-
41 risaltare
stand out* * *risaltare v.tr. to jump again, to leap* again: risaltare una siepe, to jump over a hedge again; risaltare un muro, to leap a wall again◆ v. intr.2 ( spiccare) to stand* out, to show* up, to catch* the eye: il grigio scuro non risalta sul blu, dark grey does not stand out against blue; questo colore risalta poco, this colour does not show up very clearly // far risaltare, to show up (o to enhance): il blu fa risaltare la sua bella carnagione, blue shows up her lovely complexion3 ( di persona) to stand* out: risaltava per la sua intelligenza, he stood out for his intelligence.* * *[risal'tare] 1.verbo intransitivo (aus. avere, essere)1) (spiccare) [colore, dettaglio] to show* up, to stand* outrisaltare su — to be defined against, to stand out against [ sfondo]
fare risaltare — to bring out [colore, dettaglio, sapore]; to set off [abbronzatura, vestito]; to bring to the fore [ qualità]
2) fig. (distinguersi) to stand* out (su against)3) (saltare di nuovo) to jump again, to jump back2.verbo transitivo to jump over [sth.] again [muro, ostacolo]* * *risaltare/risal'tare/ [1](aus. avere, essere)1 (spiccare) [colore, dettaglio] to show* up, to stand* out; risaltare su to be defined against, to stand out against [ sfondo]; fare risaltare to bring out [colore, dettaglio, sapore]; to set off [abbronzatura, vestito]; to bring to the fore [ qualità]2 fig. (distinguersi) to stand* out (su against)3 (saltare di nuovo) to jump again, to jump back; risaltò a cavallo he jumped back on the horseto jump over [sth.] again [muro, ostacolo]. -
42 sfocato
photography blurred* * *sfocato agg.2 (fig.) ( poco chiaro) vague, hazy; imprecise, unclear: una critica sfocata, a vague criticism; la figura del protagonista è un po' sfocata, the character of the protagonist is not very clearly drawn; ricordi sfocati, hazy memories.* * *[sfo'kato]* * *sfocato/sfo'kato/[foto, immagine] blurred, fuzzy, out-of-focus attrib.; [ ricordo] blurred. -
43 sgomento
m fear* * *◆ s.m. dismay, consternation; fright: non ti far prendere dallo sgomento, don't be dismayed (o frightened); sul suo viso si leggeva lo sgomento, from his expression he was clearly frightened; riaversi dallo sgomento, to recover from the fright.* * *[zɡo'mento] sgomento (-a)1. aggdismayed, alarmed2. smdismay, alarmfarsi prendere dallo sgomento — to be filled with dismay, be alarmed
* * *[zgo'mento] 1.sostantivo maschile consternation, dismay2.* * *sgomento/zgo'mento/I sostantivo m.consternation, dismayII aggettivo[ volto] anguished, dismayed. -
44 staccare
"to detach, to disjoin;Ablösen;revezar"* * *remove, detachelectronics unplugtelecommunications staccare il ricevitore lift the receiver* * *staccare v.tr.1 to take* (off); to remove; to take* out; to detach; to cut* off; ( strappare) to tear* off, to pull off; to tear* out, to pull out; ( tirar giù) to take* down: staccare un quadro dalla parete, to take down a picture from the wall; staccare un bottone, to pull off a button; staccare un pezzo da qlco., to cut (o to break) a piece off sthg.; staccare un pezzo di qlco., to detach (o to cut off o to break off) a piece of sthg.; staccare una tenda, to take down a curtain; staccare la tappezzeria, to tear (o to pull) the wallpaper off; staccare un fiore da una pianta, to pick a flower from a plant; staccare una pagina, to remove (o to tear out) a page; staccare un'etichetta, to remove a label; staccare un assegno dal libretto, to tear off a cheque (o to tear a cheque out of the chequebook); staccare un assegno, ( scriverlo) to write a cheque; ( emetterlo) to draw (o to make out) a cheque // (fin.) staccare una cedola, to detach a coupon // (aut.) staccare la frizione, to release the clutch2 ( sciogliere, slegare) to loosen, to unfasten; to untie, to undo*; ( sganciare) to unhook: staccare una barca, to untie a boat; staccare i buoi, to unyoke the oxen; staccare un cane dalla catena, to let a dog off its chain; staccare i cavalli da una carrozza, to unharness the horses (from a coach); staccare un rimorchio, to unhook a trailer; (ferr.) staccare una vettura, to uncouple a coach4 ( separare) to separate: staccarono il bambino dalla madre, they separated the child from its mother; staccare una questione dall'altra, to separate one issue from the other // staccare le parole, to enunciate carefully // (mus.) staccare le note, to play staccato5 ( togliere) to disconnect: staccare la spina del telefono, to disconnect (o to unplug) the phone; staccare la corrente, to turn (o to switch) the current off; la spina è staccata, the plug is disconnected (o unplugged); staccare la spina, (med.) ( a malato terminale) to switch off, to disconnect the life-support system; (fig.) ( fermarsi, riposarsi) to switch off // non riesco a staccare gli occhi, lo sguardo da..., (fig.) I cannot take my eyes off...6 ( distanziare) to outdistance, to leave* behind: il corridore ha staccato il gruppo, the runner has left the group behind◆ v. intr.1 ( spiccare, risaltare) to stand* out: quella figura non stacca bene dal fondo, that figure does not stand out very well (against its background); il rosso stacca bene sul nero, red stands out well against black2 (fam.) ( cessare il lavoro) to knock off, to go* off duty: in questa azienda i lavoratori staccano alle cinque, workers knock off at five in this firm.◘ staccarsi v.intr.pron.1 to come* off, to break* off; to come* out; to get* detached: quel francobollo non si stacca, that stamp won't come off; questo chiodo si sta staccando, this nail is coming out; un ramo si staccò dall'albero, a branch broke off the tree; s'è staccato un bottone, a button has come off; la tappezzeria si era staccata in più punti, the wallpaper had come off in several places; si è staccata l'etichetta, the label has come off2 ( sciogliersi, slegarsi) to break* loose, to break* away; ( sganciarsi) to get* unhooked, to come* unhooked: il cane è riuscito a staccare dalla catena, the dog managed to break loose from the chain; la nave si è staccata dall'ormeggio, the ship broke loose from her moorings; il rimorchio si è staccato, the trailer broke away (o came unhooked)4 ( separarsi) to leave * (s.o., sthg.), to part: quando arrivò il treno, non sapeva staccare da sua madre, when the train arrived, he could hardly bring himself to leave (o to part from) his mother5 ( abbandonare, allontanarsi) to detach oneself; (da vizi ecc.) to give* up (s.o., sthg.): non sa staccare da questa abitudine, he cannot give up (o break himself of) this habit; staccare dai piaceri del mondo, to detach oneself from wordly pleasures (o to turn one's back on the world)6 ( distanziare) to pull ahead (of s.o., sthg.): tre cavalli si staccarono dal gruppo, three horses pulled ahead of the group7 ( essere differente) to differ, to be different: la riproduzione si stacca molto dall'originale, the reproduction differs greatly from the original.* * *[stak'kare]1. vt1)staccare (da) — to remove (from), take (from), (quadro) to take down (from), (foglio, pagina) to tear out (of), remove (from)staccare la televisione/il telefono — to disconnect the television/the phone
ho staccato il telefono perché la bambina dormiva — I unplugged the phone because the baby was sleeping
non riusciva a staccare gli occhi da quella scena — he could not take his eyes off the scene before him
3) (Sport: distanziare) to leave behind1) (risaltare) to stand out2) (fam : finire di lavorare) to knock off3. vip (staccarsi)2)* * *[stak'kare] 1.verbo transitivo1) [ persona] to tear* out [tagliando, assegno]; to peel off [ etichetta]; to take* down [ quadro]; [ vento] to blow* off [ foglie]2) (sganciare) to untie [cane, cavallo]3) (far risaltare) to articulate [ parole]4) (separare) to turn away, to drive* away [ persona]staccare qcs. con un morso — to bite sth. off
7) (disinserire) to switch off [ elettrodomestico]; to disconnect [ telefono]; to turn off [ corrente]; to pull out [ spina]; to disengage [ frizione]2.1) (smettere di lavorare) to knock off2) (risaltare) [ colore] to stand* out3) cinem.3.staccare su — [ macchina da presa] to cut to
verbo pronominale staccarsi1) [tagliando, foglio] to come* away; [bottone, tappezzeria] to come* off; [etichetta, vernice] to peel off; [ quadro] to come* off its hook2) (separarsi) [ persona] to detach oneself-rsi da qcn., qcs. — to let go of sb., sth
3) (scostarsi) to move away; (sollevarsi)- rsi da terra — [ aereo] to leave the ground
* * *staccare/stak'kare/ [1]1 [ persona] to tear* out [tagliando, assegno]; to peel off [ etichetta]; to take* down [ quadro]; [ vento] to blow* off [ foglie]2 (sganciare) to untie [cane, cavallo]; staccare un vagone da un treno to uncouple a carriage from a train3 (far risaltare) to articulate [ parole]5 (allontanare) staccare un tavolo dal muro to move a table away from the wall7 (disinserire) to switch off [ elettrodomestico]; to disconnect [ telefono]; to turn off [ corrente]; to pull out [ spina]; to disengage [ frizione](aus. avere)1 (smettere di lavorare) to knock off; stacchiamo un momento! let's take a break!2 (risaltare) [ colore] to stand* outIII staccarsi verbo pronominale1 [tagliando, foglio] to come* away; [bottone, tappezzeria] to come* off; [etichetta, vernice] to peel off; [ quadro] to come* off its hook -
45 vederci chiaro
-
46 visibilmente
visibilmente avv. visibly; (in modo evidente, manifesto) clearly, evidently, openly.* * *[vizibil'mente]avverbio [commosso, seccato] visibly* * *visibilmente/vizibil'mente/[commosso, seccato] visibly. -
47 apparire vi irreg
[appa'rire]1) (mostrarsi) to appear2)apparire (chiaro) — to seem cleardalle indagini è apparso chiaro il suo coinvolgimento — the enquiries clearly demonstrate his involvement
3) (sembrare) to seem, appearappare che... — it appears o turns out that...
-
48 chiaramente avv
[kjara'mente](in modo chiaro) clearly, (francamente) franklychiaramente, potremmo farlo così — obviously, we could do it this way
-
49 comprensibilmente avv
[komprensibil'mente](in modo giustificabile) understandably, (con chiarezza) clearly, comprehensibly -
50 definitamente avv
[definita'mente] -
51 distintamente avv
[distinta'mente](con chiarezza) distinctly, clearly, (separatamente) individually -
52 evidentemente avv
[evidente'mente](palesemente) obviously, clearly, evidently -
53 intelligibile agg
[intelli'dʒibile]ha una scrittura chiara e intelligibile — he has clear, legible handwriting
-
54 limpidamente avv
[limpida'mente](esporre) clearly, lucidly -
55 nettamente avv
[netta'mente](chiaramente) clearly, (decisamente) decidedly -
56 nitidamente avv
[nitida'mente] -
57 palesemente avv
[paleze'mente] -
58 ragionare vi
[radʒo'nare]1) (pensare) to reason, thinkragionaci su! — think about it!, think it over!
non c'è modo di farla ragionare — you can't make her think clearly (o use her head)
2)ragionare di — to discuss, talk over -
59 scandire vt
[skan'dire] -
60 specificare vt
[spetʃifi'kare]to specify, state (clearly)
См. также в других словарях:
Clearly — Clear ly, adv. In a clear manner. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
clearly — c.1300, of vision and speech, from CLEAR (Cf. clear) + LY (Cf. ly) (2). Meaning evidently is from 1560s; as a parenthetical expression in argument, it is clear, recorded from 1867 … Etymology dictionary
clearly — [adv] without any doubt acutely, apparently, audibly, beyond doubt, certainly, conspicuously, decidedly, definitely, discernibly, distinctly, evidently, incontestably, incontrovertibly, indubitably, lucidly, manifestly, markedly, noticeably,… … New thesaurus
clearly — ► ADVERB 1) with clarity. 2) obviously; without doubt … English terms dictionary
clearly — adverb 1) write clearly Syn: intelligibly, plainly, distinctly, comprehensibly, with clarity; legibly, audibly; formal perspicuously 2) clearly, substantial changes are needed Syn: obviously, evidently, patently … Thesaurus of popular words
clearly — /klear lee/, adv. 1. in a clear manner: It is difficult to explain complex matters clearly. 2. without equivocation; decidedly: It is clearly out of the question to drop the case. [1250 1300; ME clerli. See CLEAR, LY] Syn. 1. plainly,… … Universalium
clearly — clear|ly [ klırli ] adverb *** 1. ) used for showing that what you are saying is true and that most people will realize this: OBVIOUSLY: Both companies clearly like to do things their own way. Clearly we wouldn t want to upset anyone. 2. ) in a… … Usage of the words and phrases in modern English
clearly */*/*/ — UK [ˈklɪə(r)lɪ] / US [ˈklɪrlɪ] adverb 1) used for showing that what you are saying is true and that most people will realize this Both companies clearly like to do things their own way. Clearly we wouldn t want to upset anyone. 2) a) in a way… … English dictionary
clearly*/*/*/ — [ˈklɪəli] adv 1) used for emphasizing that what you are saying is true Syn: obviously Both companies clearly like to do things their own way.[/ex] Clearly we wouldn t want to upset anyone.[/ex] 2) in a way that people can easily see, hear, or… … Dictionary for writing and speaking English
clearly — clear, clearly The grammatical situation is similar to that in the preceding entry, with clear available as an adverb in two principal meanings, (1) ‘completely’ (They got clear away), (2) ‘in a clear manner, with clear effect’ (They spoke out… … Modern English usage
clearly — clear|ly W1S1 [ˈklıəli US ˈklırli] adv 1.) [sentence adverb] without any doubt = ↑obviously ▪ Clearly, ignoring him had been a mistake. 2.) in a way that is easy to see, hear, or understand ▪ Please speak clearly. ▪ The economy was clearly… … Dictionary of contemporary English