-
1 esporre
expose ( also photography)avviso put upin una mostra exhibit, show( riferire) presentragioni, caso stateteoria explain* * *esporre v.tr.1 ( mettere fuori) to put* out, to set* out, to expose; (in bacheca ecc.) to put* up, to post up, to stick* up: esporre al sole, all'aria, to expose to sunlight, to air; è una pianta che non deve essere esposta alla luce, it's a plant that mustn't be exposed to sunlight; esporre un avviso, to stick up a notice; hanno già esposto i risultati degli esami, they've already put up the exam results2 ( mettere in mostra) to show*, to display; ( in fiere, esibizioni) to exhibit: esporre delle merci in vetrina, to show (o to display) goods in the window; esporrà i suoi quadri in una galleria d'arte, he's going to exhibit his paintings in an art gallery; esporre a una fiera campionaria, to exhibit at a trade fair // (eccl.) esporre il Sacramento, to expose the Blessed Sacrament3 ( a rischio) to expose; ( arrischiare) to risk; to venture: esporre qlcu. a un rischio, to expose s.o. to a risk; esporre la vita a un pericolo, to risk (o to venture) one's life; la sua arroganza lo espone ad aspre critiche, his arrogance exposes him to harsh criticism4 ( spiegare) to expound, to state, to set* forth; to explain: esporre le proprie idee, to state one's ideas; esporre una teoria, to expound a theory; esporre in dettaglio, to itemize7 (fot.) to expose.◘ esporsi v.rifl.1 to expose oneself: attento a non esporti al sole a lungo!, be careful not to expose yourself to the sun for too long!; con quella dichiarazione si è esposto a facili critiche, with that statement he laid himself open to facile criticisms2 ( compromettersi) to compromise oneself: non ti esporre troppo con la tua protesta!, don't compromise yourself too much with your protest // (banca) esporre a forti debiti, to incur large debts.* * *1. [es'porre]vb irreg vt1) (esibire: merce) to put on display, display, (quadri) to exhibit, show, (avviso) to put up, (bandiera) to put out, raise2) (spiegare) to explain, (argomento, teoria) to put forward, expound, (fatti, ragionamenti) to set out, (dubbi, riserve) to expressesporre a voce/per iscritto — to explain verbally/in writing
3)esporre qn al pericolo — to expose sb to dangeresporre il fianco a critiche — to lay o.s. open to criticism
4) (alla luce, all'aria), (anche) Fot to expose2.esporsi vr; esporsi a — (sole, pericolo) to expose o.s. to, (critiche) to lay o.s. open to
stai attento a non esporti troppo — (compromettersi) be careful about sticking your neck out
* * *[es'porre] 1.verbo transitivo1) to exhibit, to display [ opera d'arte]; to display, to exhibit, to set* out [prodotti, merce]; to display [prezzo, lista]; to fly* [ bandiera]2) (descrivere) to state [idea, opinione]; to explain [ situazione]; to set* forth, to lay* out, to represent [fatti, ragioni]; to expound [ teoria]3)esporre qcn. a — to expose sb. to [pericolo, contagio, ridicolo]; to subject sb. to [critiche, insulti]
4) fot. to expose2.verbo pronominale esporsi- rsi a — to expose oneself to [rischio, pericolo]; to lay o leave oneself open to [accuse, critiche, ridicolo]
* * *esporre/es'porre/ [73]1 to exhibit, to display [ opera d'arte]; to display, to exhibit, to set* out [prodotti, merce]; to display [prezzo, lista]; to fly* [ bandiera]2 (descrivere) to state [idea, opinione]; to explain [ situazione]; to set* forth, to lay* out, to represent [fatti, ragioni]; to expound [ teoria]3 esporre qcn. a to expose sb. to [pericolo, contagio, ridicolo]; to subject sb. to [critiche, insulti]4 fot. to exposeII esporsi verbo pronominale- rsi a to expose oneself to [rischio, pericolo]; to lay o leave oneself open to [accuse, critiche, ridicolo]. -
2 esporre
1. [es'porre]vb irreg vt1) (esibire: merce) to put on display, display, (quadri) to exhibit, show, (avviso) to put up, (bandiera) to put out, raise2) (spiegare) to explain, (argomento, teoria) to put forward, expound, (fatti, ragionamenti) to set out, (dubbi, riserve) to expressesporre a voce/per iscritto — to explain verbally/in writing
3)esporre qn al pericolo — to expose sb to dangeresporre il fianco a critiche — to lay o.s. open to criticism
4) (alla luce, all'aria), (anche) Fot to expose2.esporsi vr; esporsi a — (sole, pericolo) to expose o.s. to, (critiche) to lay o.s. open to
stai attento a non esporti troppo — (compromettersi) be careful about sticking your neck out
-
3 esporre
display, exhibit, expose, state -
4 esporre qcn. a
esporre qcn. ato expose sb. to [pericolo, contagio, ridicolo]; to subject sb. to [critiche, insulti]\→ esporre -
5 esporre al pubblico ludibrio
-
6 esposto
1. past part vedere esporre2. adj in mostra on showesposto a exposed tocritiche open toesposto a sud south facing3. m statement( petizione) petition* * *esposto agg.1 ( in mostra) exhibited, displayed, on display (pred.), on show (pred.): la merce esposta non è in vendita, the goods on display are not for sale2 ( soggetto ad azioni esterne) exposed; (fig.) open to: esposto al sole, in the sun (o exposed to the sun); esposto al vento, in the wind (o exposed to the wind); esposto ai pericoli, exposed to danger; esposto alle critiche, open to criticism4 ( riferito, spiegato) explained, set forth, set out: in base a quanto sopra esposto, on the basis of what is set out above5 ( alpinismo) exposed.esposto s.m.* * *[es'posto] esposto (-a)1. ppSee:2. agg1)esposto a nord — facing north, north-facing2) (Med : frattura) compound attr3) (Alpinismo: passaggio, via) exposed3. smAmm statement, account, (petizione) petitionfare un esposto a qn — to submit a report to sb, give sb a report
* * *[es'posto, es'pɔsto] 1.participio passato esporre2.1)esposto all'aria, al vento — exposed o open to the air, to the wind
2) (orientato)essere esposto a nord — to face north, to have a northern exposure
3) med. [ frattura] compound3.sostantivo maschile dir. statement, account* * *esposto/es'posto, es'pɔsto/→ esporreII aggettivo1 esposto all'aria, al vento exposed o open to the air, to the wind2 (orientato) casa bene -a house with a good aspect; essere esposto a nord to face north, to have a northern exposure3 med. [ frattura] compoundIII sostantivo m.dir. statement, account. -
7 ludibrio
ludibrio s.m.1 (scherno) mockery, scorn, derision: mettere qlcu., qlco. in ludibrio, to hold s.o., sthg. up to mockery (o to make a mockery of s.o., sthg.) // esporre al pubblico ludibrio, to hold up to public scorn2 (persona schernita) laughing-stock, butt: è il ludibrio di tutti, he's the butt of everyone's jokes.* * *esporre al pubblico ludibrio — to hold sb. up to public scorn
* * *ludibriopl. - bri /lu'dibrjo, bri/sostantivo m.esporre al pubblico ludibrio to hold sb. up to public scorn. -
8 arieggiare
stanza air* * *arieggiare v.tr.2 ( somigliare a) to resemble, to look like: uno stile che arieggia il Petrarca, a style reminiscent of Petrarca◆ v. intr. ( atteggiarsi) to give* oneself airs, to imitate, to play: arieggiare a genio, a poeta, to play the genius, the poet.* * *[arjed'dʒare]verbo transitivo1) (aerare) to air, to ventilate [ stanza]; (esporre all'aria) to air [ lenzuola]2) fig. (somigliare a) to look like* * *arieggiare/arjed'dʒare/ [1]2 fig. (somigliare a) to look like. -
9 irradiare
v/t and v/i radiate* * *irradiare v.tr.1 to irradiate, to shed* light on (sthg.), to shine* upon (sthg.): il suo viso irradiava gioia, his face radiated joy2 (diffondere per radio) to broadcast*3 (med.) to irradiate◆ v. intr. to irradiate, to radiate; to shine*: il calore che irradia dal sole, the heat radiating from the sun.◘ irradiarsi v.intr.pron. to radiate, to spread* out, to diffuse: le strade si irradiano in tutto il paese, roads radiate all over the country; il dolore della mano si è irradiato al braccio, the pain in the hand spread to the arm.* * *[irra'djare]1. vt1) (illuminare), (anche), fig to light up2) (diffondere: calore, energia) to radiate2. vi3. vip (irradiarsi)irradiarsi (da) — (strade, rette) to radiate (from)
* * *[irra'djare] 1.verbo transitivo1) (esporre a radiazioni) to irradiate [tumore, organo, persona]2) (emanare) to radiate [calore, luce]2.* * *irradiare/irra'djare/ [1]1 (esporre a radiazioni) to irradiate [tumore, organo, persona]2 (emanare) to radiate [calore, luce]II irradiarsi verbo pronominale[ calore] to radiate. -
10 offrire
offerti offro da bere I'll buy or stand colloq you a drinkposso offrirti qualcosa? can I get you anything?* * *offrire v.tr.1 to offer: posso offrirti una sigaretta?, may I offer you a cigarette?; oggi offro da bere a tutti!, today I'll pay for (o offer) drinks all round! (o today I'll treat everyone to a drink!); posso offrirti il pranzo?, may I invite you to lunch?; gli offrì del denaro per corromperlo, he offered him a bribe; gli offrì la sua amicizia, he offered him his friendship; questo mi offre finalmente l'occasione di ringraziarti, this offers (o gives) me the opportunity to thank you at last; ti posso offrire ospitalità per questa notte, I can put you up for the night; offrire aiuto, assistenza, to offer help, assistance; offrire qlco. in dono, to offer sthg. as a gift; offrire le proprie scuse, to tender (o to proffer) one's apologies; offrire i propri servigi, to offer one's services2 ( dedicare) to offer (up): offrire sacrifici agli dei, to offer sacrifices to the gods; offrire preghiere a Dio, to offer (up) prayers to God3 (comm.) to offer, to tender; ( sponsorizzare) to sponsor; ( fornire) to supply: offrire un impiego, to offer a job; offrire un programma televisivo, to sponsor a television programme; offrire qlco. in vendita, to offer sthg. for sale; offrire un prezzo molto alto per una casa, to offer a high price for a house; offrire merci a un prezzo inferiore, to undercut goods; offrire una forte somma per estinguere un debito, to tender a large sum in discharge of a debt // (fin.) offrire azioni a sette euro l'una, to tender shares at seven euros each // ( assicurazioni) offrire un indennizzo dei danni subiti, to offer a compensation for damages4 ( nelle aste) to bid*; ( negli appalti) to tender: chi offre di più per questo dipinto?, who bids more for this painting?; offrire di più di un altro, to outbid s.o.; offrire di meno di un altro, to underbid s.o.5 ( presentare) to expose, to offer: offrì il viso alla pioggia, she exposed her face to the rain; questa situazione offre pochi vantaggi, this situation offers few advantages; offrire il fianco alle critiche, to expose oneself to criticism.◘ offrirsi v.rifl. to offer; to expose oneself: si offrì di aiutarla, he offered to help her; si offrì eroicamente ai colpi, he exposed (o offered) himself heroically to the blows; offrire volontario, to volunteer; offrire per fare un lavoro, to volunteer for a job (o to offer to do a job); offrire come ostaggio, to offer oneself as a hostage◆ v.intr.pron. to present itself; to offer itself: una vista meravigliosa si offriva ai loro occhi, a splendid view unfolded before them; accetterò la prima occasione che si offrirà, I shall take the first opportunity that arises.* * *1. [of'frire]vb irreg vt1) (sigaretta, lavoro, merce, aiuto) to offer, (preghiere, messa) to offer (up), (ad un'asta) to bidoffrire qc a qn — to offer sth to sb, offer sb sth
offro io, questa volta! — I'll pay this time!
2)offrire a — to give to3) (opportunità, vantaggio) to offer, presentoffrire il fianco alle critiche — to expose o.s. to criticism
"offresi posto di segretaria" — "secretarial vacancy", "vacancy for secretary"
2. vr (offrirsi)offrirsi volontario — to offer (o.s.), volunteer
offrirsi di fare qc — to offer o volunteer to do sth
"segretaria offresi" — "secretary seeks post"
3. vip(presentarsi: occasione) to present itself, arise* * *[of'frire] 1.verbo transitivo1)offrire qcs. a qcn. — to offer o give sb. sth, to offer sth. to sb.
offrigli una bibita! — give him a drink! (pagare)
ti offro una birra — have a beer on me, I'll buy you a beer
"questo programma vi è stato offerto da..." — "brought to you by..."; (sacrificare)
offrire la propria vita per qcs. — to offer up one's life for sth
2) (mettere a disposizione) to offer [sostegno, aiuto, suggerimento]; to proffer, to offer [ amicizia]; to provide, to offer [servizio, denaro]offrire rifugio a qcn. — to provide o give cover for sb.
offrire un posto a qcn. — to offer sb. a post
3) to offer, to tender [ricompensa, denaro]; econ. comm. to bid*1 milione, chi offre di più? — (nelle aste) any advance on 1 million?
4) (presentare) to offer [ scelta]; to present, to provide [opportunità, vantaggio]offrire qcs. a qcn. su un vassoio d'argento — fig. to hand o present sb. sth. on a silver platter
5) (esporre)2.verbo pronominale offrirsi1) (proporsi)- rsi volontario per fare — to volunteer o come forward to do
2) (presentarsi) [soluzione, opportunità] to offer itself (a to)* * *offrire/of'frire/ [91]1 offrire qcs. a qcn. to offer o give sb. sth, to offer sth. to sb.; posso offrirti una tazza di tè? can I tempt you to a cup of tea? offrigli una bibita! give him a drink! (pagare) mi ha offerto il pranzo he treated me to lunch; ti offro una birra have a beer on me, I'll buy you a beer; offro io! it's my treat! it's my round! "questo programma vi è stato offerto da..." "brought to you by..."; (sacrificare) offrire la propria vita per qcs. to offer up one's life for sth.2 (mettere a disposizione) to offer [ sostegno, aiuto, suggerimento]; to proffer, to offer [ amicizia]; to provide, to offer [ servizio, denaro]; offrire rifugio a qcn. to provide o give cover for sb.; offrire un posto a qcn. to offer sb. a post3 to offer, to tender [ ricompensa, denaro]; econ. comm. to bid*; quanto mi offri per quello? how much are you offering? 1 milione, chi offre di più? (nelle aste) any advance on 1 million?4 (presentare) to offer [ scelta]; to present, to provide [ opportunità, vantaggio]; questo viaggio ti offrirà l'occasione di fare this trip will give you the opportunity to do; un lavoro che offre prospettive a job with opportunities; il mercato offre buone possibilità di successo the market has possibilities; la finestra vi offre una bella vista sulla chiesa the window gives you a good view of the church; offre spunti di riflessione that's food for thought; offrire qcs. a qcn. su un vassoio d'argento fig. to hand o present sb. sth. on a silver platter5 (esporre) offrire il fianco alle critiche to lay oneself open to criticismII offrirsi verbo pronominale1 (proporsi) - rsi come autista to hire oneself out as a driver; si è offerto di aiutarci he offered to help us; - rsi volontario per fare to volunteer o come forward to do2 (presentarsi) [ soluzione, opportunità] to offer itself ( a to); il paesaggio che si offriva ai nostri occhi era magico the landscape before us was magical; mi si è offerta l'occasione di andare a Roma I've been given the chance to go to Rome. -
11 sole
m sunc'è il sole it's sunnyprendere il sole sunbathe* * *sole s.m.1 sun; (splendore, calore del sole) sunshine: oggi finalmente c'è il sole, at last the sun's shining today; non abbiamo sole da due giorni, the sun hasn't shone for two days; il sole splende, the sun is shining; una giornata piena di sole, a sunny day; giornata senza sole, overcast day; alzarsi col sole, to rise with the sun; il sole sorge, tramonta, the sun rises, sets; levata, sorgere del sole, sunrise; tramonto del sole, sunset; in pieno sole, in bright sunshine; al sole, in the sun; un posto al sole, a place in the sun (anche fig.); un raggio di sole, a ray of sunlight (o a sunbeam); colpo di sole, (touch of) sunstroke; bagno di sole, sunbathing, (med.) sunbath; abbronzato dal sole, suntanned; scottato dal sole, sunburnt; scottatura da sole, sunburn // da sole, sun (attr.); cappello da sole, sun-hat; occhiali da sole, sunglasses; ombrellino da sole, sunshade (o parasol) // prendere il sole, to sunbathe; ho preso molto sole in spiaggia, I sunbathed a lot on the beach // una casa che non prende sole, a house that doesn't get the sun // il sole di mezzanotte, the midnight sun // bello come il sole, as beautiful as the morning star (o divinely beautiful) // niente di nuovo sotto il sole, nothing new under the sun // è chiaro come il sole, it is as clear as daylight // aprire gli occhi al sole, ( nascere) to see the light of day (o to be born) // andare a vedere il sole a scacchi, ( andare in prigione) to be put behind bars (o to go to prison) // avere qlco. al sole, to own a bit of land // fare qlco. alla luce del sole, to do sthg. openly* * *['sole]sostantivo maschile sun; (luce, calore solare) sun, sunlightsotto il sole — [lavorare, camminare, stare seduti] in the hot sun
al sole, in pieno sole — [lasciare, esporre] in direct o full sunlight
colpo di sole — (insolazione) sunstroke, insolation
colpi di sole — (nell'acconciatura) highlights
••vedere il sole a scacchi — scherz. to be behind bars
* * *sole/'sole/sostantivo m.sun; (luce, calore solare) sun, sunlight; c'è il sole it's sunny; una giornata di sole a sunny day; un raggio di sole a ray of sunshine (anche fig.); sole di mezzanotte midnight sun; mettersi al sole to sit in the sun; prendere il sole to sunbathe; contro sole against the light; sotto il sole [lavorare, camminare, stare seduti] in the hot sun; al sole, in pieno sole [lasciare, esporre] in direct o full sunlight; colpo di sole (insolazione) sunstroke, insolation; colpi di sole (nell'acconciatura) highlights; occhiali da sole sunglasses\avere qualche bene al sole to have a bit of land; un posto al sole a place in the sun; alla luce del sole openly; niente di nuovo sotto il sole there is nothing new under the sun; bello come il sole as beautiful as the morning sun; chiaro come il sole as plain as day; vedere il sole a scacchi scherz. to be behind bars. -
12 affacciare
affacciare v.tr.2 (fig.) ( esporre) to point out: affacciare un dubbio, to raise a doubt; affacciare una ipotesi, to propound (o to put forward) a hypothesis3 (tecn.) to face◆ v. intr. (non com.) to overlook.◘ affacciarsi v.intr.pron. to overlook (a place): quella casa si affaccia sulla piazza, that house overlooks the square◆ v.rifl.1 to appear, to show oneself: affacciare alla finestra, to appear at the the window; ( far capolino) to peep out; si affacciò alla finestra per salutare l'amico che si allontanava, she went to the window to wave goodbye to her friend who was leaving; dopo un'ora il Presidente si affacciò alla finestra, after an hour the President came to the window* * *[affat'tʃare] 1. 2.verbo pronominale affacciarsi1)- rsi alla finestra — (sporgersi) to lean out of the window; (guardare) to look out of the window
2) (comparire)il sole si affacciò fra le nuvole — the sun peeped out from behind o broke through the clouds
3) (dare)mi si affacciò (alla mente) il pensiero che... — it occurred to me that
* * *affacciare/affat't∫are/ [1](avanzare) to raise [ dubbio]II affacciarsi verbo pronominale2 (comparire) il sole si affacciò fra le nuvole the sun peeped out from behind o broke through the clouds4 (venire in mente) mi si affacciò (alla mente) il pensiero che... it occurred to me that... -
13 al sole, in pieno sole
-
14 divulgare
divulge, reveal( rendere accessibile) popularize* * *divulgare v.tr.1 to spread*, to divulge, to reveal, to disclose; ( per radio) to broadcast*; ( per televisione) to televise; ( per stampa) to publish: divulgare notizie, dicerie, to spread (o to divulge) news, rumours; divulgare segreti, to divulge (o to disclose o to reveal) secrets2 ( esporre in forma accessibile) to popularize, to vulgarize: divulgare una dottrina, to popularize a doctrine.◘ divulgarsi v.intr.pron. to spread*: la notizia si divulgò nel paese, the news spread over the country; l'uso del computer si sta divulgando velocemente, the use of the computer is spreading fast.* * *[divul'ɡare]1. vt1) (segreto) to divulge, disclose2) (rendere accessibile: teoria, scienza) to popularize2. vip (divulgarsi)(notizia, dottrina) to spread* * *[divul'gare] 1.verbo transitivo1) (diffondere) to divulge, to disclose [notizia, segreto]; to spread* (around) [notizie false, pettegolezzi]; (per radio, televisione) to broadcast* [ notizia]2) (rendere comprensibile) to popularize [scienza, scoperta]2.verbo pronominale divulgarsi [tecnologia, espressione, pettegolezzo] to spread** * *divulgare/divul'gare/ [1]1 (diffondere) to divulge, to disclose [notizia, segreto]; to spread* (around) [notizie false, pettegolezzi]; (per radio, televisione) to broadcast* [ notizia]2 (rendere comprensibile) to popularize [scienza, scoperta]II divulgarsi verbo pronominale[tecnologia, espressione, pettegolezzo] to spread*. -
15 esattamente
esattamente avv.1 exactly, precisely: so esattamente ciò che voglio, I know exactly what I want; esporre esattamente i fatti, to state the facts precisely; ''Questo è quanto volevi dirmi?'' ''Esattamente!'', ''Is that what you meant to say to me?'' ''Exactly! (o Precisely!)''2 ( proprio) just: questo è esattamente ciò che mi aspettavo, that is just (o exactly) what I expected; non è esattamente la stessa cosa, it's not quite the same thing3 ( accuratamente) accurately: ho seguito esattamente le tue istruzioni, I followed your instructions accurately (o to the letter)4 ( correttamente) correctly: è difficile eseguire l'esercizio esattamente, it's difficult to do the exercise correctly5 ( puntualmente) punctually: arrivò esattamente alle cinque, he arrived dead on 5 o'clock (o at 5 o'clock precisely).* * *[ezatta'mente]1) (precisamente) exactly, precisely2) (proprio) exactly, just, precisely3) (in modo giusto) [ rispondere] correctly; [calcolare, descrivere, ricordare] accurately* * *esattamente/ezatta'mente/1 (precisamente) exactly, precisely2 (proprio) exactly, just, precisely3 (in modo giusto) [ rispondere] correctly; [calcolare, descrivere, ricordare] accurately. -
16 espositore
m exhibitor* * *espositore s.m.1 ( chi espone al pubblico) exhibitor2 ( supporto per esporre prodotti) (display) stand: i cataloghi erano ben ordinati sull'espositore, the brochures were neatly displayed on the stand◆ agg. exhibiting: ditta espositrice, exhibiting firm.* * *[espozi'tore] espositore (-trice)1. agg2. sm/f* * *[espozi'tore] 1. 2.1) (artista, ditta) exhibitor2) (chi racconta) expositor3) (scaffale) rail, display rack* * *espositore/espozi'tore/[ ditta] exhibiting( f. - trice /trit∫e/)1 (artista, ditta) exhibitor2 (chi racconta) expositor3 (scaffale) rail, display rack. -
17 irrisione
irrisione s.f. derision, mockery, ridicule: esporre qlcu. all'irrisione, to hold s.o. up to ridicule.* * *[irri'zjone]sostantivo femminile derision, mockery* * *irrisione/irri'zjone/sostantivo f.derision, mockery. -
18 linea
f linelinea dell'autobus bus routemantenere la linea keep one's figuretelecommunications restare in linea stay on the line, not hang up* * *linea s.f.1 (segno, tratto) line: tracciare una linea, to draw a line; linea retta, curva, convergente, divergente, straight, curved, convergent, diverging line; linea punteggiata, tratteggiata, dotted line; le linee della mano, the lines of the hand; linea di confine, (tra due proprietà) boundary line, (tra due paesi) border, (fig.) borderline; linea di partenza, starting line; linea spartitraffico, traffic line; linea di giunzione, (di stoffa, lamiere ecc.) seam // avanzare in linea retta, to move forward in a straight line // procedere in linee parallele, to follow parallel lines // ( sport): linea laterale, touchline; linea mediana, half-back line; linea di fondo (campo), baseline // (geogr.): linea del cambiamento di data, International Date Line; linea di costa, coastline (o shoreline); linea delle nevi perenni, snowline; linea di displuvio, divide (o watershed); linea di spiaggia, shoreline (o beachline) // (geofisica): linea agonica, agonic line; linea isogonica, isogonic line; linea isosismica, isoseismal (o isoseismic) line // (cartografia): linea isometrica, isometric line (o isogram o isoline); linea ortodromica, orthodrome // (topografia) linea di base, baseline // distanza in linea d'aria, (distance) as the crow flies: in linea d'aria ci sono 10 km da qui allo stadio, it's 10 km from here to the stadium as the crow flies // (fis.): linea di forza, line of force; linea di flusso, streamline // linea di fede, (di strumenti) fiducial (o halving) line // (mar.): linea di galleggiamento, waterline; linea di rispetto, limit of territorial waters; linea di scandaglio, lead line; linea di rotta, heading line2 (di termometro) degree: avere qualche linea di febbre, to have a slight temperature; la febbre del paziente è scesa di qualche linea, the patient's temperature has dropped slightly3 (contorno, sagoma) line; (di abito) line, cut: non mi piace la linea di quell'automobile, I don't like the line of that car; le linee architettoniche di un edificio, the architectural lines of a building; armonia di linee, harmony of lines; una giacca di ottima linea, a well-cut jacket; un tailleur di linea classica, moderna, a classic, modern suit // descrivere a grandi linee, (fig.) to outline; ti posso esporre il programma solo a grandi linee per il momento, I can only give you a rough outline of the programme at the moment4 (personale) figure: avere una bella linea, to have a good figure; che linea!, what a figure!; perdere la linea, to lose one's figure; riacquistare la linea, to get one's figure back (o to regain one's figure); si rovina la linea mangiando troppi dolci, she is ruining her figure (o she is putting on too much weight) by eating too many sweet things5 (comportamento, strategia) line: linea di condotta, di azione, line of conduct, of action; mi atterrò alla linea del partito, I'll follow the party line; seguire una linea, to follow (o to take) a line; non so che linea tenere con lui, I don't know what line to take with him // le sue idee sono in linea con le mie, his ideas are in line with mine // in linea di principio, in principle // in linea di massima, as a rule (o generally speaking)6 (fila) line: mettersi in linea, to get in line (o in the queue) // (mil.): linea del fuoco, line of fire; linea di mira, line of sight; fuoco di linea, line-firing; linea di difesa, defence line // prima linea, firing line (o front line); fanteria di prima linea, front-line infantry troops // essere in prima linea, to be at the front line, (fig.) to be at the fore front // passare in seconda linea, to take second place; il problema è passato in seconda linea, the problem took second place // vittoria su tutta la linea, (anche fig.) victory all along the line // ( sport): linea di attacco, forward line; linea di difesa, the backs // motore a sei cilindri in linea, six cylinder in-line (o straight-six o in-line six) engine7 (serie di prodotti) line: linea di prodotti, product line; linea di prodotti di alta qualità, line of high-quality products; linea di accessori, line of accessories; una linea completa di cosmetici, a complete line of cosmetics8 (econ.) line: linea di produzione, di lavorazione, production line; linea di montaggio, assembly line; linea delle vendite, sales line; linee di spesa, expenditure lines; linea di credito credit line; linea di credito allo scoperto, open line; linea di credito stand-by, stand-by arrangement (o credit); linea reciproca di credito, (tra banche centrali) swap; linee di credito accordate, bank-lending commitments; linee di credito con emissione di titoli, backup facilities; ( Borsa) linea dei rialzi e dei ribassi, advance-decline line9 (di parentela) line: linea maschile, male line; discendente in linea diretta, direct descendant; discendere in linea diretta da, to descend in direct line from10 (di comunicazione) line: linea ferroviaria, railway line; linea della metropolitana, underground line; linea aerea, airline; linea di navigazione, (compagnia) shipping company; linea principale, secondaria, main, secondary line; la linea del tram, the tramline; la linea Roma-Milano è rimasta interrotta dalla frana, the Rome-Milan line has been blocked by the landslide; i treni ritardarono per lavori lungo la linea, the trains were delayed because of works along the track // nave di linea, liner; aeroplano di linea, airliner; volo di linea, scheduled flight // servizio di linea, regular (o scheduled) service11 (tecn.) (collegamento di impianto) line: linea elettrica, electric line; (elettr.) linea di raccordo, connecting line // (tel.): trovare la linea occupata, libera, to find the line engaged, free; prendere la linea, to get through; è caduta la linea!, the line has gone dead; prego attenda in linea, hold the line, please; la linea per Milano è guasta, the line to Milan is out of order; assistenza in linea, online assistance12 (tip.) line; (inform.) bar // (inform.): linea comune, condivisa, multipunto, party line; linea con numeri, digit row; linea superiore, top line; linea commutata, switched line.* * *['linea]sostantivo femminile1) (tratto) line (anche mat. sport)tirare o tracciare una linea to draw o rule a line; linea curva, spezzata curved, broken line; linea dell'orizzonte skyline; in linea retta in a straight line; in linea d'aria — as the crow flies
2) (di trasporti) line; (d'autobus) (bus) routelinea marittima, aerea — (compagnia) shipping line, airline; (rotta) sea, air route
3) el. (power) line, cable4) tel. line, connectionè caduta la linea — the line went dead, I was cut off, I've been disconnected
"resti in linea" — "hold the line o hold on, please"
prendere o ottenere la linea to get a connection, to get through; essere in linea con qcn. — to be on the line to sb
5) rad. telev. linepassare la linea a — to hand over to [inviato, studio]
6) (anche linea di montaggio) production line7) (silhouette) figure8) (contorno) line; (stile) line, style, look9) (gamma di prodotti) line10) (idea, punto)a grandi -e — broadly, in (broad) outline
in linea di massima — broadly (speaking), as a general rule
11) (orientamento) line, stancelinea politica — political line, policy
essere in linea — to be in line ( con with)
adottare la linea dura, morbida con qcn. — to take a tough, soft line with sb
12) mil. (fronte) lineessere in prima linea — to be in BE o on AE the front line, to be (first) in the firing line (anche fig.)
13) sport line14) (in genealogia) line15) (nei termometri)•linea d'arrivo — sport finishing line
linea d'attacco — sport mil. line of attack
linea di comunicazione — communication line, line of communication
linea di confine — borderline, boundary line
linea di fondo — sport (nel calcio) goal line; (nel tennis) baseline
linea di galleggiamento — mar. water line
linea laterale — sport sideline, by-line
linea di metà campo — sport halfway line
linea di partenza — sport starting line
linea di porta — sport goal line
linea telefonica — (tele)phone line o link
linea di tiro — mil. line of fire, firing line
••su tutta la linea — all along o right down the line
battere qcn. su tutta la linea — to beat sb. hollow
* * *linea/'linea/sostantivo f.1 (tratto) line (anche mat. sport); tirare o tracciare una linea to draw o rule a line; linea curva, spezzata curved, broken line; linea dell'orizzonte skyline; in linea retta in a straight line; in linea d'aria as the crow flies2 (di trasporti) line; (d'autobus) (bus) route; linea marittima, aerea (compagnia) shipping line, airline; (rotta) sea, air route; di linea [volo, pullman] scheduled; [ pilota] airline; aereo di linea airliner3 el. (power) line, cable4 tel. line, connection; è caduta la linea the line went dead, I was cut off, I've been disconnected; "resti in linea" "hold the line o hold on, please"; prendere o ottenere la linea to get a connection, to get through; essere in linea con qcn. to be on the line to sb.5 rad. telev. line; passare la linea a to hand over to [inviato, studio]6 (anche linea di montaggio) production line7 (silhouette) figure; riacquistare la linea to get back one's figure8 (contorno) line; (stile) line, style, look; una giacca di linea sportiva a jacket with a sport cut9 (gamma di prodotti) line10 (idea, punto) le -e essenziali del progetto the broad outline of the plan; a grandi -e broadly, in (broad) outline; in linea di massima broadly (speaking), as a general rule; in linea di principio in principle11 (orientamento) line, stance; linea d'azione course of action; linea politica political line, policy; essere in linea to be in line ( con with); adottare la linea dura, morbida con qcn. to take a tough, soft line with sb.12 mil. (fronte) line; essere in prima linea to be in BE o on AE the front line, to be (first) in the firing line (anche fig.)13 sport line; giudice di linea linesman14 (in genealogia) line; linea (di discendenza) maschile male line; in linea materna on one's mother's side15 (nei termometri) avere qualche linea di febbre to have a slight temperaturesu tutta la linea all along o right down the line; battere qcn. su tutta la linea to beat sb. hollow\linea d'arrivo sport finishing line; linea d'attacco sport mil. line of attack; linea di comunicazione communication line, line of communication; linea di condotta course of action; linea di confine borderline, boundary line; linea ferroviaria railway line; linea di fondo sport (nel calcio) goal line; (nel tennis) baseline; linea di galleggiamento mar. water line; linea laterale sport sideline, by-line; linea di metà campo sport halfway line; linea di partenza sport starting line; linea di porta sport goal line; linea telefonica (tele)phone line o link; linea di tiro mil. line of fire, firing line. -
19 porgere
mano, oggetto hold outaiuto, saluto et cetera proffer* * *porgere v.tr.1 ( dare) to give*, to pass, to hand; ( offrire) to offer: porgimi quelle carte, per favore, give me those papers, please; porgimi quel libro, per favore, pass (o hand) me that book, please; porga i miei saluti a sua moglie, give my regards to your wife; porgere il braccio, to offer one's arm; porgere doni, preghiere, to offer gifts, prayers // porgere aiuto, to help // porgere ascolto, orecchio a qlcu., to listen (to s.o.) (o to lend an ear to s.o.) // porgere la guancia, to offer one's cheek2 ( pronunciare, esporre) to deliver, to present: porgeva ogni argomento con un certo garbo, he put forward his arguments neatly.◘ porgersi v.rifl. (letter.) ( presentarsi) to offer: quando si porgerà l'occasione, when (the) opportunity offers (o arises).* * *['pɔrdʒere]verbo transitivoporgere la mano a qcn. — to hold out one's hand to sb.
porgere il braccio a qcn. — to give o offer one's arm to sb
2) fig.porgere i propri omaggi a qcn. — to pay one's respects to sb.
porgere aiuto a qcn. — to offer sb. help
* * *porgere/'pɔrdʒere/ [72]1 (dare) to give*, to hand; (passare) to pass; porgere la mano a qcn. to hold out one's hand to sb.; porgere il braccio a qcn. to give o offer one's arm to sb.2 fig. porgere i propri omaggi a qcn. to pay one's respects to sb.; gli porga i miei saluti give him my greetings; porgere aiuto a qcn. to offer sb. help; porgere orecchio to lend an ear. -
20 prezzo
m priceprezzo di listino recommended retail priceprezzo promozionale special introductory priceaumento m del prezzo price increasea buon prezzo cheapfig a caro prezzo dearlya metà prezzo half-pricea qualunque prezzo at any costprezzo netto net price* * *prezzo s.m.1 price; ( cifra) figure; ( costo) cost; ( tariffa) rate, fare: il prezzo di un vestito, the price of a dress; il prezzo di un biglietto aereo, the air fare (o the price of an air ticket); scusi, mi può dire il prezzo di questo libro?, excuse me, can you tell me the price of this book?; te lo cederò a un prezzo equo, I'll let you have it at a fair price; fissare il prezzo, to fix (o to set) the price; trattare il prezzo, to negotiate the price; il prezzo è da convenirsi, the price is to be agreed upon; i prezzi cedono, prices are falling (o dropping); i prezzi precipitano, prices are plummeting; i prezzi si sono stabilizzati, prices have stabilized; i prezzi sono in rialzo, prices are on the rise; calcolare i prezzi al minimo, to cut prices close; fare il prezzo di qlco., to value sthg.; praticare, fare prezzi alti, bassi, to charge high, low prices; tirare sul prezzo, to bargain (o to haggle) over the price; esporre i prezzi, to display prices (o to have prices on display) // a caro, poco prezzo, at a high, low price; a metà prezzo, at half price // pagare a caro prezzo qlco., (anche fig.) to pay dear (o dearly o high) for sthg.: ha pagato il successo a caro prezzo, (fig.) he paid a high price for his success; venderemo la pelle a caro prezzo, (fig.) we'll sell our lives dearly // senza prezzo, ( non prezzato) unpriced, (fig.) ( impagabile) priceless: quell'oggetto non ha, è senza prezzo, that object is priceless // prezzo del riscatto, redemption price // prezzo del silenzio, hush-money // a prezzo di grandi sacrifici, at the cost of great sacrifices // a qualunque prezzo, at any cost // (comm.): prezzo a pronti, per contanti, cash (o spot) price; prezzo al consumo, consumer price; prezzo al rivenditore, trade price; prezzo di acquisto, purchase price; prezzo di copertina, published price; prezzo di costo, cost price; prezzo di offerta, di fornitura, offer price, supply price; prezzo di aggiudicazione, knockdown price; prezzo di rivendita, resale price; prezzo del giorno, current (o market o ruling) price; prezzo di vendita, selling price; prezzo massimo, top (o ceiling) price; prezzo minimo, lowest (o floor o knockdown) price; prezzo offerto, ( nelle aste) bid price; prezzo propaganda, di lancio, incentive price (o introductory offer); prezzo sorvegliato, controlled price; prezzo stabile, steady price; prezzo fisso, fixed price; prezzo unitario, unit price; prezzo ultimo, bottom price; prezzo stracciato, rock-bottom price // (econ.): prezzo amministrato, administered price; prezzi controllati, controlled (o regulated) prices; prezzo di compensazione, making-up price; prezzo di entrata, ( nella CEE) threshold price; prezzo di domanda, asking (o demand) price; prezzo di preventivo, di stima, estimated price; prezzo imposto, specified (o forced) price; prezzo indicizzato, indexed (o escalation) price; prezzi d'intervento, ( nella CEE) intervention (o trigger) prices // (fin.): prezzo alla scadenza, redemption price; prezzo di emissione, issue price (o price of issue); prezzo di sottoscrizione, subscription price // (Borsa): prezzo del riporto, contango (o making-up) price; prezzo denaro di domanda, bid price; prezzo di dopoborsa, street price; prezzo lettera, ask price (o offer price); alzare i prezzi, to bull the market // (mar.): prezzo sdoganato, price ex dock; prezzo del nolo, freight charge2 ( valore) value, worth: oggetto di poco, di gran prezzo, object of little, great value; prezzo d'affezione, sentimental value; dare un alto prezzo a qlco., to set a high value (up)on sthg.3 pl. ( condizioni) terms; charges: quali sono i vostri prezzi per vitto e alloggio?, what are your terms for board and lodging?; i vostri prezzi sono troppo alti, your charges are too high4 (non com.) ( stima, considerazione) esteem, consideration: tenere qlcu. in gran prezzo, to hold s.o. in great esteem.* * *['prɛttso]1. sma buon prezzo — cheaply, at a good price
a prezzo di costo — at cost, at cost price Brit
tirare sul prezzo — to bargain, haggle
ti faccio un prezzo d'amico o di favore — I'll let you have it at a reduced price
è una cosa di poco prezzo — it's of little value, it's not worth much
2.* * *['prɛttso]sostantivo maschileprezzo del biglietto aereo, del treno — air, train fare
prezzo della corsa — (di taxi) taxi fare
vendere qcs. a un buon prezzo — to sell sth. at o for a good price
aumentare, scendere di prezzo — to go up, fall in price
pagare qcs. a caro prezzo — fig. to pay dearly o a high price for sth.
ogni cosa ha il suo prezzo — fig. you can't expect a free ride, nothing is for nothing
il prezzo del silenzio — colloq. fig. hush money
2) (cartellino) price label, price tag3) (sacrificio) price, cost4) (valore affettivo, morale) price, valuel'amicizia non ha prezzo — you can't put a price o value on friendship
•prezzo base — comm. reserve (price), target price; (alle aste) upset price AE
menu a prezzo fisso — fixed o set menu
prezzo di vendita — sale price, selling price
* * *prezzo/'prεttso/sostantivo m.1 (costo) price, cost, value; (tariffa) fare, rate; prezzo del biglietto aereo, del treno air, train fare; prezzo della corsa (di taxi) taxi fare; a prezzo ridotto on the cheap; la colazione è compresa nel prezzo breakfast is included in the price; al prezzo di 10 euro at a cost of 10 euros; prezzo al chilo price per kilo; vendere qcs. a un buon prezzo to sell sth. at o for a good price; aumentare, scendere di prezzo to go up, fall in price; pagare qcs. a caro prezzo fig. to pay dearly o a high price for sth.; ogni cosa ha il suo prezzo fig. you can't expect a free ride, nothing is for nothing; il prezzo del silenzio colloq. fig. hush money2 (cartellino) price label, price tag; su alcuni articoli non c'era il prezzo certain items were unpriced3 (sacrificio) price, cost; è il prezzo che si deve pagare per la fama that's the price one pays for being famous4 (valore affettivo, morale) price, value; l'amicizia non ha prezzo you can't put a price o value on friendshipprezzo d'acquisto purchase price; prezzo base comm. reserve (price), target price; (alle aste) upset price AE; prezzo di copertina retail price; prezzo di costo cost price; prezzo di fabbrica factory price; prezzo fisso set price; menu a prezzo fisso fixed o set menu; prezzo di listino list price; prezzo di vendita sale price, selling price.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
esporre — /e spor:e/ (ant. sporre) [dal lat. exponĕre, der. di pŏnere porre , col pref. ex ] (coniug. come porre ). ■ v. tr. 1. a. [mettere in mostra, con la prep. a del secondo arg.: e. un quadro ; e. un avviso al pubblico ] ▶◀ esibire, mostrare,… … Enciclopedia Italiana
esporre — e·spór·re v.tr. (io espóngo) FO 1. dire, riferire in modo chiaro e ordinato, spiegare: esporre le proprie ragioni, esporre a qcn. l accaduto, esporre un programma politico | estens., commentare: esporre il contenuto di un libro, esporre un passo… … Dizionario italiano
esporre — {{hw}}{{esporre}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come porre ) 1 Porre fuori, in mostra, alla vista del pubblico | Esporre il Santissimo, le reliquie, collocarli sull altare per presentarli al culto dei fedeli. 2 (foto) Sottoporre una pellicola all… … Enciclopedia di italiano
esporre — A v. tr. 1. porre fuori, mettere in mostra, mostrare, presentare, esibire, sciorinare, proporre, scoprire, offrire alla vista CONTR. nascondere, celare, occultare, coprire, sottrarre alla vista 2. (fot.) sottoporre alla luce 3. (a critiche, a… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
dire — dì·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. esprimere, comunicare con la voce: dire qcs. a bassa voce, non dire nulla, non ho sentito ciò che hai detto Sinonimi: affermare, asserire, comunicare, dichiarare, proferire, pronunciare. I 1b. con… … Dizionario italiano
esposizione — e·spo·si·zió·ne s.f. FO 1. l esporre, il rendere noto: l esposizione di una teoria; relazione, resoconto: presentare un esposizione dettagliata dei fatti | modo di esporre: un tema ottimo per le idee e per l esposizione Sinonimi: enunciazione,… … Dizionario italiano
narrare — nar·rà·re v.tr. 1. AU esporre, riferire oralmente, per iscritto nel loro svolgimento temporale, lo svolgersi di fatti reali o fantastici, in modo chiaro e dettagliato: narrare l accaduto, una favola, con precisione, confusamente; anche v.intr.:… … Dizionario italiano
riesporre — ri·e·spór·re v.tr. (io riespóngo) CO 1. tornare a esporre una questione, un idea, un progetto e sim. 2. tornare a mettere in mostra: riesporre la mercanzia 3. esporre nuovamente qcn. a un pericolo, un danno e sim. {{line}} {{/line}} DATA: 1871.… … Dizionario italiano
spiegare — spie·gà·re v.tr. (io spiègo) FO 1a. svolgere, allargare distendendo: spiegare la tovaglia, spiegare le reti, spiegare una carta geografica Sinonimi: allargare, aprire, distendere, 1stendere, svolgere. Contrari: accartocciare, avvolgere, chiudere … Dizionario italiano
esposizione — /espozi tsjone/ s.f. [dal lat. expositio onis, der. di exponĕre esporre ]. 1. [atto, il fatto di esporre alla vista, di mettere in mostra: e. della bandiera ] ▶◀ esibizione, mostra, presentazione, [di neonati sulla via pubblica] abbandono. 2.… … Enciclopedia Italiana