-
21 sicher
1. adj1) уве́ренныйes war éine síchere Ántwort — э́то был уве́ренный отве́т
der Záhnarzt hat éine síchere Hand — у зубно́го врача́ твёрдая рука́
ich bin sícher, dass... — я уве́рен в том, что..., я не сомнева́юсь в том, что...
/ éiner Sáche (G) sícher sein — быть уве́ренным в ком-либо / чём-либоich war méines Fréundes / díeser Sáche ganz sícher — я был соверше́нно уве́рен в своём дру́ге / в э́том де́ле
sind Sie déssen sícher? — вы в э́том уве́рены?
ich bin déssen sícher, dass es so ist — я уве́рен в том, что э́то не так
ich bin déiner / séiner / méiner selbst nicht mehr sícher — я бо́льше не уве́рен в тебе́ / в нём / в себе́ само́м
2) надёжный, ве́рныйes ist ein sícheres Míttel — э́то надёжное сре́дство [лека́рство]
er hat éine síchere Stélle — у него́ надёжное ме́сто [надёжная рабо́та]
das bedéutet den sícheren Tod — э́то означа́ет ве́рную смерть [ги́бель]
3) надёжный, безопа́сныйes ist ein sícherer Weg — э́то надёжная [безопа́сная] доро́га
die Wége / die Stráßen wáren nicht mehr sícher — доро́ги / у́лицы ста́ли ненадёжными
wir sind vor Féinden sícher — мы укры́ты от враго́в
4) достове́рный2. advéine síchere Náchricht — достове́рное изве́стие [сообще́ние]
1) твёрдо, наверняка́ich weiß es sícher — я э́то твёрдо [наверняка́] зна́ю
er will ganz sícher géhen — 1) он хо́чет идти́ уве́рено [твёрдым ша́гом] 2) он хо́чет идти́, не подверга́ясь опа́сности
2) уве́ренно3. mod adver sprach / ántwortete sehr sícher — он говори́л / отвеча́л о́чень уве́ренно
коне́чно, разуме́етсяist es so? - sícher! — э́то так? - Коне́чно!, Разуме́ется!
das wird er sícher für dich tun — э́то он, разуме́ется, сде́лает для тебя́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sicher
-
22 sinken
(sank, gesúnken) vi (s)1) па́дать, опуска́ться; идти́ ко дну, погружа́тьсяauf éinmal sank sie lángsam auf den Bóden / aufs Sófa — вдруг она́ ме́дленно опусти́лась на зе́млю / на дива́н
die Sónne sinkt — со́лнце опуска́ется [сади́тся]
der Kopf sank ihm auf die Brust — его́ голова́ опусти́лась на грудь
er sank ihr zu Füßen — он опусти́лся пе́ред ней на коле́ни
das Schiff ist gesúnken — су́дно затону́ло [пошло́ ко дну]
2) па́дать, понижа́тьсяdie Préise sind gesúnken — це́ны сни́зились
nach díeser Náchricht sank únsere Stímmung — по́сле э́того изве́стия на́ше настрое́ние упа́ло
nach éinigen Tágen sank das Fíeber — че́рез не́сколько дней температу́ра ( у больного) упа́ла [сни́зилась]
••den Kopf sínken lássen — па́дать ду́хом; пове́сить го́лову
lass den Kopf nicht sínken, álles wird in Órdnung sein — не ве́шай го́лову [не па́дай ду́хом], всё бу́дет в поря́дке
wir bemérkten, dass er den Mut sínken ließ — мы заме́тили, что он пал ду́хом
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sinken
-
23 steigen
(stieg, gestíegen) vi (s)1) поднима́тьсяdie Sónne steigt — со́лнце поднима́ется
das Flúgzeug stieg in die Luft — самолёт подня́лся [взлете́л] в во́здух
das Flúgzeug stieg (bis) auf 12 000 Méter — самолёт подня́лся на высоту́ 12 000 ме́тров
2) поднима́ться, прибыва́тьim Frühling stieg das Wásser im Fluss stark — весно́й вода́ в реке́ си́льно прибыла́ [подняла́сь]
3) перен. повыша́ться, поднима́ться; расти́, увели́чиватьсяdas Fíeber steigt — температу́ра повыша́ется
das Fíeber ist auf 39° (Grad) gestíegen — температу́ра (больно́го) подняла́сь до 39 гра́дусов
die Bedéutung der Wíssenschaft / der Industríe / der Lándwirtschaft steigt von Jahr zu Jahr — значе́ние нау́ки / промы́шленности / се́льского хозя́йства увели́чивается [возраста́ет] из го́да в год
als sie díese Náchricht bekám, stieg sofórt íhre Stímmung — когда́ она́ получи́ла э́то изве́стие, её настрое́ние сра́зу улу́чшилось [у неё сра́зу подняло́сь настрое́ние]
4) сади́ться, входи́тьaufs Pferd stéigen — сади́ться на ло́шадь
aufs Fáhrrad stéigen — сади́ться на велосипе́д
aufs Mótorrad stéigen — сади́ться на мотоци́кл
auf [in] die Stráßenbahn stéigen — сади́ться в трамва́й
in den Zug stéigen — сади́ться в по́езд
in den Wágen stéigen — сади́ться в ваго́н, в (авто)маши́ну
in den Bus stéigen — сади́ться в авто́бус
ins Áuto stéigen — сади́ться в (авто)маши́ну
ins Boot stéigen — сади́ться в ло́дку
sie stíegen ins Áuto, und das Áuto fuhr — они́ се́ли в маши́ну, и она́ пое́хала
sind álle in den Wágen gestíegen? — все се́ли в ваго́н?
5) влеза́тьauf éinen Baum stéigen — влеза́ть на де́рево
auf éinen Stuhl stéigen — влеза́ть на стул
sie stieg auf éinen Stuhl und hängte das Bild an die Wand — она́ вста́ла [вле́зла] на стул и пове́сила карти́ну на сте́ну
die Mútter erláubte dem Sohn nicht, auf díesen hóhen Baum zu stéigen — мать не разреши́ла сы́ну залеза́ть [взбира́ться] на э́то высо́кое де́рево
er stieg durch das Fénster ins Zímmer — он влез в ко́мнату че́рез окно́
6) поднима́ться, взбира́тьсяsie stíegen auf den höchsten Berg — они́ подняли́сь [взобрали́сь] на са́мую высо́кую го́ру
7) выходи́ть, сходи́тьaus der Stráßenbahn stéigen — выходи́ть из трамва́я
aus der Ú-Bahn stéigen — выходи́ть из метро́
aus dem Áuto stéigen — выходи́ть из (авто)маши́ны
aus dem Wágen stéigen — выходи́ть из ваго́на, из (авто)маши́ны
aus dem Bus stéigen — выходи́ть из авто́буса
aus dem Flúgzeug stéigen — выходи́ть из самолёта
aus dem Boot stéigen — выходи́ть из ло́дки
das Áuto hielt, und sie stíegen aus — (авто)маши́на останови́лась, и они́ вы́шли
sie stíegen aus dem Boot ans Úfer — они́ вы́шли из ло́дки на бе́рег
8) слеза́ть, спуска́тьсяvom Pferd stéigen — спуска́ться с ло́шади
vom Mótorrad stéigen — спуска́ться с мотоци́кла
vom Baum stéigen — спуска́ться с де́рева
vom Berg stéigen — спуска́ться с горы́
sie ließ den Júngen vom Baum stéigen — она́ веле́ла ма́льчику спусти́ться с де́рева
sie stíegen die Tréppe hinúnter — они́ спусти́лись вниз по ле́стнице
9) вылеза́тьer ist aus dem Fénster gestíegen — он вы́лез из окна́ [в окно́]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > steigen
-
24 traurig
1. adjпеча́льный, гру́стныйein tráuriger Mensch — печа́льный [гру́стный] челове́к
sein Freund hat ihm éinen tráurigen Brief geschríeben — его́ друг написа́л ему́ гру́стное письмо́
éine tráurige Geschíchte — печа́льная исто́рия
éine tráurige Náchricht — печа́льное изве́стие
sie hátte ein tráuriges Gesícht — у неё бы́ло печа́льное [гру́стное] лицо́
er hátte tráurige Áugen — у него́ бы́ли гру́стные глаза́
tráurige Zéiten — печа́льные [мра́чные, тру́дные] времена́
tráurig áussehen — вы́глядеть печа́льным [гру́стным]
es ist tráurig, dass... — печа́льно [гру́стно], что...
das ist tráurig, áber wahr — печа́льно, но факт
über j-n / etw. tráurig sein — грусти́ть, печа́литься, скорбе́ть о ком-либо / чём-либо
2. advich war sehr tráurig über díesen Fall — я был о́чень опеча́лен э́тим слу́чаем
печа́льно, гру́стноsie sah mich tráurig an — она́ гру́стно смотре́ла на меня́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > traurig
-
25 überraschen
vt1) поража́ть, удивля́тьdas hat mich nicht überráscht — э́то меня́ не порази́ло [не удиви́ло]
die Náchricht hat álle überráscht — изве́стие всех порази́ло [удиви́ло]
von etw. (D) überráscht sein — быть чем-либо поражённым
2) прия́тно удивля́тьer überráschte sie mit éinem gúten Geschénk / durch séinen Besúch — он прия́тно удиви́л её хоро́шим пода́рком / свои́м визи́том
ich lásse mich gern überráschen — я люблю́ сюрпри́зы
ich war aufs ángenehmste überráscht — э́то бы́ло для меня́ прия́тной неожи́данностью
3) захвати́ть враспло́х, заста́ть враспло́хwir überráschten sie beim Áufräumen der Wóhnung — мы заста́ли её [их] за убо́ркой кварти́ры
wir sind unterwégs vom Régen überráscht wórden — в пути́ нас заста́л дождь
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > überraschen
-
26 vorbereiten
1. (beréitete vor, vórbereitet) vtгото́вить, подгота́вливать кого-либо / что-либо к чему-либоéine Réise vórbereiten — гото́вить [подгота́вливать] путеше́ствие, пое́здку
éinen Artíkel vórbereiten — гото́вить [подгота́вливать] статью́
den Bóden vórbereiten — гото́вить [подгота́вливать] зе́млю, по́чву
etw.
für éine Prüfung vórbereiten — гото́вить что-либо к экза́менуetw.
zum Fest vórbereiten — подгота́вливать что-либо к пра́здникуetw.
gut, schlecht, tüchtig vórbereiten — подгота́вливать что-либо хорошо́, пло́хо, основа́тельноetw.
nach éinem Plan vórbereiten — гото́вить что-либо по пла́нуsie beréitete ihr Kind auf [für] díese Prüfung vor — она́ гото́вила своего́ ребёнка к э́тому экза́мену
ich will sie auf díese Náchricht / auf díeses Eréignis vórbereiten — я хочу́ подгото́вить её [их] к э́тому изве́стию / к э́тому собы́тию
2. (beréitete vor, vórbereitet) ( sich)daráuf war ich nicht vórbereitet — к э́тому я не́ был подгото́влен
гото́виться, подгота́вливаться к чему-либоsich für [auf] éine Réise vórbereiten — гото́виться к пое́здке [к путеше́ствию]
sich für [auf] éine Stúnde vórbereiten — гото́виться к уро́ку
sich zum Únterricht vórbereiten — гото́виться к заня́тиям
sich zum Fest vórbereiten — гото́виться к пра́зднику
sich gut, schnell, fléißig vórbereiten — гото́виться [подгота́вливаться] хорошо́, бы́стро, стара́тельно
hast du dich auf die Prüfung schon vórbereitet? — ты уже́ подгото́вился к экза́мену?
ich hábe mich daráuf vórbereitet — я подгото́вился к э́тому
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > vorbereiten
-
27 wichtig
ва́жныйein wichtiger Vertrág — ва́жный догово́р
éine wichtige Versámmlung — ва́жное собра́ние
éine wichtige Náchricht — ва́жное изве́стие
wichtige Gründe — ва́жные причи́ны
nichts Wíchtiges — ничего́ ва́жного
díeser Brief ist sehr wichtig — э́то письмо́ о́чень ва́жное
es ist für mich sehr wichtig — э́то для меня́ о́чень ва́жно
sich wichtig máchen — ва́жничать, задира́ть нос
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wichtig
-
28 Zeitung
f (=, -en)газе́таéine demokrátische Zéitung — демократи́ческая па́ртия
éine rússische Zéitung — ру́сская газе́та
éine gúte Zéitung — хоро́шая газе́та
éine álte Zéitung — ста́рая газе́та
éine interessánte Zéitung — интере́сная газе́та
éine wíchtige Zéitung — ва́жная газе́та
wélche [was für éine] Zéitung lésen Sie? — каку́ю газе́ту вы чита́ете?
éine [in éiner] Zéitung lésen — чита́ть газе́ту
die Zéitungen beríchten, dass... — газе́ты сообща́ют, что...
es stand in der Zéitung, dass... — в газе́те бы́ло напи́сано, что...
die Zéitungen háben sich mit dem Fall beschäftigt — газе́ты писа́ли об э́том слу́чае
das / díese Náchricht hábe ich aus der Zéitung erfáhren — об э́том / об э́том изве́стии я узна́л из газе́ты
éinen Artíkel in die Zéitung schréiben — писа́ть статью для газе́ты
éinen Artíkel in die Zéitung bríngen — опубликова́ть в газе́те статью́
was bringt die Zéitung? — что пи́шут в газе́тах?
er ist bei [an] éiner Zéitung разг. — он рабо́тает в газе́те
er kommt von der Zéitung разг. — он из (реда́кции) газе́ты
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Zeitung
-
29 angenehm
a приятный, радостныйéíne ángenehm Náchricht — приятная новость
Ich wünsche dir éíne ángenehme Réíse! — Я желаю тебе приятного счастливого пути!
-
30 aufregen
1.vt волновать, возбуждатьDíése Náchricht wird sie sehr áúfregen. — Эта новость её очень взволнует.
1) волноваться, возбуждаться (из-за чего-л)Reg dich nicht so sehr darüber. — Не волнуйся так из-за этого.
2) разг отрицательно высказываться, нелестно отзываться (о чём-л, ком-л) -
31 aufsehenerregend
a привлекающий всеобщее внимание; сенсационныйéíne áúfsehenerregend Náchricht — сенсационная новость
-
32 beibringen*
vt1) обучать, научить (кого-л чему-л)2) разг втолковывать (что-л кому-л)Ihr wérde ich’s schon béíbringen! — Я ей покажу!
3) разг сообщать в деликатной форме (что-л неприятное)Ich weiß nicht, wie ich dir díése Náchricht béíbringen soll. — Я не знаю, как преподнести тебе эту новость.
4) наносить (напр рану кому-л); причинять (кому-л что-л нехорошее)5) предъявлять, предоставлять (свидетелей, доказательства) -
33 beschweren
1. vt1) (mit D) накладывать груз, утяжелять (чем-л – напр бумагу)2) (mit D) обременять (чем-л)Díése Náchricht beschwért mir mein Herz. — У меня от этой новости тяжело на сердце.
2.Willst du dich étwa beschwéren? — Ты что, вздумал жаловаться?
-
34 betrüben
1.vt расстраивать, огорчать (кого-л чем-л)Du hast mich mit díéser Náchricht betrübt. — Ты меня расстроил этой новостью.
2. -
35 betrüblich
eine betrübliche Náchricht — прискорбное сообщение
-
36 beunruhigen
1.vt беспокоить, тревожитьDie Náchricht hat mich sehr beúnruhigt. — Эта новость меня очень взволновала.
2.Bítte beúnruhige dich méínetwegen nicht. — Пожалуйста, за меня не беспокойся.
-
37 brühwarm
1.a разг свежий, только что ставший известным (напр о новости)2.adv разг немедленно (рассказать что-л)Sie hat die Náchricht brǘhwárm wéítererzäht. — Она тут же передала новость дальше.
-
38 durchsickern отд
vi (s)1) просачиваться, протекать (о жидкости)2) распространяться (о слухах и т. п.)Die Náchricht síckerte überall durch. — Новость стала известна везде.
-
39 eilig
a1) поспешный, торопливыйéílige Schrítte — поспешные шаги
Nur nicht so éílig! — Не спеши так!
2) спешныйeine éílige Náchricht — срочное сообщение
Die Ángelegenheit ist éílig. — Дело спешное.
Ich hábe es sehr éílig. — Я очень спешу. / Мне некогда.
-
40 einrücken
1. vi (s)1) воен вступать (в город и т. п. — о войсках)in die Stéllungen éínrücken — занять позиции
wíéder éínrücken — возвращаться (в казарму и т. п.)
2)(zum Militärdienst) éínrücken воен — поступать на военную службу
in eine Schlüsselstellung éínrücken — занять ключевую позицию
2. vt (in A)1) вставлять, помещатьdie Náchricht in die Zéítung éínrücken — опубликовать новость в газете
2)éíne Maschíne éínrücken — включать машину
3)Zéílen éínrücken полигр — делать отступ
Перевод: с немецкого на русский
с русского на немецкий- С русского на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Русский
chricht
Страницы