-
1 choc
-
2 urto
urto s.m. 1. coup, choc. 2. ( spinta) choc. 3. ( lo sbattere) coup, choc. 4. (collisione, scontro) collision f., télescopage: urto tra due navi collision entre deux bateaux. 5. ( fig) ( contrasto) conflit, heurt. 6. ( Mil) heurt, engagement; (attacco, assalto) assaut: sostenere l'urto del nemico soutenir l'assaut de l'ennemi. 7. (Fis,Nucl) collision f. -
3 botta
botta s.f. 1. ( percossa) coup m. 2. ( colpo da urto) coup m.: cadendo ho preso una botta je me suis cogné en tombant, je me suis donné un coup en tombant. 3. ( colloq) ( livido) bleu m.; ( ammaccatura) bosse. 4. (rumore: di cosa che urta) bruit m., coup m.: ho sentito una botta, poi più nulla j'ai entendu un bruit, puis plus rien. 5. ( di esplosione) bruit m., fracas m.: la bomba ha fatto una gran botta la bombe a fait beaucoup de bruit. 6. (fig,colloq) ( grave danno) choc m., coup m.: la morte di suo padre è stata una brutta botta la mort de son père a été pour lui un terrible choc, la mort de son père a été pour lui un coup dur. 7. ( fig) ( motto pungente) flèche. 8. (colloq,volg) ( rapporto sessuale veloce) coup m. 9. ( Sport) ( scherma) botte, coup m. d'estoc. -
4 coccolone
I. coccolone s.m. (f. -a) ( persona tenera) personne f. câline: essere un coccolone être très câlin. II. coccolone s.m. ( pop) ( colpo) attaque f., choc, coup de sang: avere un coccolone avoir une attaque; quando l'ho sentito mi ha preso un coccolone quand je l'ai entendu ça m'a fait un choc. -
5 contraccolpo
contraccolpo s.m. 1. contrecoup, contre-choc, choc en retour. 2. (rif. ad arma da fuoco) recul. 3. ( fig) ( conseguenza immediata) contrecoup, retour de bâton: tutti abbiamo subito il contraccolpo della congiuntura nous avons tous subi le contrecoup de la conjoncture. -
6 emotivo
emotivo I. agg. 1. émotif, émotionnel: temperamento emotivo tempérament émotif; sconvolgimento emotivo choc émotionnel, choc émotif. 2. ( sensibile) émotif, sensible, impressionnable: una ragazza emotiva une fille sensible. II. s.m. (f. -a) émotif. -
7 scossa
scossa s.f. 1. secousse: ricevere una scossa recevoir une secousse. 2. ( estens) ( sobbalzo) secousse, cahot m. 3. ( colloq) ( elettrica) décharge, secousse électrique: prendere la scossa recevoir une décharge. 4. ( fig) ( turbamento) choc m.: la morte della moglie è stata per lui una terribile scossa la mort de sa femme a été un choc terrible pour lui. 5. ( fig) ( danno finanziario) secousse, coup m. 6. ( Geol) ( sismica) secousse, secousse sismique: scossa di terremoto secousse sismique. -
8 shock
-
9 anafilattico
-
10 colpo
colpo s.m. 1. coup: dare un colpo donner un coup; fu ferito con un colpo di bottiglia in testa il fut blessé par un coup de bouteille sur la tête; assestare un colpo a qcu. asséner un coup à qqn; fallire il colpo rater son coup; parare un colpo parer un coup. 2. (ferita, taglio) coup. 3. ( di arma da fuoco) coup de feu, coup; ( salva) balle f.: furono sparati cento colpi di cannone on tira cent coups de canon; sparare un colpo tirer un coup de feu, tirer une balle; si udì un colpo di pistola on entendit un coup de pistolet. 4. (spinta, urto) coup, geste: con un colpo lo fece cadere a terra d'un geste il le fit tomber à terre. 5. (tiro, giocata) coup: ho vinto al primo colpo j'ai gagné au premier coup. 6. (Med,pop) attaque f., coup: colpo apoplettico attaque d'apoplexie. 7. (impresa, rapina, truffa) coup: il colpo è riuscito le coup a réussi; il colpo ha fruttato diecimila euro le coup a rapporté dix mille euros. 8. ( fig) ( viva impressione) coup, choc: la sua morte è stata un colpo per tutti noi sa mort a été un coup dur pour nous tous. 9. ( Sport) coup. -
11 cozzata
cozzata s.f. 1. ( colpo con le corna) coup m. de corne. 2. ( scontro violento) collision, choc m., heurt m. -
12 cozzo
cozzo s.m. 1. ( cornata) coup de corne. 2. ( urto violento) collision f., choc, heurt: nel cozzo il motociclista è stato gettato a terra lors de la collision, le motard a été projeté à terre. 3. ( fig) ( conflitto) heurt, ( colloq) accrochage. -
13 emozione
emozione s.f. 1. émotion: provare una forte emozione éprouver une forte émotion (o une profonde émotion); reprimere le proprie emozioni contenir ses émotions; dare sfogo alle proprie emozioni donner libre cours à ses émotions. 2. ( eccitazione) émotion: il malato deve evitare le emozioni le malade doit éviter les émotions; una forte emozione un choc émotionnel; andare in cerca di forti emozioni être à la recherche d'émotions fortes. 3. ( commozione) émotion: essere preso dall'emozione être saisi d'émotion. -
14 insaccata
-
15 schiantare
schiantare v. ( schiànto) I. tr. 1. (rompere, spezzare) casser, briser, fracasser: il temporale ha schiantato le cime degli alberi la tempête a brisé la cime des arbres; l'urto ha schiantato l'automobile le choc a fracassé la voiture. 2. ( fig) (sopraffare, prostrare) briser: il dolore l'ha schiantato il est brisé de douleur; lo sforzo l'ha schiantata elle est brisée par l'effort. II. intr. (aus. essere) (fig,colloq) crever (aus. avoir), mourir: schiantare di invidia crever d'envie, mourir d'envie; schiantare dalla fatica mourir de fatigue. III. prnl. schiantarsi s'écraser, se fracasser: l'aereo si schiantò contro la montagna l'avion s'écrasa contre la montagne; si è schiantato contro il guardrail il s'est écrasé contre le rail de sécurité. -
16 scossone
scossone s.m. 1. forte secousse f. 2. (rif. a veicoli) secousse f., cahot. 3. ( fig) ( turbamento) choc. -
17 shockterapia
-
18 superclorazione
-
19 urtone
См. также в других словарях:
choc — choc … Dictionnaire des rimes
choc — [ ʃɔk ] n. m. • 1521; de choquer 1 ♦ Entrée en contact de deux corps qui se rencontrent violemment; ébranlement qui en résulte. ⇒ collision, coup, heurt, percussion. Choc brusque, violent. Le choc d une chose sur, contre une autre; le choc entre… … Encyclopédie Universelle
choc — CHOC. s. m. Heurt d un corps contre un autre corps. Rude choc. Choc furieux. Choc de deux vaisseaux. [b]f♛/b] Il se dit aussi De la rencontre et du combat de deux troupes de gens de guerre. Le choc de deux escadrons, de deux armées. Les ennemis… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
choc — CHOC. s. m. Heurt d un corps solide contre un autre. Rude choc. choc furieux. choc de deux vaisseaux. soustenir le choc. il fut renversé au premier choc, du premier choc. le choc de deux escadrons, de deux armées. Il se dit aussi fig. pour… … Dictionnaire de l'Académie française
choć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}} wprowadza zdania podrzędne lub ich części wyrażające pewien kontrast, przeciwieństwo, nieskuteczność przeciwdziałania jakiemuś zdarzeniu, zapowiada wystąpienie pewnych treści mimo treści innych,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
-choc — ❖ ♦ Élément final de noms composés, signifiant « qui provoque un choc psychologique (surprise, intérêt, émotion…) ». || Un discours choc. || Des prix choc. || Des mesures choc. || Une idée choc. REM. Les composés s écrivent avec ou sans trait d… … Encyclopédie Universelle
choc — choc·o·laty; choc·taw; choc·o·hol·ic; choc·o·la·tier; choc·o·late; choc·a·hol·ic; … English syllables
choc — Choc, Le choc des gens de guerre, Coitio militum, et congressio. Donner le choc, Coire et congredi. Soustenir le choc de quelqu un, Impetum alicuius excipere, Concursum omnium philosophorum sustinere. Il craind le choc, Hic pedem non confert,… … Thresor de la langue françoyse
CHOC — may mean:* Canadian House of Commons * Children s Hospital of Orange County (CHOC), California, USA * Chapel Allerton Orthopaedic Centre (CHOC) at Chapel Allerton Hospital, Leeds, England * Chocolate agaree also*Choc (disambiguation) … Wikipedia
Choc — may refer to: Chocolate Ramiro Choc Boxer Anthony Mundine See also CHOC (disambiguation) This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an … Wikipedia
choc — n. chocolate; a colloquial British abbreviation; as, a box ov chocs. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English