-
1 cicatrice
cicatrice s.f. cicatrice (anche Med,Bot,fig): avere il viso sfigurato da cicatrici être défiguré par des cicatrices; ( fig) la disgrazia mi ha lasciato una cicatrice nell'animo le malheur m'a laissé une profonde cicatrice. -
2 sfregio
sfregio s.m. 1. balafre f. 2. ( cicatrice) cicatrice f.: avere uno sfregio sulla guancia avoir une cicatrice sur la joue. 3. (su quadri e sim.) rayure f., griffe f. -
3 vedere
I. vedere v. (pres.ind. védo, védi, véde, vediàmo, vedéte, védono; fut. vedrò; p.rem. vìdi; pres.cong. véda, vediàmo, vediàte, védano; ger. vedèndo; p.pres. vedènte/veggènte; p.p. vìsto/vedùto) I. tr. 1. voir: vedere un ostacolo voir un obstacle; l'hai visto passare? l'as-tu vu passer?; mi ha visto mangiare (o mi ha visto mentre mangiavo) il m'a vu manger; non vedi che il posto è occupato? est-ce que tu ne vois pas que la place est prise?; ( iron) non ho visto ancora un soldo je n'ai pas encore vu le moindre sou. 2. (esaminare, leggere) voir, lire: hai visto il giornale di oggi? est-ce que tu as vu le journal aujourd'hui?, est-ce que tu as lu le journal aujourd'hui? 3. (rif. a spettacoli: assistere) voir, assister à: hai visto quella commedia? as-tu vu cette pièce?; vedere una partita di calcio voir un match de foot, assister à un match de foot. 4. ( visitare) voir, aller à: vedere una mostra di pittura voir une exposition de peintures, aller à une exposition de peintures. 5. ( scorgere) voir, apercevoir: vedere un amico nella folla voir un ami dans la foule. 6. ( incontrare) voir, rencontrer: l'ho visto ieri alla partita je l'ai vu hier au match. 7. ( vedere con la fantasia) voir, imaginer: mi sembra di vederti già laureato je te vois déjà diplômé; vedere qcs. con gli occhi della mente imaginer qqch., voir qqch. dans sa tête. 8. ( prevedere) voir, prévoir: vedo sviluppi poco piacevoli je prévois des développements peu réjouissants. 9. ( avere esperienza) voir: è molto giovane ma ne ha viste già tante il est très jeune mais il en a déjà vu beaucoup. 10. (considerare, giudicare) voir, comprendre: lasciami vedere bene tutta la situazione laisse-moi bien comprendre toute la situation. II. intr. (aus. avere) 1. (avere il senso della vista; usato spesso con l'avverbio ci) voir: ci vedi con questa luce? vois-tu quelque chose avec cette lumière?; (ci) vede da un occhio solo il ne voit que d'un œil. 2. (intendere, capire) voir, comprendre: non vedo come possa aiutarti je ne vois pas comment je peux t'aider. 3. ( accorgersi) voir, comprendre, réaliser: non vedi come soffre? ne vois-tu pas combien il souffre?; vidi che non c'era più niente da fare j'ai compris qu'il n'y avait plus rien à faire. 4. ( verificare) voir: vediamo! voyons cela!; vediamo chi è il più forte voyons qui est le plus fort. 5. (cercare, tentare) essayer: vedi di riuscire essaie de réussir; vedrò di darti un aiuto j'essayerai de t'aider; vedi di fare qualcosa! essaie de faire quelque chose! 6. (decidere, risolvere) voir, décider: non so che dire, veda Lei je ne sais pas quoi dire, c'est à vous de voir (o c'est à vous de décider); vedi un po' tu ( pensaci tu) vois un peu; ( decidi tu) c'est à toi de voir, c'est à toi de décider. 7. ( notare) voir, remarquer: ho visto una macchia sulla stoffa j'ai vu une tache sur le tissu... 8. ( negli incisi) voir: vedi, è necessario che tu sia al corrente di tutto tu vois, il est nécessaire que tu saches tout. 9. ( nel poker) voir. III. prnl. vedersi 1. se voir: inaspettatamente si vide nello specchio tout à coup il se vit dans le miroir. 2. ( guardarsi) se regarder. 3. (trovarsi, scoprirsi) réaliser: vedendosi perduto, pensò di chiamare la polizia lorsqu'il réalisa qu'il était perdu, il pensa appeler la police. 4. ( percepire) se voir: si vede ancora la cicatrice? ta cicatrice se voit-elle encore?, est-ce qu'on voit encore la cicatrice? IV. prnl.recipr. vedersi 1. se voir. 2. ( incontrarsi) se voir, se rencontrer, se trouver: ci vediamo al più tardi domani on se voit demain au plus tard; ci vedremo lunedì alle cinque nous nous verrons lundi à cinq heures; ci vediamo! au revoir! II. vedere s.m. 1. ( facoltà di vedere) vue f., vision f. 2. ( lett) (parere, opinione) avis, point de vue: a mio vedere à mon avis, d'après moi, de mon point de vue. -
4 buttero
I. buttero s.m. 1. ( del vaiolo) cicatrice f. de la variole. 2. ( estens) ( dell'acne o di altre malattie) cicatrice f. II. buttero s.m. ( mandriano) buttero (gardien de bétail dans la région de la Maremme). -
5 deturpare
deturpare v.tr. ( detùrpo) 1. défigurer: una cicatrice gli deturpava la guancia une cicatrice lui défigurait la joue. 2. ( fig) ( moralmente) corrompre: vizi che deturpano l'anima vices qui corrompent l'âme. 3. ( fig) ( rovinare) gâter, gâcher, enlaidir: costruzioni che deturpano il paesaggio constructions qui gâchent le paysage. -
6 ricordo
ricordo I. s.m. 1. souvenir: ha solo un lontano ricordo della guerra il n'a qu'un lointain souvenir de la guerre. 2. ( impressione) souvenir, impression f.: lasciare un buon ricordo di sé laisser un bon souvenir de soi. 3. ( oggetto) souvenir. 4. ( fig) ( segno) marque f., souvenir: questa cicatrice è il ricordo di un incidente di auto cette cicatrice est le souvenir d'un accident de voiture. 5. ( fig) ( resto) reste; ( vestigia) vestige. 6. al pl. ( memorie) mémoires: ha scritto un libro di ricordi il a écrit ses mémoires. II. agg.m./f.inv. souvenir agg.: foto ricordo photo-souvenir. -
7 sfigurare
sfigurare v. ( sfigùro) I. tr. 1. ( deturpare) défigurer: le costruzioni hanno sfigurato il paesaggio les bâtiments ont défiguré le paysage; la cicatrice gli ha sfigurato il viso la cicatrice a défiguré son visage. 2. ( iperb) ( alterare) déformer: la rabbia gli sfigurava il volto la colère déformait son visage. II. intr. (aus. avere) 1. (rif. a persone: fare una brutta figura) paraître ridicule. 2. (rif. a cose) détonner, trancher.
См. также в других словарях:
cicatrice — [ sikatris ] n. f. • XIVe; lat. cicatrix, icis 1 ♦ Marque laissée par une plaie après la guérison (⇒ stigmate); tissu fibreux qui remplace une perte de substance ou une lésion inflammatoire. La cicatrice d une opération chirurgicale. ⇒ couture.… … Encyclopédie Universelle
cicatrice — CICATRÍCE, cicatrice, s.f. Urmă (formată din ţesut conjunctiv) lăsată de o rană, de o tăietură etc. după vindecare. – Din lat. cicatrix, icis, fr. cicatrice. Trimis de viorelgrosu, 04.01.2005. Sursa: DEX 98 CICATRÍCE s. (med.) semn, urmă, (rar) … Dicționar Român
cicatrice — CICATRICE. subs. f. Marque des plaies et des ulcères, qui reste après la guérison. (C est une nouvelle peau plus dure, plus blanche, plus irrégulière, moins sensible et moins poreuse que la première.) Grande cicatrice. Glorieuse, honorable… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
cicatrice — CICATRICE. s. f. Marque qui demeure aprés que la playe est guerie. Grande cicatrice. glorieuse, honorable cicatrice. il a tout le corps couvert de cicatrices. On dit fig. Quand on a receu quelque grande injure, la cicatrice en demeure long temps … Dictionnaire de l'Académie française
Cicatrice — Cic a*trice, n. [F., fr. L. cicatrix.] A cicatrix. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
cicatrice — s.f. [dal lat. cicatrix icis ]. 1. (med.) a. [tessuto di guarigione su ferite e lesioni di tessuti sia animali sia vegetali]. b. [segno che rimane sulla pelle nel luogo di una ferita rimarginata: una c. gli tagliava il sopracciglio ] ▶◀ ‖ ferita … Enciclopedia Italiana
Cicatrice — Une cicatrice est la partie visible d une lésion du derme après que le tissu s est réparé, suite à une incision effectuée au cours d une opération ou suite à une blessure. La cicatrisation fait partie intégrante du processus de guérison. À part… … Wikipédia en Français
cicatrice — (si ka tri s ) s. f. 1° Marque ou trace qui reste des plaies ou blessures après leur guérison. Une large cicatrice. Une cicatrice difforme. • Et de ce front guerrier les nobles cicatrices Ne peuvent se couvrir que du bandeau des rois, VOLT.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CICATRICE — s. f. Marque des blessures, des plaies, qui reste après la guérison ; peau, tissu de nouvelle formation qui réunit ou recouvre les parties divisées ou ulcérées. La cicatrice d une plaie, d une blessure. Grande cicatrice. Glorieuse, honorable… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
cicatrice — ci·ca·trì·ce s.f. 1. AD segno visibile sulla pelle che si crea in seguito alla rimarginazione di una ferita: avere un evidente cicatrice in faccia, mi è rimasta la cicatrice del taglio | TS med. tessuto fibroso che sostituisce i tessuti normali… … Dizionario italiano
cicatrice — I. Cicatrice, Cicatrix, Stigma. Petite cicatrice, Cicatricula. II. Retirer et reserrer les cicatrices, Cicatrices contrahere. Plein de cicatrices, Cicatricosus, Stigmosus … Thresor de la langue françoyse