-
1 cirio
-
2 candle
'kændl(a moulded piece of wax with a wick in the centre, for giving light: We had to use candles when the electric lights went out.) vela- candlestick
candle n vela / ciriotr['kændəl]1 (gen) vela; (in church) cirio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto burn the candle at both ends trabajar de sol a solnot to hold a candle to somebody no llegar a alguien a la suela del zapatocandle ['kændəl] n: vela f, candela f, cirio m (ceremonial)n.• bujía s.f.• candela s.f.• vela s.f.'kændḷto burn the candle at both ends — tratar de abarcar demasiado, hacer* de la noche día
['kændl]to hold a candle to somebody: she can't o doesn't hold a candle to her sister no le llega ni a la suela del zapato a la hermana; (before n) candle holder — palmatoria f; ( for birthday cakes etc) portavela m
1.N vela f, candela f ; (in church) cirio mburn I, 2., 1)to hold a candle to sb —
2.CPDcandle end N — cabo m de vela
candle grease N — cera f derretida
candle holder N — = candlestick
* * *['kændḷ]to burn the candle at both ends — tratar de abarcar demasiado, hacer* de la noche día
to hold a candle to somebody: she can't o doesn't hold a candle to her sister no le llega ni a la suela del zapato a la hermana; (before n) candle holder — palmatoria f; ( for birthday cakes etc) portavela m
-
3 cereus
s.1 género de los cactos con flores grandes, laterales, tubulares y a menudo nocturna2 el Cereus giganteus, de Arizona, es a veces de sesenta pies de alto y dos de diámetro.3 cirio, cacto cirio. -
4 cereus cactus
s.cacto cirio, cirio. -
5 taper
'teipə
1. noun(a long, thin type of candle.) cerilla
2. verb((sometimes with off) to make or become narrower or slimmer at one end: The leaves taper (off) to a point.) afilarse; estrecharse- tapered- tapering
tr['teɪpəSMALLr/SMALL]1 vela delgada1 afilar, estrechar1 afilarse, estrecharsetaper ['teɪpər] vi1) : estrecharse gradualmenteits tail tapers towards the tip: su cola va estrechándose hacia la puntataper n1) candle: vela f larga y delgada2) tapering: estrechamiento m gradualadj.• ahusado, -a adj.n.• antorcha s.f.• cerilla s.f.• cirio s.m.v.• adelgazar v.• ahusar v.• sutilizar v.'teɪpər, 'teɪpə(r)
I
II
1.
intransitive verb afilarse, estrecharsethe stick tapers to a point — el palo termina or remata en punta
2.
vt afilar, estrecharPhrasal Verbs:['teɪpǝ(r)]1.N (=spill) astilla f ; (=candle) vela f2.VI afilarse, estrecharse3.VT afilar, estrechar* * *['teɪpər, 'teɪpə(r)]
I
II
1.
intransitive verb afilarse, estrecharsethe stick tapers to a point — el palo termina or remata en punta
2.
vt afilar, estrecharPhrasal Verbs: -
6 votive
tr['vəʊtɪv]1 votivo,-aadj.• votivo, -a adj.'vəʊtɪvadjective votivo['vǝʊtɪv]1.ADJ votivovotive offering — ofrenda f votiva, exvoto m
2.CPDvotive candle N — (in church) cirio m
* * *['vəʊtɪv]adjective votivo -
7 thick wax candle
-
8 vela
Del verbo velar: ( conjugate velar) \ \
vela es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: vela velar
vela sustantivo femenino 1 ( para alumbrar) candle 2 ( vigilia): ( cuidando a un enfermo) I was up all night 3
velar ( conjugate velar) verbo transitivo 1 2 ‹ película› to fog, expose verbo intransitivo 1 ( permanecer despierto) to stay up o awake 2 ( cuidar) vela por algo/algn to watch over sth/sb velarse verbo pronominal [ película] to get fogged o exposed
vela sustantivo femenino
1 Náut sail Dep sailing: practica la vela, he sails
2 (cirio) candle
3 (vigilia) wakefulness: se pasó la noche en vela, he had a sleepless night Locuciones: familiar dar vela (en un entierro): ¿y a ti quién te dio vela en este entierro?, shut up, nobody asked for your opinion familiar quedarse a dos velas, to be broke
velar 1
I verbo intransitivo
1 (cuidar, vigilar) to watch [por, over]
velar por los intereses de alguien, to watch over sb's interests
2 (permanecer despierto) to stay awake
II vtr (a un enfermo) to keep watch (a un muerto) to hold a wake for
velar 2 Fot verbo transitivo to blur ' vela' also found in these entries: Spanish: barco - candela - compenetrarse - inflar - inflarse - oscilar - sebo - soplar - toledana - toledano - trinquete - vigilia - apagar - arriar - consumir - encender - esperma - gotear - izar - mecha - navegar - pasar - recoger - velador English: burn out - candle - candlelight - catch up - oil - sail - sailboarding - sailing - sailing ship - stub - taper - yachting - keep - sailboat - vigil - windtr['viːlə]1→ link=velum velum{ -
9 armar
armar ( conjugate armar) verbo transitivo 1 2 ‹tienda/carpa› to pitch, put up 3 (fam) ‹alboroto/ruido/lío› to make;◊ armar jaleo to kick up o make a racket (colloq);armar un escándalo to kick up a fuss; armarla (fam): ¡buena la has armado! you've really done it now! (colloq); la que me armó porque llegué tarde you should have seen the way he went on because I was late armarse verbo pronominal 1a) (Mil) to arm oneselfb) armarse de algo ‹de armas/herramientas› to arm oneself with sth;armarse de valor to pluck up courage 2◊ ¡qué jaleo se armó! there was a real commotionb) (fam) [ persona]:◊ me armé un lío/una confusión I got into a mess (colloq)
armar verbo transitivo
1 (dar armas) to arm
2 (ensamblar) to fit o put together, assemble
3 fam (organizar un escándalo, un alboroto) la armaron buena, they kicked up a real fuss ' armar' also found in these entries: Spanish: bulla - cirio - Cristo - jaleo - lío - bronca - camorra - escándalo English: arm - fuss - kick up - pitch - put together - rig - row - song - stink - assemble - construct - disturbance - erect - kick - put - set - stiffen - stir -
10 mecha
Del verbo mechar: ( conjugate mechar) \ \
mecha es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: mecha mechar
mecha sustantivo femenino 1 ( de vela) wick; (de armas, explosivos) fuse 2
mecha sustantivo femenino
1 (de cirio, etc) wick
2 (de barreno, bomba) fuse
3 (de pelo) streak: me puse mechas, I've had my hair streaked Locuciones: familiar aguantar mecha, to grin and bear it familiar a toda mecha, at full speed
mechar vtr (una carne) to stuff ' mecha' also found in these entries: English: fuse - highlight - wick -
11 montar
montar ( conjugate montar) verbo transitivo 1 ( ir sobre) to rideb) (subir, colocar):2 ‹vaca/yegua› to mount 3 ‹ negocio› to start up, set up ‹ estantería› to put up; ‹ tienda de campaña› to put up, pitch ‹ diapositiva› to mount 4 (Esp) ‹ nata› to whip; ‹ claras› to whisk verbo intransitivo 1a) (ir):◊ montar a caballo/en bicicleta to ride a horse/bicycleb) (Equ) to mount2 ( cubrir parcialmente) montar SOBRE algo to overlap sth montarse verbo pronominal ( en coche) to get in; (en tren, autobús, bicicleta) to get on; ( en caballo) to mount, get on;◊ ¿me dejas montarme en tu bicicleta? can I have a ride on your bicycle?
montar
I verbo intransitivo (subirse) to get in (en bici, a caballo) to ride
II verbo transitivo
1 (un mueble, un arma) to assemble
2 (engarzar) to set, mount
3 (un negocio) to set up, start
4 Culin to whip
5 (película) to edit, mount (fotografía) to mount
6 Teat (un espectáculo) to stage, mount
7 Zool (cubrir) to mount
8 (causar) montar un escándalo, to kick up a fuss ' montar' also found in these entries: Spanish: bicicleta - caballo - cirio - intríngulis - número - show - silla - timba - aparejar - bota - bronca - guardia - jinetear - montado - negocio - poner - tienda English: assemble - bareback - do-it-yourself - edit - fly - jodhpurs - make up - mount - piece together - put together - reassemble - ride - riding boots - riding breeches - saddle - scene - set - set up - sidesaddle - start - start up - straddle - breeches - cast - cock - construct - double - fuss - heavy - pitch - produce - riding - stage - whip -
12 candle
s.1 vela.he can't hold a candle to you no te llega ni a la suela del zapato3 candela, vela, veladora, bujía.4 cirio.v.mirar al trasluz. (pt & pp candled) -
13 Easter candle
s.cirio pascual. -
14 paschal candle
s.cirio pascual. -
15 percher
s.1 el ave que se pone en percha.2 vela grande, cirio. (desusado) -
16 taper
s.1 candela (candle)2 candela delgada, candela, cirio, vela.3 variación gradual.v.1 chaflanar, afilar, ahusar.2 ahusarse.3 amainar.vi.estrecharse ; acabar en punta (to a point)(pt & pp tapered) -
17 torch-thistle
s.céreo, cirio. (botánica) -
18 wax candle
s.1 vela de cera.2 cirio. -
19 wax light
s.cirio.
См. также в других словарях:
Cirio — auf der Baja California in der Region Cataviña Systematik Ordnung … Deutsch Wikipedia
cirio — sustantivo masculino 1. Vela de cera, larga y gruesa utilizada en el culto católico: encender un cirio. Llevamos un cirio a un santo para pedir su curación. Pusimos un cirio a la Virgen para agradecerle el aprobado. cirio bautismal Entre los… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Cirio — puede referirse a: Cirio, una forma particular de vela, especialmente los de uso religioso (por ejemplo, el cirio pascual, el cirio bautismal, el cirio procesional, etc.). Cirio, nombre vulgar de la especie vegetal Fouquieria columnaris. Jesica… … Wikipedia Español
cirio — n. the candlewood of Mexico and couthwestern California ({Idria columnaris} or {Fouquieria columnaris}), having tall columnar stems and bearing honey scented creamy yellow flowers; called also the {boojum tree}. Syn: boojum tree, {Fouquieria… … The Collaborative International Dictionary of English
cirio — (Del lat. cerĕus, de cera). 1. m. Vela de cera, larga y gruesa. 2. coloq. Alboroto, jaleo, trifulca. cirio pascual. m. El muy grueso, al cual se le clavan cinco piñas de incienso en forma de cruz. Se bendice el Sábado Santo, y arde en la iglesia… … Diccionario de la lengua española
Cirio — Cirio, s. Fouquieria … Meyers Großes Konversations-Lexikon
círio — s. m. 1. Tocha grossa. 2. Festa de romagem a algum santuário. 3. [Botânica] Espécie de cato. ‣ Etimologia: latim cereus, i, vela, tocha • Confrontar: sírio … Dicionário da Língua Portuguesa
cirio — s. lío, pelea, trifulca. ❙ «Cirio. Vale por escándalo, alboroto, etc.» Francisco Umbral, Diccionario cheli. ❙ «¿Por qué no te dejas de cirios y te diviertes con la Paula?» Juan Madrid, Las apariencias no engañan. 2. pene. ❙ «Y en la otra mano el… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cirio — (Del lat. cereus, de cera, cirio < cera, cera.) ► sustantivo masculino 1 Vela de cera gruesa y larga: ■ colocaron sólo dos cirios en el altar porque no era misa solemne. SINÓNIMO velón 2 coloquial Jaleo o trifulca: ■ armó un cirio por una… … Enciclopedia Universal
Cirio — This article is about Cirio S.p.A. For the cirio tree, see boojum tree. Cirio S.p.A. Type Private (family owned) Industry Italian food Founded 1856 Founder(s) Francesco Cirio … Wikipedia
cirio — {{#}}{{LM C08814}}{{〓}} {{SynC09034}} {{[}}cirio{{]}} ‹ci·rio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Vela de cera, larga y gruesa. {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Situación confusa, agitada o embarazosa, especialmente si va acompañada de gran alboroto y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos