-
61 tamże
-
62 tu
tu [tu]\tu i tam hier und dortco \tu się dzieje? was ist [denn] hier los?\tu [mówi] X hier [spricht] XII. partjak \tu się skupić? wie soll man sich da konzentrieren? -
63 uprzytamniać
uprzytomnić komuś coś jdm etw bewusst machen -
64 wędrówka
wędrówka [vɛndrufka] f -
65 żeby
żeby [ʒɛbɨ]I. conj1) ( cel) um zuprzyjechał, \żeby podpisać umowę er kam, um den Vertrag zu unterschreibenprosimy, \żeby nie drażnić psa bitte den Hund nicht ärgernnie chcę, \żebyś tam jechał ich will nicht, dass du dorthin fährst2) ( skutek) um zu, als dassjest zbyt ambitny, \żeby zrezygnować er ist zu ehrgeizig, um zurückzustecken3) ( gdyby)\żeby nie twoja pomoc, nie zdążylibyśmy ohne deine Hilfe, hätten wir es nicht geschafftII. part\żeby tylko się nie spóźnić! bloß nicht zu spät kommen!\żebyś mi był grzeczny! dass du mir ja artig bist! -
66 ach
1) ( Ausruf der Verärgerung) ach!\ach was! ach, co tam!2) ( Ausruf der Überraschung) ach!, och!\ach nein! ( fam) och nie!\ach wirklich? ach naprawdę? -
67 alle
alle(r, s) ['alə, -lɐ, -ləs]attr (der/die/das gesamte...)ich wünsche dir \alles Gute życzę Ci wszystkiego dobregomit \aller Kraft całą siłą [o z całej siły]das \alles to wszystkovor \allem przede wszystkim\alles, was du willst wszystko, cokolwiek chcesztrotz \allem mimo wszystkojdn über \alles lieben kochać kogoś ponad wszystko ( liter)vor \allem przede wszystkim; (die gesamten...)\alle Kollegen/Kolleginnen wszyscy koledzy/wszystkie koleżanki\alle beide ( Männer) obaj; ( Frauen) obie; ( ein Mann und eine Frau) oboje; ( zwei Dinge) oba, obie(\alle Leute)bitte \alles aussteigen! proszę niech wszyscy wysiądą!(fam: im Einzelnen und insgesamt)wer war \alles da? kto tam był?was sie \alles weiß! czegoś to ona nie wie!(regelmäßig jeder/jede...)\alle zwei Stunden co dwie godziny(jeder/jede erdenkliche...)er hat \allen Grund dankbar zu sein miał wszelkie powody, aby być wdzięcznymohne \allen Grund bez żadnego powoduder hat sie [wohl] nicht mehr \alle! ( fam) chyba mu odbiło! ( pot), nie ma [chyba] wszystkich w domu! ( pot)\alles in \allem ( zusammengerechnet) wszystko razem wziąwszy; ( insgesamt betrachtet) ogólnie rzecz biorącdie Seife ist \alle mydło skończyło sięjdn \alle machen (fam: umbringen) sprzątnąć kogoś ( pot), rozwalić kogoś ( pot) ( müde machen, moralisch ruinieren) wykańczać [ perf wykończyć] kogoś -
68 anrichten
-
69 arbeiten
I. vi1) ( tätig sein)2) ( berufstätig sein) pracować\arbeiten gehen chodzić do pracydie \arbeitende Bevölkerung ludność f pracującasich durch das Gestein \arbeiten przedostawać [ perf przedostać] się przez skałysich durch die Akten \arbeiten przebrnąć przez aktaIII. vt2) ( beruflich tun)nichts \arbeiten nic nie robićwas arbeitest du dort? co [ty] tam robisz? -
70 auf
auf [aʊf]I. prep + dat1) ( zur Angabe der Lage) na\auf dem Tisch/dem Teller na stole/talerzu\auf dem Boden na podłodze\auf der Straße na ulicy\auf dem Meeresgrund na dnie morza\auf dem Land na wsi\auf einer Insel na wyspie\auf Mallorca/Korsika na Majorce/Korsyce2) (in, bei) w, na\auf der Schule/Bank w szkole/banku\auf der Post na poczcie\auf einem Sparkonto na rachunku oszczędnościowym3) ( während) podczas\auf dem Weg w drodze\auf der Feier na uroczystości4) ( für)\auf einen Tee bleiben zostać na herbacieII. prep + akk1) ( zur Angabe der Richtung) na\auf den Tisch/den Teller/den Boden na stół/talerz/podłogę\auf die Straße gehen wyjść na ulicę\aufs Land fahren jechać [ perf wy-] na wieś2) (zu) do, na\auf die Schule/Bank do szkoły/banku\auf die Post na pocztę\auf das Fest gehen iść [ perf pójść] na uroczystość3) ( bei Zeitangaben)\auf einen Dienstag fallen przypadać we wtoreketw \auf die nächste Woche verschieben przesunąć coś na przyszły [o następny] tydzieńin der Nacht \auf Dienstag w nocy z poniedziałku na wtorek4) ( bei Maß- und Mengenangaben) nasich \auf zehn Meter nähern zbliżyć się na dziesięć metrów\auf die Sekunde genau co do sekundy\auf den Pfennig genau co do grosza5) ( pro) nafünf Liter \auf hundert Kilometer verbrauchen zużywać pięć litrów na sto kilometrów\auf Wunsch des Chefs na życzenie szefa\auf den Rat des Arztes [hin] za radą lekarza7) ( mittels)\auf diese Art w ten sposób8) ( in Trinksprüchen)\auf dein Wohl! na twoje zdrowie!9) ( mit Superlativen)jdn \auf das herzlichste begrüßen pozdrowić kogoś jak najserdeczniejIII. adv1) ( los)\auf geht's! zaczynamy!, ruszamy!\auf nach Kalifornien! w drogę do Kalifornii!2) (fam: setz/setzt \auf)Helm \auf! hełmy na głowę!3) (fam: offen)\auf sein być otwartym4) (fam: aufgestanden)\auf sein być na nogach ( pot)5) ( nach oben)\auf und ab fahren Aufzug: jeździć w górę i w dół6) \auf und ab gehen chodzić tam i z powrotemmit etw geht es \auf und ab z czymś jest raz lepiej raz gorzej\auf und davon sein uciec, zniknąćIV. conj -
71 bald
bald [balt] <eher, am ehesten>I. adv1) ( in Kürze) wkrótce, zarazso \bald wie möglich tak szybko, jak to możliwenicht so \bald nie tak szybkobis \bald! na razie! ( pot)2) ( schnell) szybko\bald darauf zaraz potem3) ( fast) prawie\bald wäre er hingefallen omal nie upadł4) (fam: endlich) wreszcie, już\bald regnet es, \bald schneit es raz pada deszcz, raz śnieg\bald hier, \bald da to tu, to tam -
72 dahinten
-
73 danach
2) ( zielgerichtet)sie werden \danach streben będą dążyć do tego3) ( demnach)es liegen Zeugenaussagen vor; \danach war er in der fraglichen Zeit dort istnieją wypowiedzi świadków; zgodnie z nimi był on tam w czasie, o którym mowa4) ( hiernach)ich sehne mich so \danach tak bardzo tęsknię za tymbitte richten Sie sich \danach! proszę dostosować się do tego!5) (fam: zumute)ein Spaziergang? Irgendwie ist mir \danach! spacer? jak najbardziej!; s. a. nach -
74 das
\das kleine Mädchen mała dziewczynka bei Substantivierungen\das Arbeiten pracowanie\das Schöne piękno\das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden połączyć przyjemne z pożytecznym\das Kind da to dziecko tamwas ist denn \das da? a to, cóż to jest?ein Kind, \das alle mögen dziecko, które wszyscy lubią -
75 davor
1.2) ( in Bezug auf eine Sache)jdn \davor warnen etw zu tun ostrzec kogoś przed robieniem czegośAngst \davor haben etw zu tun bać się coś [u]czynić; s. a. vor2. adv1) ( räumlich)dort ist das Rathaus, und \davor befindet sich... tam jest ratusz, a przed nim znajduje się...2) ( zeitlich)ich muss zur Post gehen und \davor noch zum Bäcker musze iść na pocztę, a przedtem do piekarza\davor fürchtet er sich boi się tego -
76 des
des [dɛs]der Name \des Kindes imię tego dziecka -
77 die
die[di:]1.\die weiß das doch nicht! ona tego przecież nie wie!\die wissen das doch nicht! oni/one przecież o tym nie wiedzą!eine Frau, \die es eilig hatte kobieta, która się spieszyłaeine Frau, \die man schätzt kobieta, którą się ceniMenschen, \die es eilig hatten ludzie, którzy się spieszylidrei Städte, \die wir besichtigen werden trzy miasta, które będziemy zwiedzaćLeute, \die wir kennen ludzie, których znamy\die dieses Amt anstrebt która ubiega się o tę funkcję -
78 dorthin
-
79 droben
-
80 drunten
См. также в других словарях:
TAM Airlines — TAM Airlines … Википедия
tam-tam — [ tamtam ] n. m. inv. • 1773; onomat. créole (cf. angl. tom tom [1693]) « tambour indien » 1 ♦ Rare Sorte de tambour en usage dans l Inde et l océan Indien. ♢ (1791) Mus. Tambour de bronze d Extrême Orient. ⇒ gong . Par ext. Sorte de gong utilisé … Encyclopédie Universelle
TAM Linhas Aéreas — TAM Linhas Aéreas … Deutsch Wikipedia
TAM Transportes Aéreos Regionais — TAM Linhas Aéreas S.A … Deutsch Wikipedia
TAM Líneas Aéreas — TAM Linhas Aéreas IATA JJ OACI … Wikipedia Español
TAM Airlines — TAM Linhas Aéreas AITA JJ OACI TAM Indicatif d appel TAM Repères historiques Date de création 1961 … Wikipédia en Français
TAM Brazilian Airlines — TAM Linhas Aéreas AITA JJ OACI TAM Indicatif d appel TAM Repères historiques Date de création 1961 … Wikipédia en Français
TAM Linhas Aereas — TAM Linhas Aéreas AITA JJ OACI TAM Indicatif d appel TAM Repères historiques Date de création 1961 … Wikipédia en Français
tam — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na miejsce dziania się lub położenia czegoś, określone dla rozmówców na tle danej sytuacji lub wcześniejszego tekstu albo wskazane gestem,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
TAM, JACOB BEN MEIR — (Rabbenu; c. 1100–1171), tosafist and leading French scholar of the 12th century. Rabbenu Tam was the grandson of rashi and the son of meir b. samuel , Rashi s son in law. His teachers were his father, his brother samuel , and jacob b. samson , a … Encyclopedia of Judaism
TAM-Flug 3054 — TAM Linhas Aéreas Flug 3054 Das Seitenleitwerk der TAM Maschine ragt aus den Trümmern des Gebäudes … Deutsch Wikipedia