-
21 explicitness
s.1 claridad en el lenguaje; lucidez en las ideas (clear words).2 perspicuidad, claridad, precisión. -
22 limpidity
s.1 claridad; limpieza.2 limpidez, claridad, diafanidad. -
23 moonlight
adj.iluminado por la luna.s.1 luz de la luna.2 luz de luna, claro de luna, claridad de la luna, claridad de luna.vi.estar pluriempleado(a) (familiar) (work illegally) (pt & pp moonlighted) -
24 moonshine
adj.o Moonwhiny, claro, lo que participia de la claridad de la luna.s.2 sandeces (disparate)3 alcohol destilado ilegalmente.4 claridad de la luna, luz de la luna.5 licor destilado ilegalmente, bebida alcohólica producida fuera de la ley. -
25 obscureness
s.1 oscuridad, lobreguez, falta de luz y claridad.2 oscuridad, confusión, sombra3 oscuridad, humildad o bajeza de nacimiento, estado o situación.4 oscuridad, falta de claridad en lo que se habla o escribe. -
26 perfect clarity
s.claridad meridiada, claridad de mediodía. -
27 abundantly
adverb abundantementetr[ə'bʌndəntlɪ]1 abundantemente, en abundancia2 (very) muyabundantly [ə'bʌndəntli] adv: abundantemente, en abundanciaadv.• abundantemente adv.• asaz adv.• copiosamente adv.• largo adv.• mucho adv.ə'bʌndəntlito be abundantly clear/obvious — estar* perfectamente claro
[ǝ'bʌndǝntlɪ]ADV abundantementehe made it abundantly clear to me that... — me dejó meridianamente claro que...
* * *[ə'bʌndəntli]to be abundantly clear/obvious — estar* perfectamente claro
-
28 adequately
adverb suficientementetr['ædɪkwətlɪ]1 (sufficiently) suficientemente, bastante2 (satisfactorily) satisfactoriamenteadequately ['ædɪkwətli] adv: suficientemente, apropiadamenteadv.• adecuadamente adv.'ædɪkwətlia) ( sufficiently) suficientementeb) ( well enough) de forma aceptable or adecuada['ædɪkwɪtlɪ]ADV [prepared, trained, protected] suficientemente; [punish] de forma apropiada; [respond] apropiadamente; [perform] de forma aceptable* * *['ædɪkwətli]a) ( sufficiently) suficientementeb) ( well enough) de forma aceptable or adecuada -
29 articulately
- lət-adverb fluidamente, con claridadtr[ɑː'tɪkjʊlətlɪ]1 con fluidez, con elocuenciaarticulately [ɑr'tɪkjələtli] adv: elocuentemente, con fluidezɑːr'tɪkjələtli, ɑː'tɪkjʊlətli[ɑː'tɪkjʊlɪtlɪ]ADV [speak, express o.s.] con facilidad, fluidamente; [pronounce] articulando bien* * *[ɑːr'tɪkjələtli, ɑː'tɪkjʊlətli] -
30 beat
past tense; see beatbeat1 n1. latido2. ritmo / tiempo / tempobeat2 vb1. azotar / pegar2. ganar / vencer / derrotar3. batirfirst, beat the eggs primero, bate los huevos4. latir5. tocartr[biːt]1 (of heart) latido3 SMALLMUSIC/SMALL ritmo4 (of policeman) ronda2 SMALLCOOKERY/SMALL batir3 (defeat) vencer, derrotar; (in competition) ganar1 (heart) latir2 (wings) batir1 familiar agotado,-a, rendido,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto beat about the bush andarse por las ramasto beat against something golpear contra algoto beat on something dar golpes en algoto beat time SMALLMUSIC/SMALL llevar el compásto beat some sense into somebody meter un poco de sentido común en la cabeza de alguiento beat somebody to it sentar la mano a alguiento beat the record batir el récordto beat somebody to death matar a alguien a palosto beat somebody's brains out romperle la crisma a alguienbeat it! ¡lárgate!that beats evertything! ¡esto es el colmo!it beats me how... no me cabe en la cabeza cómo...off beat raro,-a, extraño,-athe beat generation la generación nombre femenino de los beatniks1) strike: golpear, pegar, darle una paliza (a alguien)2) defeat: vencer, derrotar3) avoid: anticiparse a, evitarto beat the crowd: evitar el gentío4) mash, whip: batirbeat vithrob: palpitar, latirbeat adjexhausted: derrengado, muy cansadoI'm beat!: ¡estoy molido!beat n1) : golpe m, redoble m (de un tambor), latido m (del corazón)2) rhythm: ritmo m, tiempo mn.• compás s.m.adj.• golpe adj.n.• batimiento s.m.• golpe s.m.• latido s.m.• marca s.f.• toque s.m.pret.(Preterito definido de "to beat")v.(§ p.,p.p.: beat, beaten) = abatanar v.• acachetear v.• apalear v.• aporrear v.• batanar v.• batir v.• cutir v.• derrotar v.• golpear v.• pegar v.• sacudir v.• sobar v.• sobrepasar v.• solfear v.• superar v.• tundir v.• varear v.• vencer v.
I
1. biːt1)a) ( hit repeatedly) golpear; \<\<carpet\>\> sacudir; \<\<wings\>\> batirb) ( inflict blows on)he beats his children — les pega a sus hijos, maltrata a sus hijos
c) ( hammer) \<\<metal\>\> batird) ( Culin) batir2)a) ( defeat) \<\<opponent\>\> ganarle a, derrotar, vencer*(it) beats me how anyone can do such a thing! — no logro entender cómo se puede llegar a hacer una cosa así
if you can't beat them, join them — si no puedes con ellos, únete a ellos
b) ( be better than) \<\<record\>\> batir, superarI scored 470, beat that! — yo saqué 470 ¿a que no me ganas?
it beats working any day — (colloq) siempre es más divertido que trabajar
3) (arrive before, anticipate)to beat somebody to something: I beat him to the telephone llegué antes que él al teléfono; I'll beat you to the shop te echo or (RPl) te juego una carrera hasta la tienda; to beat somebody to it — adelantársele a alguien
4) ( Mus) \<\<time\>\> marcar*5) ( tread)beat it! — (colloq) lárgate! (fam)
2.
via) ( strike)to beat on something: he could hear them beating on the door los oía golpear la puerta; the sun beat down on them — el sol caía de lleno sobre ellos
b) ( pulsate) \<\<heart\>\> latir, palpitar; \<\<drum\>\> redoblar; \<\<wings\>\> batirPhrasal Verbs:- beat in- beat off- beat out- beat up
II
his heart skipped o missed a beat — le dio un vuelco el corazón
2) ( Mus) ( rhythmic accent) tiempo m; ( rhythm) ritmo m3) ( of policeman) ronda f
III
[biːt] (vb: pt beat) (pp beaten)to be dead beat — estar* reventado or molido
1. N1) (=stroke, blow) [of drum] redoble m; [of heart] latido mher heart missed or skipped a beat — le dio un vuelco el corazón
he replied without missing a beat — (fig) contestó sin alterarse
2) (=beating) [of drums] redoble m; [of waves, rain] batir mdrum3) (Mus) (=rhythm) compás m, ritmo m; (=rhythmic unit) tiempo m [of conductor]4) (=route) [of policeman] ronda fpound II, 1., 3)that's rather off my beat — (fig) no es lo mío
5) (also: beatnik) beatnik mf2. VT1) (=strike, thrash) [+ surface] golpear, dar golpes en; [+ drum] tocar; [+ carpet] sacudir; [+ metal] batir; (Culin) [+ eggs, cream] batir; (Hunting) (to raise game) batirbreast, path 4), a), retreat, track 1., 3)he beat his fists on the table — aporreó la mesa con los puños, dio golpes con los puños en la mesa
2) (=beat up) [+ person] pegarto beat sb's brains out * — partir la crisma a algn *, partir la cabeza a algn
to beat sb to death — matar a algn a golpes or de una paliza
3) (=flap) [+ wings] batir4) (Mus)5) (=defeat) [+ team, adversary] ganar a; [+ problem] superarArsenal beat Leeds 5-1 — el Arsenal ganó 5-1 contra el Leeds, el Arsenal derrotó al Leeds 5-1
our prices cannot be beaten — nuestros precios son insuperables or imbatibles
hollow 3."how did he escape?" - "(it) beats me!" * — -¿cómo escapó? -¡no me lo explico! or -¡(no tengo) ni idea!
6) (=better) [+ record] batirthat beats everything! * — ¡eso es el colmo!
can you beat it or that? * — ¿has visto cosa igual?
beat it! * — ¡lárgate! *
7) (=pre-empt) adelantarseif we leave early, we can beat the rush hour — si salimos temprano, nos evitamos la hora punta
I'll beat you to that tree — ¿a que llego antes que tú a aquel árbol?, te echo una carrera hasta aquel árbol
they determined to be the first to get there but the other team beat them to it (by 36 hours) — estaban decididos a llegar los primeros pero el otro equipo les ganó or se les adelantó (en 36 horas)
I could see she was about to object but I beat her to it — me di cuenta de que iba a poner objeciones pero me adelanté
3. VI1) (=hit)to beat on or against or at sth — [rain, waves] azotar algo; [person] dar golpes en algo, golpear algo
someone was beating on the door — alguien estaba dando golpes en or golpeando or aporreando la puerta
she began beating at the flames with a pillow — empezó a apagar las llamas a golpes con una almohada
2) (=sound rhythmically) [heart] latir; [drum] redoblar; [wings] batir3) (Hunting) (to raise game) batir- beat about the bushstop beating about the bush! — ¡deja de andarte con rodeos!
4. ADJ*1) (=exhausted) rendido, molido *; dead 1., 1)2) (=defeated)Gerald had him beat on the practical side of things — Gerald le daba mil vueltas en el aspecto práctico de las cosas
5.CPDbeat generation N — generación f beat
beat music N — música rock de las décadas de los cincuenta y sesenta
- beat off- beat out- beat up* * *
I
1. [biːt]1)a) ( hit repeatedly) golpear; \<\<carpet\>\> sacudir; \<\<wings\>\> batirb) ( inflict blows on)he beats his children — les pega a sus hijos, maltrata a sus hijos
c) ( hammer) \<\<metal\>\> batird) ( Culin) batir2)a) ( defeat) \<\<opponent\>\> ganarle a, derrotar, vencer*(it) beats me how anyone can do such a thing! — no logro entender cómo se puede llegar a hacer una cosa así
if you can't beat them, join them — si no puedes con ellos, únete a ellos
b) ( be better than) \<\<record\>\> batir, superarI scored 470, beat that! — yo saqué 470 ¿a que no me ganas?
it beats working any day — (colloq) siempre es más divertido que trabajar
3) (arrive before, anticipate)to beat somebody to something: I beat him to the telephone llegué antes que él al teléfono; I'll beat you to the shop te echo or (RPl) te juego una carrera hasta la tienda; to beat somebody to it — adelantársele a alguien
4) ( Mus) \<\<time\>\> marcar*5) ( tread)beat it! — (colloq) lárgate! (fam)
2.
via) ( strike)to beat on something: he could hear them beating on the door los oía golpear la puerta; the sun beat down on them — el sol caía de lleno sobre ellos
b) ( pulsate) \<\<heart\>\> latir, palpitar; \<\<drum\>\> redoblar; \<\<wings\>\> batirPhrasal Verbs:- beat in- beat off- beat out- beat up
II
his heart skipped o missed a beat — le dio un vuelco el corazón
2) ( Mus) ( rhythmic accent) tiempo m; ( rhythm) ritmo m3) ( of policeman) ronda f
III
to be dead beat — estar* reventado or molido
-
31 blindingly
['blaɪndɪŋlɪ]ADVit is blindingly obvious that... — es a todas luces evidente que...
-
32 brighten
verb ((often with up) to make or become bright or brighter: The new wallpaper brightens up the room.) iluminar, dar luz, proporcionar claridadbrighten vb1. alegrar / animar2. despejar / aclararif it brightens up, we'll go to the park si aclara el día, iremos al parquetr['braɪtən]1 (colour) avivarbrighten ['braɪtən] vt1) illuminate: iluminar2) enliven: alegrar, animarbrighten vi1) : hacerse más brillante2)to brighten up : animarse, alegrarse, mejorarv.• abrillantar v.• aclarar v.• alegrar v.• clarear v.• clarificar v.• enlustrecer v.• esclarecer v.• esmerar v.• pulir v.'braɪtṇ
1.
a) ( become brighter) \<\<light\>\> hacerse* más brillante or más fuerteb) brighten (up) (become cheerful, hopeful) \<\<person\>\> animarse, alegrarse; \<\<situation/prospects\>\> mejorar
2.
vta) ( make brighter) iluminarb) brighten (up) \<\<room\>\> alegrar; \<\<occasion/party\>\> animar['braɪtn] (also: brighten up)1. VT1) (=make lighter) [+ room] dar más luz a, iluminar más; (TV) [+ picture] dar brillo a2) (=make more cheerful) [+ room] alegrar; [+ situation] mejorar2. VI1) [person] animarse, alegrarse; [eyes] iluminarse, brillar2) [weather] despejarse; [prospects] mejorar* * *['braɪtṇ]
1.
a) ( become brighter) \<\<light\>\> hacerse* más brillante or más fuerteb) brighten (up) (become cheerful, hopeful) \<\<person\>\> animarse, alegrarse; \<\<situation/prospects\>\> mejorar
2.
vta) ( make brighter) iluminarb) brighten (up) \<\<room\>\> alegrar; \<\<occasion/party\>\> animar -
33 brutally
tr['brʊːtəlɪ]1 brutalmente'bruːtḷib) ( mercilessly) <frank/honest> crudamente, despiadadamente['bruːtǝlɪ]ADV1) (=savagely) [attack, murder, suppress] de manera brutal, brutalmente2) (=starkly) [say, reply, expose] crudamente, descarnadamentelet me be brutally honest/frank with you — voy a serte tremendamente sincero/franco
the choice is brutally clear — la elección es de una claridad cruel or despiadada
* * *['bruːtḷi]a) ( cruelly) <attack/treat> brutalmenteb) ( mercilessly) <frank/honest> crudamente, despiadadamente -
34 celebrity
- 'le-- plural celebrities - noun (a well-known person: celebrities from the world of entertainment.) celebridadtr[sə'lebrɪtɪ]noun (pl celebrities)1 celebridad nombre femenino, personaje nombre masculino famoso1) renown: fama f, renombre m, celebridad f2) personality: celebridad f, personaje mn.• celebridad s.f.• claridad (Fama) s.f.sə'lebrəti, sɪ'lebrəti [sɪ'lebrɪtɪ]1. N2) (=fame) celebridad f2.CPDcelebrity couple N — pareja f de famosos
celebrity culture N — famoseo m
celebrity guest N — (at party, on show) invitado(-a) m / f famoso(-a); (in hotel) huesped mf famoso(-a)
celebrity interview N — entrevista f con famosos
celebrity magazine N — revista f del corazón
celebrity show N — programa m del corazón
celebrity status N — (=prominence) condición f de famoso
celebrity wedding N — boda f de famosos
* * *[sə'lebrəti, sɪ'lebrəti] -
35 clear
kliə
1. adjective1) (easy to see through; transparent: clear glass.) transparente2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) despejado3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) claro, nítido4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) despejado5) (free from guilt etc: a clear conscience.) tranquilo6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) claro7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) despejado, libre (de)8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) libre (de)
2. verb1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) quitar; despejar; aclarar2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) absolver3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) despejarse4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) salvar•- clearing
- clearly
- clearness
- clear-cut
- clearway
- clear off
- clear out
- clear up
- in the clear
clear1 adj1. claro / evidenteyou must never do that again, is that clear? no debes volver a hacer eso, ¿queda claro?2. claro3. transparente4. despejado5.the road is clear, now you can cross no viene ningún coche, ya puedes cruzarclear2 vb quitar / recoger / despejarclear the table, please recoge la mesa, por favortr[klɪəSMALLr/SMALL]1 (glass, plastic, liquid) transparente; (sky, day, etc) despejado,-a; (skin, complexion) bueno,-a■ you can see the Pyrenees on a clear day cuando el día es claro, se ven los Pirineos2 (not blocked - road, desk) despejado,-a; (free - time) libre3 (picture, outline) nítido,-a4 (voice, sound, speaker) claro,-a5 (understandable - explanation, instruction, ideas) claro,-a■ is that clear? ¿está claro?, ¿queda claro?■ she made it quite clear that we were not to leave the house dejó bien claro que no podíamos salir de la casa6 (not confused - thinking, mind) lúcido,-a, claro,-a7 (obvious, evident) claro,-a, patente; (certain) claro,-a■ he earns a clear £250 a week saca £250 netas por semana1 (clearly - speak) claramente; (hear) perfectamente, bien2 (not touching) a distancia1 (table) quitar; (floor, road) despejar; (pipe, drain) desatascar; (building, room - of people) desalojar, despejar, desocupar; (house, room - of furniture) vaciar■ can you clear a space for the salad? ¿puedes hacer sitio para la ensalada?2 (accused person) absolver, descargar, exculpar; (one's name) limpiar5 (obstacle) salvar6 SMALLSPORT/SMALL (ball) despejar2 (cheque) ser compensado,-a3 SMALLCOMPUTING/SMALL (screen) borrarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas clear as a bell muy claroas clear as day más claro que el aguaas clear as mud nada claro'Keep clear' "Vado permanente"'Reduced to clear' "Rebajado por liquidación"'Stand clear' "Apártense"to be in the clear familiar (from danger) estar fuera de peligro 2 (from suspicion) estar fuera de toda sospechato clear customs pasar por la aduanato clear one's throat aclararse la garganta, carraspearto clear the air (argument) aclarar las cosasto clear the way abrir caminoto have a clear conscience tener la conciencia tranquilato keep/stay/steer clear of something/somebody evitar algo/a alguien, apartarse de algo/alguiento make oneself clear explicarseclear soup consomé nombre masculinoclear ['klɪr] vt1) clarify: aclarar, clarificar (un líquido)2) : despejar (una superficie), desatascar (un tubo), desmontar (una selva)to clear the table: levantar la mesato clear one's throat: carraspear, aclararse la voz3) exonerate: absolver, limpiar el nombre de4) earn: ganar, sacar (una ganancia de)5) : pasar sin tocarhe cleared the hurdle: saltó por encima de la valla6)to clear up resolve: aclarar, resolver, esclarecerclear vi1) disperse: irse, despejarse, disiparse2) : ser compensado (dícese de un cheque)3)to clear up : despejar (dícese del tiempo), mejorarse (dícese de una enfermedad)clear adv: claro, claramenteclear adj1) bright: claro, lúcido2) fair: claro, despejado3) transparent: transparente, translúcido4) evident, unmistakable: evidente, claro, obvio5) certain: seguro6) unobstructed: despejado, libreclear n1)in the clear : inocente, libre de toda sospecha2)in the clear safe: fuera de peligroadj.• abierto, -a adj.• declarado, -a adj.• distinto, -a adj.• evidente adj.• expreso, -a adj.• manifiesto, -a adj.• palpable adj.• visible adj. (Obvious)n.• patente s.m.adj.• claro, -a adj.• descampado, -a adj.• desenfadado, -a adj.• despejado, -a adj.• exento, -a adj.• gráfico, -a adj.• libre adj.• limpio, -a adj.• lúcido, -a adj.• nítido, -a adj.• perspicuo, -a adj.• puro, -a adj.• raso, -a adj.• terminante adj. (A field, etc.)expr.• limpiar v. (Weather)n.• despejarse (el cielo) s.m.v.• aclarar v.• clarificar v.• descombrar v.• desembarazar v.• desobstruir v.• desocupar v.• despejar (Informática) v.• escombrar v.• franquear v.• limpiar v.• redondear v.klɪr, klɪə(r)
I
adjective -er, -estclear soup — consomé m
to have a clear conscience — tener* la conciencia tranquila or limpia
to keep a clear head — mantener* la mente despejada
3)a) (plain, evident)it's a clear case of suicide — es un caso evidente or claro de suicidio
the Bears are clear favorites — los Bears son, sin lugar a dudas, el equipo favorito
it became clear that... — se hizo evidente or patente que...
b) <explanation/instructions> clarois that clear? — ¿está or queda claro?
do I make myself clear? — ¿me explico?, ¿está claro?
4) (free, unobstructed) <space/road> despejado5) ( entire)he makes a clear $450 a week — saca 450 dólares netos or limpios a la semana
6)to be in the clear — ( free - from danger) estar* fuera de peligro; (- from debt) estar* libre de deudas; (- from suspicion) estar* libre de toda sospecha
7) ( in showjumping) < round> sin faltas
II
1) (beyond, outside)2) ( as intensifier)3)to keep/stay/steer clear (of something) — ( lit) mantenerse* alejado (de algo)
4) ( distinctly) loud II
III
1.
1)a) (make free, unobstructed) \<\<room\>\> vaciar*; \<\<surface\>\> despejar; \<\<drain/pipe\>\> desatascar*, destapar (AmL); \<\<building\>\> desalojar; \<\<land\>\> despoblar de árboles, desmontarto clear the table — levantar or (Esp tb) quitar la mesa
to clear one's throat — carraspear, aclararse la voz
to clear a space for something — hacer* sitio or lugar para algo
an agreement that clears the way for increased trade — un acuerdo que abre camino para un mayor intercambio comercial
let's clear all this paper off the desk — quitemos todos estos papeles del escritorio; air I 1)
b) ( Comput) \<\<screen\>\> despejar; \<\<data\>\> borrar2) \<\<fence/ditch\>\> salvar, saltar por encima de3) ( free from suspicion)4)a) ( authorize) autorizar*, darle* el visto bueno ayou'll have to clear that with Tom — tendrás que obtener autorización or el visto bueno de Tom
b) ( Fin) compensar5)a) ( settle) \<\<debt/account\>\> liquidar, saldarb) ( earn) sacar*c) ( sell off) \<\<stock\>\> liquidarreduced to clear — (BrE) rebajas por liquidación
6) ( Sport) \<\<ball/puck\>\> despejar
2.
vi1)a) \<\<sky/weather\>\> despejarse; \<\<water\>\> aclararseb) ( disperse) \<\<fog/smoke\>\> levantarse, disiparse; \<\<traffic/congestion\>\> despejarse2) ( Fin) \<\<check\>\> ser* compensado•Phrasal Verbs:- clear up[klɪǝ(r)]1. ADJ(compar clearer) (superl clearest)1) (=unambiguous) [meaning, explanation] claro•
a clear case of murder — un caso claro de homicidio•
now let's get this clear... — vamos a dejar esto claro...•
to make it clear that... — dejar claro or bien sentado que...to make o.s. clear — explicarse claramente
do I make myself clear? — ¿me explico bien?
2) (=obvious) [motive, consequence] claro, evidenteit is (absolutely) clear to me that... — no me cabe (la menor) duda de que...
•
it became clear that... — empezó a verse claro que...•
it's not clear whether... — no está claro sí...3) (=certain) [understanding, proof] seguro, ciertohe was perfectly clear that he did not intend to go — dijo claramente or tajantemente que no pensaba ir
are we clear that we want this? — ¿estamos seguros de que queremos esto?
•
I'm not very clear about this — no tengo una idea muy clara de esto•
I'm not clear whether... — no tengo claro sí...4) (=transparent) [water, glass] claro, transparente5) [sky, weather] despejado; [air] puro6) (=bright) [light, colour] clarolight I, 1., 1)7) [photograph, outline] claro, preciso; [complexion] terso8) (=distinct) [sound, impression, voice] claroas clear as a bell —
I could hear his voice as clear as a bell — oía su voz como si estuviera a mi lado, oía su voz con toda claridad
9) (=unobstructed) [road, space] libre, despejado•
all clear! — ¡vía libre!, ¡adelante!•
to get a clear look at sb/sth — poder ver algn/algo bien•
to be clear of sth — (=free of) estar libre de algo; (=away from) estar lejos de algo•
we had a clear view — teníamos una buena vista, se veía bien10) (=untroubled) [conscience] limpio, tranquilo£3 clear profit — una ganancia neta de 3 libras
12)• a clear majority — una mayoría absoluta
13) (=complete)14) (=without commitments) [day, afternoon] libre; [diary] despejado2. ADV2) (=completely)3) (=free)•
to get clear away — escaparse sin dejar rastro algunoto get clear of — (=get rid of) deshacerse de
when we get clear of London — (=away from) cuando estemos fuera de Londres
•
to keep clear of sb/sth, keep clear of the wall — no te acerques a la paredkeep clear of my daughter! — ¡no te acerques a mi hija!, ¡mantente alejado de mi hija!
•
to stand clear of sth — mantenerse apartado de algostand clear of the doors! — ¡apártense de las puertas!
4) (Brit)(Sport) (=ahead)steer I, 1., 1)to be seven metres/seconds/points clear of sb — estar siete metros/segundos/puntos por delante de algn
5) (=net)he'll get £250 clear — sacará 250 libras netas
6) (esp US)clear to sth — (=as far as) hasta algo
3. N1)to be in the clear — (=out of debt) estar libre de deudas; (=free of suspicion) quedar fuera de toda sospecha; (=free of danger) estar fuera de peligro
2)message in clear — mensaje m no cifrado
4. VT1) (=remove obstacles etc from) [+ place, surface] despejar; [+ road, railway track] dejar libre, despejar; [+ site] desmontar; [+ woodland] despejar, desbrozar; [+ court, hall] desocupar, desalojar (de público etc); [+ pipe] desatascar; [+ postbox] recoger las cartas de•
to clear sth of sth — despejar algo de algo•
to clear a space for sth/sb — hacer sitio para algo/algn•
to clear one's throat — carraspear, aclararse la voz•
to clear the way for sth — (fig) dejar el camino libre para algo- clear the air2) [+ liquid] aclarar, clarificar; (Med) [+ blood] purificar3) (Sport) [+ ball] despejar4) (=get over) [+ fence etc] salvar, saltar por encima de; (=get past) [+ rocks etc] pasar sin tocarthe plane just cleared the roof — el avión no tocó el tejado por poco, el avión pasó casi rozando el tejado
to clear two metres — [jumper] saltar dos metros
this part has to clear that by at least one centimetre — entre esta pieza y aquella tiene que haber un espacio de un centímetro al menos
5) (=declare innocent etc) [+ person] absolver, probar la inocencia deto clear o.s. of a charge — probar su inocencia de una acusación
6) (=authorize)the plan will have to be cleared with the director — el plan tendrá que ser aprobado por el director
7)to clear a cheque — (=accept) aceptar or dar el visto bueno a un cheque; (=double check) compensar un cheque
8) (Comm etc) [+ debt] liquidar, saldar; [+ profit] sacar (una ganancia de); [+ goods etc] liquidarhe cleared £50 on the deal — sacó 50 libras del negocio
he clears £250 a week — se saca 250 libras a la semana
9) (Comput) despejar5. VI2) [liquid] aclararse, clarificarse3) [cheque] ser compensado4) (Sport) despejar6.CPDclear round N — (Showjumping) ronda f sin penalizaciones
- clear up* * *[klɪr, klɪə(r)]
I
adjective -er, -estclear soup — consomé m
to have a clear conscience — tener* la conciencia tranquila or limpia
to keep a clear head — mantener* la mente despejada
3)a) (plain, evident)it's a clear case of suicide — es un caso evidente or claro de suicidio
the Bears are clear favorites — los Bears son, sin lugar a dudas, el equipo favorito
it became clear that... — se hizo evidente or patente que...
b) <explanation/instructions> clarois that clear? — ¿está or queda claro?
do I make myself clear? — ¿me explico?, ¿está claro?
4) (free, unobstructed) <space/road> despejado5) ( entire)he makes a clear $450 a week — saca 450 dólares netos or limpios a la semana
6)to be in the clear — ( free - from danger) estar* fuera de peligro; (- from debt) estar* libre de deudas; (- from suspicion) estar* libre de toda sospecha
7) ( in showjumping) < round> sin faltas
II
1) (beyond, outside)2) ( as intensifier)3)to keep/stay/steer clear (of something) — ( lit) mantenerse* alejado (de algo)
4) ( distinctly) loud II
III
1.
1)a) (make free, unobstructed) \<\<room\>\> vaciar*; \<\<surface\>\> despejar; \<\<drain/pipe\>\> desatascar*, destapar (AmL); \<\<building\>\> desalojar; \<\<land\>\> despoblar de árboles, desmontarto clear the table — levantar or (Esp tb) quitar la mesa
to clear one's throat — carraspear, aclararse la voz
to clear a space for something — hacer* sitio or lugar para algo
an agreement that clears the way for increased trade — un acuerdo que abre camino para un mayor intercambio comercial
let's clear all this paper off the desk — quitemos todos estos papeles del escritorio; air I 1)
b) ( Comput) \<\<screen\>\> despejar; \<\<data\>\> borrar2) \<\<fence/ditch\>\> salvar, saltar por encima de3) ( free from suspicion)4)a) ( authorize) autorizar*, darle* el visto bueno ayou'll have to clear that with Tom — tendrás que obtener autorización or el visto bueno de Tom
b) ( Fin) compensar5)a) ( settle) \<\<debt/account\>\> liquidar, saldarb) ( earn) sacar*c) ( sell off) \<\<stock\>\> liquidarreduced to clear — (BrE) rebajas por liquidación
6) ( Sport) \<\<ball/puck\>\> despejar
2.
vi1)a) \<\<sky/weather\>\> despejarse; \<\<water\>\> aclararseb) ( disperse) \<\<fog/smoke\>\> levantarse, disiparse; \<\<traffic/congestion\>\> despejarse2) ( Fin) \<\<check\>\> ser* compensado•Phrasal Verbs:- clear up -
36 definition
noun (an explanation of the exact meaning of a word or phrase: Is that definition accurate?) definicióndefinition n definicióntr[defɪ'nɪʃən]1 (explanation) definición nombre femenino■ what's the definition of irony? ¿cómo se define la ironía?■ what's your definition of a night on the town? ¿tú qué entiendes por una noche de marcha?3 (clarity of shape, colour) nitidez nombre femenino, definición nombre femenino; (of sound) nitidez nombre femenino, claridad nombre femeninodefinition [.dɛfə'nɪʃən] n: definición fn.• acepción (Lingüística) s.f.• acepción s.f.n.• definición s.f.'defə'nɪʃən, ˌdefɪ'nɪʃən1) c ua) ( statement of meaning) definición fwhat's your definition of good music? — ¿tú qué entiendes por buena música?
b) ( categorization) definición f, delimitación f2) ua) ( focus)b) (Cin, Phot, TV) nitidez f, definición f[ˌdefɪ'nɪʃǝn]N1) [of word, concept] definición f ; [of powers, boundaries, duties] delimitación f2) (Phot) nitidez f, definición f* * *['defə'nɪʃən, ˌdefɪ'nɪʃən]1) c ua) ( statement of meaning) definición fwhat's your definition of good music? — ¿tú qué entiendes por buena música?
b) ( categorization) definición f, delimitación f2) ua) ( focus)b) (Cin, Phot, TV) nitidez f, definición f -
37 distinguishable
adjective distinguibletr[dɪ'stɪŋgwɪʃəbəl]1 distinguible\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be distinguishable (from somebody/something) distinguirse (de alguien/algo)distinguishable [dɪs'tɪŋgwɪʃəbəl] adj: distinguibleadj.• distinguible adj.dɪ'stɪŋgwɪʃəbəlto be distinguishable (FROM something/somebody) — distinguirse* (de algo/alguien)
b) ( discernible)to be distinguishable — distinguirse*
[dɪs'tɪŋɡwɪʃǝbl]ADJ1) (=possible to differentiate) distinguiblethe two types are easily distinguishable — los dos tipos son fácilmente distinguibles, los dos tipos se distinguen fácilmente
distinguishable groups such as the disabled — grupos que se pueden diferenciar, como los minusválidos
•
this vintage port is distinguishable by its deep red colour — este oporto añejo se caracteriza por su color rojo oscuro•
the copy is barely distinguishable from the original — la copia apenas puede distinguirse del originalshe is barely distinguishable from her younger sister — casi no se la puede distinguir de su hermana menor
2) (=discernible)to be clearly distinguishable — [landmark, shape] distinguirse claramente or fácilmente
* * *[dɪ'stɪŋgwɪʃəbəl]to be distinguishable (FROM something/somebody) — distinguirse* (de algo/alguien)
b) ( discernible)to be distinguishable — distinguirse*
-
38 faintness
noun debilidad, mareostr['feɪntnəs]1 debilidad nombre femenino, lo débil■ the faintness of his voice made it hard to distinguish what he said su voz era tan débil que era difícil distinguir lo que decía2 SMALLMEDICINE/SMALL mareos nombre masculino pluralfaintness ['feɪntnəs] n1) indistinctness: lo débil, falta f de claridad2) fainting: desmayo m, desfallecimiento mn.• ahilo s.m.• amortecimiento s.m.• debilidad s.f.• desaliento s.m.• desmayo s.m.• desvanecimiento s.m.• tenuidad s.f.['feɪntnɪs]N1) (=weakness) [of light] tenuidad f ; [of outline] lo indistinto; [of voice, breathing] debilidad f2) (Med) desmayo m, desfallecimiento m -
39 fame
feim(the quality of being well-known: Her novels brought her fame.) fama- famous- famously
fame n famatr[feɪm]1 famafame ['feɪm] n: fama fn.• celebridad s.f.• claridad (Fama) s.f.• fama s.f.• honor s.m.• honra s.f.• nombradía s.f.• nombre s.m.• reputación s.f.feɪmmass noun fama fArthur C. Clarke of 2001 fame — Arthur C. Clarke, famoso por 2001
[feɪm]N fama fMargaret Mitchell, of "Gone with the Wind" fame — Margaret Mitchell, famosa por su novela "Lo que el viento se llevó"
fame and fortune — fama f y fortuna f
* * *[feɪm]mass noun fama fArthur C. Clarke of 2001 fame — Arthur C. Clarke, famoso por 2001
-
40 formula
'fo:mjuləplurals - formulae; noun1) (an arrangement of signs or letters used in chemistry, arithmetic etc to express an idea briefly: the formula for water is H2O.) fórmula2) (a recipe or set of instructions for making something: The shampoo was made to a new formula.) fórmulaformula n fórmula
Del verbo formular: ( conjugate formular) \ \
formula es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: formular fórmula
formular ( conjugate formular) verbo transitivo 1 ‹ queja› to make, lodge; ‹teoría/plan› to formulate 2 (Col) [ médico] to prescribe
fórmula sustantivo femenino 1a) (Mat, Quím) formula2 (Auto) formula;
formular verbo transitivo
1 (expresar una teoría, ley) to formulate
2 (expresar algo con claridad) to formulate: la pregunta estaba mal formulada, the question was formulated wrongly (una pregunta) to ask (un deseo) to express
fórmula sustantivo femenino
1 formula, manner: hay que encontrar una fórmula para que se conozcan, we have to find a way for them to meet
2 Quím Med formula ' fórmula' also found in these entries: Spanish: antefirma - FORTRAN - conjuro - eficaz - orden - papilla English: fill out - formula - recipe - motiontr['fɔːmjələ]1 fórmula\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLformula one fórmula uno1) : fórmula f2)baby formula : preparado m para biberónn.• fórmula (Matemática) s.f.'fɔːrmjələ, 'fɔːmjʊlə1) (Chem, Math, Phys) fórmula fa sure formula for success — una receta infalible para tener éxito; (before n) <comedy, drama, painting> (AmE) sin originalidad, adocenado
2) ( motor racing)['fɔːmjʊlǝ]N (pl formulas or formulae) [ˌ'fɔːmjʊliː]1) (gen) (Math, Chem etc) fórmula fwinning formula — fórmula f del éxito
peace formula — fórmula f de paz
2) (=baby milk) leche f en polvo (para bebés), leche f maternizada3) (Motor racing) fórmula fFormula One — Fórmula f uno
* * *['fɔːrmjələ, 'fɔːmjʊlə]1) (Chem, Math, Phys) fórmula fa sure formula for success — una receta infalible para tener éxito; (before n) <comedy, drama, painting> (AmE) sin originalidad, adocenado
2) ( motor racing)
См. также в других словарях:
claridad — sustantivo femenino 1. (no contable) Cualidad de claro: la claridad de su actuación, la claridad de sus explicaciones. Se expresa con claridad. 2. (no contable) Distinción con que por medio de los sentidos percibimos las sensaciones y por medio… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Claridad — January 7, 2009 front page Type Weekly newspaper Format Tabloid Owner … Wikipedia
Claridad — puede referirse a: una propiedad de los colores: claridad un periódico español de la década de 1930: Claridad; una revista chilena: Claridad; una editorial argentina: Claridad; un semanario puertorriqueño vinculado al movimiento independentista.… … Wikipedia Español
claridad — (Del lat. clarĭtas, ātis). 1. f. Cualidad de claro. 2. Efecto que causa la luz iluminando un espacio, de modo que se distinga lo que hay en él. 3. Distinción con que por medio de los sentidos, y más especialmente de la vista y del oído,… … Diccionario de la lengua española
claridad — ► sustantivo femenino 1 Cualidad de lo que se percibe o es claro: ■ la claridad del día. SINÓNIMO [clareza] luminosidad ANTÓNIMO oscuridad 2 Efecto que produce la luz: ■ la claridad del foco le permitió ver el obstáculo. SINÓNIMO luminosidad … Enciclopedia Universal
claridad — {{#}}{{LM C08891}}{{〓}} {{SynC09113}} {{[}}claridad{{]}} ‹cla·ri·dad› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Luminosidad o abundancia de luz: • La claridad de esa habitación la hace muy buena para leer y estudiar en ella.{{○}} {{<}}2{{>}} Facilidad para… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
claridad — s f 1 Efecto que produce la luz y que permite ver bien las cosas: La última claridad del día recortaba la cima de los montes 2 Cualidad de lo que es claro: Lucero de la mañana / préstame tu claridad... , Se observa la claridad de las líneas de… … Español en México
claridad — (f) (Básico) cualidad de ser fácil de percibir y entender Ejemplos: Durante la reunión el jefe presentó con claridad todas sus expectativas. Para alcanzar la claridad en un escrito se debe utilizar un lenguaje sencillo. Sinónimos: franqueza,… … Español Extremo Basic and Intermediate
Claridad (revista) — Claridad, el órgano de difusión de la Federación de Estudiantes de Chile, FECH, fue la revista no sólo de una organización estudiantil sino también de la generación de 1920 chilena. Se publicó, en su primera estapa de vida, entre 1920 y 1926. En… … Wikipedia Español
Claridad (periódico) — Claridad fue un periódico español editado en Madrid durante el periodo republicano. Representaba al ala más a la izquierda del socialismo español, la facción caballerista, y uno de sus impulsores fundamentales fue Luis de Araquistáin. Fue fundado … Wikipedia Español
claridad — f Dimensiуn del color por la que un objeto parece reflejar una cantidad mayor o menor de la luz incidente … Diccionario de Construcción y Arquitectur