-
1 clou
clou [kloe]〈m.〉3 hoogtepunt ⇒ klapstuk, clou♦voorbeelden:clou à tête • spijker met kop2 prendre les clous, traverser dans les clous, aux clous • (de straat) bij de voetgangersoversteekplaats overstekenriver son clou à qn. • iemand de mond snoerença ne vaut pas un clou • dat is geen sikkepitje waard〈 informeel, schertsend〉 des clous! • schrijf dat maar op je buik!maigre comme un clou • zo mager als een lat1. m1) spijker2) hoogtepunt, klapstuk3) steenpuist4) pandjeshuis5) nor2. clousm pl3. des clousinterj -
2 clou de girofle
-
3 clou d'acier
clou d'acier -
4 clou à tête
clou à tête -
5 arrache-clou
-
6 enfoncer le clou
enfoncer le clou -
7 maigre comme un clou
maigre comme un clou -
8 mettre qc. au clou
mettre qc. au clou -
9 noyer un clou
noyer un cloueen spijker verzinken, inlaten 〈 in het hout〉 -
10 river son clou à qn.
river son clou à qn. -
11 tire-clou
-
12 ça ne vaut pas un clou
ça ne vaut pas un clou -
13 compter
compter [kõtee]2 meetellen ⇒ in tel zijn, belangrijk zijn, gelden♦voorbeelden:à compter de • vanafcompter de tête • uit het hoofd rekenencompter parmi, au nombre de • behoren tot, gerekend worden totcomptez sur moi • reken op mijcompter sur les doigts • op de vingers natellenII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 tellen ⇒ optellen, uittellen3 verwachten ⇒ willen, van plan zijn4 berekenen ⇒ uitbetalen, betalen♦voorbeelden:on peut compter ses lettres • men kan zijn brieven op de vingers van een hand tellensans compter que • afgezien daarvan dat3 compter que • verwachten dat, ermee rekenen datv1) rekenen2) meetellen, belangrijk zijn3) (op)tellen4) (mee)rekenen5) verwachten, van plan zijn6) berekenen, betalen -
14 enfoncer
enfoncer [ãfõsee]II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 inslaan ⇒ induwen, inheien♦voorbeelden:enfoncer son chapeau sur la tête • zijn hoed diep over de ogen trekkenj'essaie de lui enfoncer cela dans la tête (le crâne) • dat probeer ik hem aan zijn verstand te brengen, in te prenten1 wegzinken ⇒ verzinken, wegzakken♦voorbeelden:v2) inslaan, inheien3) steken (in) -
15 noyer
noyer1 [nwaajee]〈m.〉1 (wal)notenboom ⇒ walnoot, okkernotenboom————————noyer2 [nwaajee]♦voorbeelden:noyer son chagrin dans l'alcool • zijn verdriet verdrinkennoyer un clou • een spijker verzinken, inlaten 〈 in het hout〉noyer une révolte dans le sang • een oproer bloedig onderdrukken→ chien¶ noyer le poisson • een gevangen vis afmatten; 〈 figuurlijk〉een tegenstander van de wijs brengen, ontmoedigen♦voorbeelden:→ verre1. m 2. v 3. se noyerv1) verdrinken -
16 girofle
-
17 ne pas compter que
-
18 rester rivé sur place
-
19 river
river [rievee]〈 werkwoord〉♦voorbeelden:être rivé à son travail • niet van zijn werk weg kunnenrester rivé sur place • als aan de grond genageld zijn→ clou
См. также в других словарях:
clou — clou … Dictionnaire des rimes
clou — [ klu ] n. m. • 1080; lat. clavus I ♦ 1 ♦ Petite tige de métal à pointe, souvent à tête, qui sert à fixer, assembler, suspendre. Petits clous de tapissier. ⇒ semence. Clou à tête (⇒ broquette, pointe; bossette, cabochon) , sans tête (⇒ clavette,… … Encyclopédie Universelle
clou — CLOU. s. m. Petit morceau de fer ou d autre métal, qui a ordinairement une tête et une pointe, et qui sert à attacher ou à pendre quelque chose. Gros clou. Petit clou. Clou bien pointu. Clou doré. Clou à tête, sans tête, à grosse tête, étêté.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
clou — Clou, m. Aucuns l escrivent Cloud, ainsi que l Italien Chiodo, mais c est sans raison, car il vient du Latin Clauus, et signifie ceste cheville de fer à poincte et à teste en chappelet, crampon ou crochet, ou massue, dont on clouë soit contre… … Thresor de la langue françoyse
Clou — (from left to right) – Steph, Lukemo, Rae and Petrock Background information Origin Prague, Czech Republic … Wikipedia
Clou — steht für: den Witz (im alten Sinne als der Kern der Sache) ein 1910 eröffnetes Vergnügungslokal in Berlin: Konzerthaus Clou ein Einkaufszentrum in Berlin: Clou (Reinickendorf) Der Clou (im Original The Sting) – ein Film mit Paul Newman und… … Deutsch Wikipedia
Clou — Sm Glanzpunkt erw. fremd. Erkennbar fremd (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. clou Nagel, Höhepunkt , dieses aus l. clāvus Nagel . Zu dem umgangssprachlichen Bedeutungsübergang vgl. in der modernen Umgangssprache das ist der Hammer; oder… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
clou — s.m.inv., agg.inv. ES fr. {{wmetafile0}} 1. s.m.inv., punto culminante, momento di maggiore interesse: il clou dello spettacolo, della serata, della festa 2. agg.inv., di maggiore interesse, di particolare richiamo: partita clou, momento clou,… … Dizionario italiano
Clou — 〈 [klu:] m.; Gen.: s, Pl.: s〉 1. Höhepunkt 2. Zugstück, Schlager; das war der Clou!; der Clou der Saison, der Vorstellung; der Clou vom Ganzen [Etym.: frz., »Nagel; Höhepunkt«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Clou — Clou: Der Ausdruck für »Höhepunkt, Kernpunkt« wurde am Ende des 19. Jh.s aus gleichbed. frz. clou (eigentlich »Nagel«) entlehnt. Der Bedeutungsübertragung, die sich wohl in der frz. Umgangssprache vollzogen hat, liegt etwa die Vorstellung… … Das Herkunftswörterbuch
clou — {{/stl 13}}{{stl 7}}[wym. klu] {{/stl 7}}{{stl 8}}rz. n ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} główny, najważniejszy, najbardziej atrakcyjny punkt czegoś; atrakcja, gwóźdź programu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Clou imprezy, wieczoru. Clou koncertu stanowił czyjś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień