-
81 männlich
a1) мужской (принадлежность по полу)das männliche Geschlécht — мужской пол
2) мужской (принадлежащий мужчине)männliche Vórnamen — мужские имена
3) мужской, свойственный мужчинеmännliches Gesícht — мужское лицо
männlich hándeln — поступать по-мужски
4) лингв принадлежащий к мужскому роду; написанный с чередованием мужской рифмы -
82 schlagen*
1. vt1) бить, ударять; избиватьj-n ins Gesícht schlágen — ударить кого-л в лицо
j-n mit Füßen schlágen — бить кого-л ногами
mit der Faust auf den Tischschlágen — бить кулаком по столу
2) пробивать, выбивать (отверстие в стене и т. п.)3) забивать (гвоздь в стену и т. п.)4)die Hände vors Gesícht schlágen — закрыть руками лицо
5) рубить, валить (лес)6) бить, выбивать, сбиватьNüsse vom Baum schlágen — сбивать орехи с дерева
das Mésser aus der Hand schlágen — выбивать нож из руки
7) бить (в барабан и т. п.)8) бить, победитьdie Arméé des Féíndes schlágen — разбить армию врага
9) спорт побить (соперника), победитьWir háben sie 4:0 geschlágen. — Мы победили из со счётом 4:0.
10) сбивать, взбивать (сливки, яйца и т. п.)11) забивать (гол)2. vi1) (s) бить, вырываться2) взмахивать (крыльями)4) биться (о сердце)5) бить (о часах)6) щёлкать (о птице)3. sich schlágen1) драться2) биться, сражаться (о войсках) -
83 verbergen*
1.vt (vor j-m) скрывать, укрывать, прятать (кого-л, что-л от кого-л)etw. hínter dem Rücken verbérgen — прятать что-л за спиной
éínen Flüchtling (bei sich) vor der Polizéí verbérgen — укрывать (у себя) беглеца от полиции
séíne Ängste vor j-m verbérgen — скрывать от кого-л свои страхи
Sie verbárg das Gesícht in den Händen. — Она закрыла лицо руками.
Er versúchte séíne Únwissenheit hínter lééren Phrásen zu verbérgen. — Он пытался скрыть невежество за пустыми словами.
Ein Schléíer verbárg ihr Gesícht. — Вуаль скрывала её лицо.
Ich hábe nichts zu verbérgen. — Мне нечего скрывать.
2.Hínter díésem Pseudoným verbírgt sich éín bekánnter Theáterkritiker. — Под этим псевдонимом скрывается известный театральный критик.
-
84 verbleichen*
(prät verblích и́ редк verbléíchte, part II verblíchen и́ редк verbléícht) vi (s)1) бледнеть, блёкнуть, линять, выцвести (о цвете ткани и т. п.)Die Fárbe verbléícht schnell. — Этот цвет быстро (по)линяет.
2) перен меркнуть, блёкнуть, тускнетьDie Móndsichel verblích. — Серп луны померк.
3) уст высок умереть -
85 verbrauchen
1. vt1) потреблять; расходоватьSie verbráúchen mehr Káffee als Tee. — Они пьют больше кофе, чем чая.
Wir háben zu viel Gas verbráúcht. — Мы израсходовали слишком много газа.
Der Mótor verbráúcht zu viel Benzín. — Двигатель потребляет слишком много бензина.
2) перен (полностью) использовать [израсходовать, истратить]álle séíne Kräfte und Energíén verbráúchen — выложиться (букв использовать все свои силы и энергию)
3) износить, сносить (обувь и т. п.)2.sich verbráúchen истощить [исчерпать] (свои силы, запасы и т. п.) -
86 verbringen*
vt1) проводить (время); пребывать (какой-л срок где-л)ein Wóchenende mit Fréúnden / zu Háúseverbríngen — проводить выходные с друзьями / дома
den Úrlaub an der See / in den Bérgen verbríngen — проводить отпуск на море / в горах
Der Kránke hat éíne rúhige Nacht verbrácht. — Пациент провёл спокойную ночь.
Er hat sein Lében in Éínsamkeit verbrácht. — Он прожил всю жизнь в одиночестве.
2) канц переправлять, доставлять (в определённое место)sein Vermögen ins Áúsland verbríngen — вывезти свой капитал за границу
-
87 verflachen
1.vt выравнивать, разравнивать, делать (более) плоскимDer Wind hat die Dünen verflácht. — Ветер разровнял дюны.
2. vi (s) и sich verfláchen1) выравниваться, становиться (более) плоскимDas Gelände verflácht. — Местность выровнялась.
2) мелеть (о реке и т. п.)3) перен становиться поверхностным, мельчать (о содержании и т. п.); скудеть (о жизни и т. п.)Das Gespräch verfláchte. — Разговор стал поверхностным.
-
88 vergraben*
1. vt1) закапывать, зарывать (в землю)éínen Schatz vergráben — зарывать сокровище
Sie vergrúben die tóte Kátze im Gárten. — Они зарыли [похоронили] мёртвую кошку в саду.
2) закрывать, зарыватьsein Gesícht ins Kíssen vergráben — зарыться лицом в подушку
sein Gesícht in béíde Hände vergráben — закрыть лицо руками
3) засовывать, (глубоко) прятатьdie Hände in die [in den] Hósentaschen vergráben — засовывать руки в карманы
2. sich vergráben1) закапываться, зарываться (в землю)Der Máúlwurf hat sich in der [in die] Érde vergráben. — Крот зарылся в землю.
2) перен удаляться, отдаляться, отстраняться3) зарыться, углубиться, погрузиться (в книги и т. п.)sich in der [in die] Árbeit vergráben — погрузиться в работу
-
89 vermachen
vt1) завещать (что-л кому-л)Er hat séíner Frau sein gánzes Vermögen vermácht. — Он завещал жене всё своё состояние.
2) разг дарить, отдать (что-л кому-л)Ich hábe ihm méíne Münzsammlung vermácht. — Я подарил [отдал] ему свою коллекцию монет.
-
90 versprechen*
1. vt1) (j-m) (твёрдо) обещать (что-л кому-л), обязываться2) обещать, сулить; предвещатьSéíne Míéne versprách nichts Gútes. — Выражение его лица не сулило ничего доброго.
4) в сочетании с inf + zu обещать, подавать надеждыDas Buch versprícht ein Béstseller zu wérden. — Книга обещает стать бестселлером.
Er versprícht étwas zu wérden. — Он подаёт надежды (стать кем-то стоящим).
5) в сочетании с sich (D) ожидать, иметь надеждыIch hábe mir viel / wénig davón verspróchen. — Я много / мало ожидал от этого.
2.sich verspréchen (случайно) оговориться, обмолвиться, допустить оговорку (в речи) -
91 Verzicht
der Verzícht Zigarétten — отказ от курения
auf etw. (A) Verzícht léísten [üben] — отказываться от чего-л
-
92 aufkommen
áufkommen* vi (s)1. устарев. поднима́ться ( после падения)2. выздора́вливать3. биол. выраста́ть; бот. всходи́ть, прораста́ть4. возника́ть, появля́тьсяein né ues Geschlé cht kommt auf — подраста́ет молодо́е поколе́ние
ein krä́ ftiger Nordwé st kam auf — подня́лся [поду́л] си́льный норд-вест
5. мор. приближа́ться, нагоня́тьdas fré mde Schiff kam schnell auf — чужо́е су́дно бы́стро приближа́лось к на́шему [догоня́ло на́ше]
6. ( gegen A) (с)равня́ться, тяга́ться (с кем-л.)gé gen sé ine Autoritä́ t kann man nicht a ufkommen — его́ авторите́т непререка́ем
7. ( für A) возмеща́ть, опла́чивать (что-л.), нести́ расхо́ды (по чему-л.)8. спорт. приземля́ться (после прыжка; о снаряде — после броска)9. спорт. улучша́ть вре́мя ( о бегуне); догоня́ть, сокраща́ть разры́в ( между соперниками)10. ю.-нем. всплыть, быть раскры́тым (об обмане и т. п.) -
93 Berichterstatter
-
94 Berichterstattung
Berícht¦ erstattung f =, -en1. тк. sg представле́ние отчё́та [докла́да]2. докла́д; донесе́ние; корреспонде́нцияdas Wort zur Berícht¦erstattung ergré ifen* — взять сло́во для докла́да -
95 dumm
dumm a1. глу́пыйdú mme Gans — ду́ра!
sei nicht dumm! — не дури́!
er ist dumm wie Bóhnenstroh [wie die Sǘ nde], er ist dǘ mmer als die Polizé i erlá ubt фам. — он дура́к дурако́м, он глупе́е глу́пого
er hat ein dú mmes Bené hmen — его́ поведе́ние глу́по, он ведё́т себя́ глу́по
dú mmes Zeug! разг. — вздор!; пустяки́!
der Lärm hat mich ganz dumm gemá cht разг. — шум совсе́м оглуши́л меня́
dumm gebó ren und nichts dazú gelernt разг. — был дура́к, дурако́м и оста́лся
mir ist ganz dumm im Kopf разг. — у меня́ голова́ идё́т кру́гом
frag nicht so dumm! — не задава́й глу́пых вопро́сов!
2. глу́пый, скве́рный, неле́пыйdie Sá che wird mir zu dumm разг. — э́то мне надое́ло
3.:◇die dümmsten Bá uern há ben die grö́ ßten Kartó ffeln посл. — ≅ дурака́м везё́т
-
96 erhellen
erhéllenI vt книжн.1. освеща́ть, озаря́ть (тж. перен.)die Fé nster sind erhé llt — о́кна освещены́, в о́кнах гори́т свет
2. разъясня́ть, проясня́ть (что-л.), пролива́ть свет (на что-л.)II vi я́вствовать, выясня́ться2. выясня́ться, проясня́ться, станови́ться я́сным -
97 Gedicht
Gedícht n -(e)s, -eстихотворе́ние; поэ́ма◇das ist ein Gedí cht! разг. — э́то очарова́тельно [изуми́тельно]!
-
98 gemacht
gemáchtII part adj разг.1. притво́рный, неесте́ственный, де́ланный2.:sie ist dafǘr [dazú] gemá cht — она́ про́сто создана́ для э́того
-
99 lachen
láchen vi ( über A)смея́ться, хохота́ть (над чем-л.)sich krank [krumm, schief, éinen Ast] lá chen разг. — помира́ть со́ смеху; хохота́ть до упа́ду
in sich hiné in lá chen — смея́ться укра́дкой [исподтишка́]
der hat nichts zu lá chen — ему́ не до сме́ха
du hast gut lá chen! — хорошо́ тебе́ смея́ться!
das wä́ re ja gelá cht, wenn wir das nicht kö́ nnten! разг. — э́то бы́ло бы смешно́, е́сли бы мы э́то не смогли́ сде́лать ( нам ничего не стоит это сделать)
-
100 Nahrung
См. также в других словарях:
CHT — ist die Abkürzung für: Chemotherapie, die medikamentöse Behandlung von Krebserkrankungen Chittagong Hill Tracts, Provinz im Südosten Bangladeschs Colon Hydro Therapie, eine weiterentwickelte Form der Darmspülung Diese Seite is … Deutsch Wikipedia
CHT — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français
CHT — Cylinder Head Temperature (Computing » General) * Classic Home Theater (Community » Media) * Chart House Enterprises, Inc. (Business » NYSE Symbols) * Collection Holding And Transfer (Governmental » Military) * Combined Hormone Therapy (Medical » … Abbreviations dictionary
CHT — chemotherapy; combined hormone therapy; contralateral head turning … Medical dictionary
cht — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Extinct Language Name : Cholón … Names of Languages ISO 639-3
CHT — abbr. Call Holding Time … Dictionary of abbreviations
CHT — • chemotherapy; • combined hormone therapy; • contralateral head turning … Dictionary of medical acronyms & abbreviations
CHT — nucl. abbr. Cycloheptatriene … United dictionary of abbreviations and acronyms
cht — abbreviation 1. chemist 2. chest … Useful english dictionary
Cht’ila Cola — Chtilà Cola logo de la marque Chtilà Cola (« chtilà » signifiant « celui là ») est un cola alternatif dans un registre également identitaire mais plus local, lancé le 16 mars 2004 pour « défendre l’esprit région … Wikipédia en Français
Centre Hospitalier Territorial (CHT) De Nouvelle-Calédonie — Centre hospitalier territorial de Nouvelle Calédonie Le centre hospitalier territorial (CHT) de Nouvelle Calédonie est un établissement public à caractère hospitalier, créé le 18 décembre 1981. Il est composé de plusieurs hôpitaux et centres… … Wikipédia en Français