocktail, vinaigrette] to use the correct proportions forsa collection de printemps dose admirablement fantaisie et rigueur his spring collection is a wonderful combination of fantasy and severity3. [utiliser avec mesure]doser ses forces ou son effort to pace oneself4. MÉDECINE [albumine] to determine the quantity of -
52 détonant
détonant, e [detɔnɑ̃, ɑ̃t]adjective• cocktail or mélange détonant explosive mixture* * *détonante detɔnɑ̃, ɑ̃t adjectif lit, fig explosive* * *detɔnɑ̃, ɑ̃t adj détonant, -e* * * -
53 gâteau
1. masculine noun2. invariable adjective3. compounds* * *
1.
pl gâteaux gɑto adjectif invariable [papa] doting
2.
nom masculin cakese tailler une part du gâteau — (colloq) fig to take one's share of the loot
Phrasal Verbs:••c'est du gâteau! — (colloq) it's a piece of cake! (colloq)
c'est pas du gâteau! — (colloq) it's no picnic!
* * *ɡɒto gâteaux pl1. nm1) (= tarte) cake2) (= biscuit) biscuit Grande-Bretagne cookie USA2. adj inv* (= trop indulgent)* * *A adj inv [papa, mamie] doting.B nm1 Culin cake; gâteau d'anniversaire birthday cake;2 ○ fig ( butin) spoils (pl); se tailler une part du gâteau to take one's share of the spoils; se partager le gâteau to divide the spoils; obtenir 5% du gâteau électoral to obtain 5% of the votes;3 Tech ( masse compacte) cake.gâteau apéritif cocktail biscuit; gâteau au chocolat chocolate cake; gâteau de cire honeycomb; gâteau marbré marble cake; gâteau de miel = gâteau de cire; gâteau de riz rice pudding; gâteau salé = gâteau apéritif; gâteau sec biscuit GB, cookie US; gâteau de semoule semolina pudding.c'est du gâteau○! it's a piece of cake○!; c'est pas du gâteau○! it's no picnic!donne-moi une petite part/tranche de gâteau give me a small piece/slice of cakegâteau de riz/de semoule ≃ rice/semolina pudding3. [masse pressée] cakegâteau de miel ou de cire honeycomb————————adjectif invariable -
54 macédoine
macédoine [masedwan]feminine noun* * *masedwannom propre féminin* * *masedwan nf* * *macédoine nf ( salade) macedoine, salad of cooked diced vegetables; ( jardinière) mixed diced vegetables (pl).macédoine de fruits fruit salad.[masedwan] nom féminin1. CUISINEmacédoine de fruits macédoine, mixed fruit saladmacédoine de légumes macédoine, (diced) mixed vegetables2. (familier) [mélange] mishmash -
55 perroquet
perroquet [peʀɔkε]masculine noun( = oiseau) parrot* * *peʀɔkɛnom masculin1) Zoologie parrot2) Nautisme topgallant sail4) ( porte-manteau) hat and coat stand•Phrasal Verbs:* * *peʀɔkɛ nm* * *perroquet nm1 Zool parrot; tout répéter comme un perroquet to repeat everything parrot-fashion;2 Naut topgallant sail; petit/grand perroquet fore/main topgallant sail;3 ( apéritif) pastis with crème de menthe;4 ( porte-manteau) hat and coat stand.[perɔkɛ] nom masculinapprendre/répéter quelque chose comme un perroquet to learn/to repeat something parrot-fashion2. [boisson] pastis and mint cocktail -
56 planteur
-
57 rhumerie
ʀɔmʀi nf(= distillerie) rum distillery* * *rhumerie nf1 ( distillerie) rum distillery;2 ( débit de boissons) rum cocktail bar.[rɔmri] nom féminin -
58 pince-fesses
pince-fesses○ nm inv ( fête) do○, bash○, cocktail party. -
59 dry
-
60 shaker
См. также в других словарях:
Cocktail — Cocktail … Deutsch Wörterbuch
cocktail — [ kɔktɛl ] n. m. • 1860; « homme abâtardi » 1755; mot angl. amér., réduction de cocktailed( horse); évolution de sens obscure 1 ♦ Boisson constituée d un mélange de liquides dosés selon des proportions variables, alcoolisée ou non. Cocktail au… … Encyclopédie Universelle
Cocktail FM — Création 1987 Slogan « c est vous » Langue Français Pays … Wikipédia en Français
Cocktail — Sm (alkoholisches Mischgetränk) erw. fach. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. cocktail, einer Zusammensetzung aus ne. cock Hahn und ne. tail Schwanz . Das Benennungsmotiv ist trotz einiger phantasievoller Ansätze nicht sicher geklärt. Das… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
cocktail — ► NOUN 1) an alcoholic drink consisting of a spirit mixed with other ingredients, such as fruit juice. 2) (before another noun ) relating to or associated with cocktail drinking or formal social occasions: a cocktail dress. 3) a dish consisting… … English terms dictionary
Cocktail — Cock tail , n. 1. A beverage made of brandy, whisky, or gin, iced, flavored, and sweetened. [U. S.] [1913 Webster] 2. (Stock Breeding) A horse, not of pure breed, but having only one eighth or one sixteenth impure blood in his veins. Darwin.… … The Collaborative International Dictionary of English
cocktail — / kɒkteil/, it. / kɔkteil/ s. ingl. (propr. coda [tail ] di gallo [cock ] ), usato in ital. al masch. 1. (enol.) [bevanda alcolica costituita da ingredienti diversi, variamente miscelati] ▶◀ drink. ‖ aperitivo. 2. [intrattenimento in cui si… … Enciclopedia Italiana
cocktail — (n.) first attested 1806; H.L. Mencken lists seven versions of its origin, perhaps the most persuasive is Fr. coquetier egg cup (15c.; in English cocktay). In New Orleans, c.1795, Antoine Amédée Peychaud, an apothecary (and inventor of Peychaud… … Etymology dictionary
cocktail — s. m. Ver coquetel. • Plural: cocktails. ‣ Etimologia: inglês cocktail, de cock, galo + tail, cauda, rabo … Dicionário da Língua Portuguesa
Cocktail — Cocktail: Die Bezeichnung für »alkoholisches Mixgetränk« wurde in der 2. Hälfte des 19. Jh.s aus gleichbed. engl. amerik. cocktail entlehnt. Dies bedeutet wörtlich »Hahnenschwanz«. Der Bedeutungsübertragung liegt ein Vergleich mit der Buntheit… … Das Herkunftswörterbuch
Cocktail — (engl., spr. tehl), Rennpferd, das nicht Vollblut ist; auch eine Art kalter Grog … Kleines Konversations-Lexikon