-
1 volto
1. m face2. past part vedere volgere* * *volto1 s.m.1 ( viso) face; countenance: un volto simpatico, a nice face; è una donna dal volto espressivo, she is a woman with an expressive countenance; essere triste in volto, to look sad (o to have a sad expression) // ha rivelato il suo vero volto, he's revealed his real nature2 (fig.) ( aspetto) aspect, appearance, facet: i mille volti della vita, the thousand facets of life.volto2 agg.1 turned: volto all'insù, all'ingiù, turned up, down; le mie finestre sono volte a sud, verso il mare, my windows look south, (out) on the sea2 ( rivolto) directed: i suoi interessi sono tutti volti al lavoro, his interests are all directed to his work.* * *['vɔlto] I volto (-a)1. ppSee:2. agg1) (rivolto verso: casa) facing2)il mio discorso è volto a spiegare... — in my speech I intend to explain...II ['volto] smil corso è volto a introdurre gli studenti all'analisi matematica — the course is intended to introduce students to calculus
(faccia) face, fig face, nature* * *I 1. ['volto]participio passato volgere I2.1) (orientato) turned (a, verso towards)una finestra -a a sud — a window that looks o faces south
2) fig. (mirato)II ['volto]volto a fare — aimed at doing, geared to do
sostantivo maschile1) (viso) faceil vero volto di qcn., qcs. — fig. the true face o nature of sb., sth
2) fig. (aspetto) face, aspect, facet* * *volto1/'volto/→ 1. volgereII aggettivo————————volto2/'volto/sostantivo m.1 (viso) face; un volto amico a friendly face; era scuro in volto his face was as black as thunder; un volto nuovo per il cinema a new face for the cinema; il vero volto di qcn., qcs. fig. the true face o nature of sb., sth.2 fig. (aspetto) face, aspect, facet. -
2 volto
['vɔlto] I volto (-a)1. ppSee:2. agg1) (rivolto verso: casa) facing2)il mio discorso è volto a spiegare... — in my speech I intend to explain...II ['volto] smil corso è volto a introdurre gli studenti all'analisi matematica — the course is intended to introduce students to calculus
(faccia) face, fig face, nature -
3 volto a fare
-
4 era scuro in volto
-
5 il vero volto di qcn., qcs.
-
6 un volto amico
-
7 un volto nuovo per il cinema
-
8 avere un volto torvo
-
9 improntare il volto a un'espressione corrucciata
Dizionario Italiano-Inglese > improntare il volto a un'espressione corrucciata
-
10 in pieno volto
-
11 le lacrime le rigavano il volto
Dizionario Italiano-Inglese > le lacrime le rigavano il volto
-
12 scuro in volto
-
13 si voltò a guardare chi era
-
14 si è oscurato in volto
-
15 un volto segnato dalle rughe
-
16 voltolarsi vr
[volto'larsi]voltolarsi in — to wallow in, roll about in
-
17 oscurare
obscureluce block out* * *oscurare v.tr.1 to darken; to black out; ( schermare) to shade; to obscure, to dim, to overshadow (anche fig.); (fig.) to cloud; (fig.) to eclipse: il cielo è oscurato dal fumo, the sky is darkened by the smoke; le nuvole oscuravano la montagna, the clouds obscured the mountain; il sole era oscurato dalle nuvole, the sun was obscured by the clouds; oscurare una stanza, ( abbassando le luci) to darken a room, ( chiudendo le imposte) to black out a room; oscurare una fotografia, to darken a photograph; oscurare una luce, to shade a lamp; l'abbassamento di pressione gli oscurò la vista, the drop in his blood pressure dimmed his sight; la veletta le oscurava la vista, the veil obscured her view; la rabbia e il vino le oscurarono la mente, anger and wine clouded her mind; Byron oscurò la fama di Walter Scott come poeta, Byron overshadowed (o eclipsed) the fame of Walter Scott as a poet (o Byron's fame as a poet overshadowed that of Walter Scott)2 (tv, rad.) to black out, to block◆ v. intr. (letter.) → oscurarsi.◘ oscurarsi v.intr.pron. to darken (anche fig.), to grow* dark; to dim (anche fig.), to grow* dim; to become* obscure (anche fig.): il cielo si sta oscurando, the sky is growing dark (o is growing dim o is clouding over); gli si oscurò improvvisamente la vista, his sight dimmed suddenly; oscurare in volto, to frown; gli si oscurò il volto, his face darkened; la sua fama si sta oscurando, his fame is fading away.* * *[osku'rare]1. vt1) (rendere scuro) to darken, obscure, (offuscare: sole, veduta) to obscure, (schermare: lampada) to shade2) fig to obscure2. vip (oscurarsi)1) (cielo) to cloud over, darken, get o become darker2) (vista, mente) to dim, grow dim* * *[osku'rare] 1.verbo transitivo1) (rendere oscuro) to darken, to black out [ luogo]; [ nuvole] to obscure, to darken [cielo, luna]2) (schermare) to screen [lampada, luce]3) rad. telev. to black out [ programma]4) fig. (eclissare) to eclipse, to obscure [persona, fama, nome]2.verbo pronominale oscurarsi1) (rabbuiarsi) [ cielo] to darken, to go* dark2) (accigliarsi) [volto, sguardo] to darken, to cloud oversi è oscurato in volto — his face clouded over o darkened
* * *oscurare/osku'rare/ [1]2 (schermare) to screen [lampada, luce]3 rad. telev. to black out [ programma]4 fig. (eclissare) to eclipse, to obscure [persona, fama, nome]II oscurarsi verbo pronominale1 (rabbuiarsi) [ cielo] to darken, to go* dark2 (accigliarsi) [volto, sguardo] to darken, to cloud over; si è oscurato in volto his face clouded over o darkened. -
18 improntare
improntare v.tr.1 to impress, to imprint; to stamp, to mark2 (fig.) to give* an expression to (sthg.), to characterize, to give* a note of (sthg.): improntare il volto a severità, to put on a severe look.◘ improntarsi v.intr.pron. to take* on a look of (sthg.): il suo viso s'improntò a tristezza, his face took on a look of sadness.* * *[impron'tare] 1.verbo transitivo2.improntare il volto a un'espressione corrucciata — to frown, to put on a sullen look
3.- rsi di tristezza — [ personalità] to become imbued with sadness; [ volto] to take on a sorrowful look
verbo pronominale improntarsi improntare* * *improntare/impron'tare/ [1]improntare il volto a un'espressione corrucciata to frown, to put on a sullen look(aus. essere). to become* imbued (di with); - rsi di tristezza [ personalità] to become imbued with sadness; [ volto] to take on a sorrowful look.III improntarsi verbo pronominale→ improntare -
19 velare
velare1 v.tr.1 to veil; to cover with a veil: velare una statua, to veil (o to cover) a statue; in Arabia le donne si velano il viso, in Arabia women veil their faces2 (fig.) ( offuscare) to dim, to cover: le lacrime gli velavano gli occhi, his eyes were dimmed with tears; la nebbia velava la luce della luna, the mist veiled the moonlight // l'emozione gli velava la voce, emotion muffled his voice3 (fig.) ( nascondere) to veil, to conceal; to disguise: velare una verità, to conceal a truth; velare le proprie intenzioni, to disguise one's intentions.◘ velarsi v.rifl. to veil oneself, to cover oneself◆ v.intr.pron. (fig.) to mist; ( di voce) to get* husky: gli occhi le si velarono di lacrime, her eyes became misty with tears.* * *I [ve'lare]1. vt(anche), fig to veil, cover2. vip (velarsi)(occhi, luna) to mist over, (voce) to become huskyII [ve'lare] agggli occhi le si velarono di pianto o lacrime — her eyes clouded with tears
Ling velar* * *[ve'lare] Iaggettivo e sostantivo femminile velarII 1.verbo transitivo1) (coprire con un velo) to veil [volto, statua]2) (offuscare) [ nubi] to veil [ cielo]; [ espressione] to mist [ sguardo]2.verbo pronominale velarsi1) (coprirsi con un velo) [ persona] to veil [ volto]2) (offuscarsi) [ cielo] to cloud over; [ sguardo] to become* misty, to cloud over; (diventare fioco) [ voce] to get* husky* * *velare1/ve'lare/agg. e f.velar.————————velare2/ve'lare/ [1]1 (coprire con un velo) to veil [volto, statua]2 (offuscare) [ nubi] to veil [ cielo]; [ espressione] to mist [ sguardo]; le lacrime le velavano gli occhi her eyes were clouded with tearsII velarsi verbo pronominale2 (offuscarsi) [ cielo] to cloud over; [ sguardo] to become* misty, to cloud over; (diventare fioco) [ voce] to get* husky; gli occhi gli si velarono di lacrime his eyes misted over with tears. -
20 voltare
1. v/t turnpagina turn (over)voltare le spalle a qualcuno azione turn one's back on someoneposizione have one's back to someone2. v/i turnvoltare a destra turn right* * *voltare v.tr.1 to turn: voltare le pagine di un libro, to turn the pages of a book; voltare lo sguardo verso qlco., to turn to look at sthg.; voltare la testa verso qlco., to turn one's head towards sthg.; voltare le spalle a qlcu., to turn one's back on s.o. (anche fig.); voltai l'automobile e tornai indietro, I turned the car and went back // voltare l'angolo, to turn the corner // voltare le armi contro qlcu., to turn one's weapons on s.o. // voltare gabbana, (fig.) to be a turncoat◘ voltarsi v.rifl. to turn: si voltò da un lato, he turned aside; si voltò dall'altra parte, he turned away; si voltò indietro, he turned back; il malato non ha fatto che voltare e rivoltarsi, the patient has done nothing but toss and turn in his bed // non so da che parte voltarmi, I don't know which way to turn // voltare contro qlcu., (fig.) to turn against s.o.◆ v.intr.pron. to turn, to change: il tempo si sta voltando al bello, the weather is turning fine; il tempo si volta al peggio, the weather is getting worse (o is changing for the worse).* * *[vol'tare]1. vt2. vivoltare a destra/sinistra — to turn (to the) left/right
3. vr (voltarsi)* * *[vol'tare] 1.verbo transitivovoltare lo sguardo verso qcn. — to turn one's eyes at sb.
voltare le spalle a qcn., qcs. — (anche fig.) to turn one's back on sb., sth
voltare pagina — to turn over (the page); fig. to turn over a new leaf
3) (svoltare)2. 3.verbo pronominale voltarsi to turn (a)round, to turn about; (girare la testa) to turn aside, to turn away-rsi verso qcn., qcs. — to turn (one's face) towards o to sb., sth.
* * *voltare/vol'tare/ [1]1 (volgere) to turn [ testa] ( verso towards); voltare lo sguardo verso qcn. to turn one's eyes at sb.; voltare le spalle a qcn., qcs. (anche fig.) to turn one's back on sb., sth.2 (girare) to turn over [ frittata]; voltare pagina to turn over (the page); fig. to turn over a new leaf3 (svoltare) voltare l'angolo to turn the corner(aus. avere) to turn; la strada volta a destra the road turns to the rightIII voltarsi verbo pronominaleto turn (a)round, to turn about; (girare la testa) to turn aside, to turn away; -rsi verso qcn., qcs. to turn (one's face) towards o to sb., sth.; si voltò a guardare chi era she looked round to see who it was; - rsi indietro to turn back.
См. также в других словарях:
VOLTO! — are an American progressive rock band from Burbank, California. They are a quartet, featuring Kirk Covington, Lance Morrison, John Ziegler, and Danny Carey, who live and work in the Los Angeles area. [cite web title=VOLTO!… … Wikipedia
volto (1) — {{hw}}{{volto (1)}{{/hw}}part. pass. di volgere ; anche agg. Rivolto, girato | Diretto | Inclinato, dedito. volto (2) {{hw}}{{volto (2)}{{/hw}}s. m. 1 Viso, faccia: un volto bello, angelico, delicato. 2 (fig.) Aspetto esteriore, modo di apparire … Enciclopedia di italiano
volto — / volto/ s.m. [lat. vultus faccia, aspetto ]. 1. a. [parte anteriore della testa umana, dalla fronte al mento: un v. scavato ; avere un bel v. ] ▶◀ (spreg.) ceffo, faccia, (spreg.) grifo, (spreg.) grugno, (scherz.) muso, (ant., lett.) niffo,… … Enciclopedia Italiana
volto — 1vól·to s.m. 1. FO faccia, viso: un volto regolare, scavato; essere, farsi scuro in volto, essere o diventare corrucciato, incupito, rabbuiato; cambiare in volto, mutare l espressione, spec. impallidendo o arrossendo | LE sguardo: tacito coram me … Dizionario italiano
Volto Santo von Lucca — Überführung des Volto Santo nach Lucca … Deutsch Wikipedia
Volto Nascosto — (Italian: Hidden Face ) is the title of an Italian short comic series written by Gianfranco Manfredi for Sergio Bonelli Editore. The first issue was published on 10 October 2007. [cite web |url=http://www.sergiobonelli.it/news/comics lug07/volto… … Wikipedia
Volto Santo — (ital. Heiliges Gesicht) ist der Name von zwei Reliquien: einem hölzernen Kruzifix im Dom von Lucca, siehe Volto Santo von Lucca einer Tuchreliquie in Manopello, siehe Schleier von Manoppello Diese Seite ist eine Begrif … Deutsch Wikipedia
Volto santo — Volto santo, angeblich vom heil. Nikodemus verfertigtes Kruzifix aus Zedernholz, das im J. 782 auf wunderbare Weise vom Orient nach Lucca gekommen sein soll und im dortigen Dom in einer von M. Civitali errichteten Kapelle aufbewahrt wird. Auf den … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Volto Santo von Manoppello — Die Kirche Santuario del Volto Santo in Manoppello Der Schleier von Manoppello, auch als Volto Santo von Manoppello bekannt, ist eine Ikone auf einem hauchdünnen Tuch, die in dem kleinen italienischen Städtchen Manoppello in den Abruzzen als… … Deutsch Wikipedia
Volto Santo — Vọlto Sạnto [v ; italienisch »heiliges Antlitz«] der, , als Gnadenbild verehrtes großes Kruzifix im Dom San Martino in Lucca, wohl aus dem Umkreis von B. Antelami (Anfang 13. Jahrhundert) nach einem Vorbild des 11. Jahrhunderts. Der … Universal-Lexikon
volto — volto1 pl.m. volti … Dizionario dei sinonimi e contrari