-
1 turbamento
turbamento s.m. 1. perturbation f., trouble. 2. (inquietudine, smarrimento) trouble, inquiétude f., émoi: a quella notizia fu preso da un profondo turbamento à l'annonce de la nouvelle il fut en proie à un profond trouble. -
2 alterazione
alterazione s.f. 1. ( modificazione) altération: alterazione del colore altération de la couleur. 2. ( adulterazione) altération. 3. ( falsificazione) altération, falsification, trucage m. 4. (travisamento, distorsione) altération, maquillage m. 5. ( turbamento) agitation; ( irritazione) irritation. 6. (Geol,Med,Mus) altération. -
3 commozione
commozione s.f. 1. émotion: essere facile alla commozione s'émouvoir facilement, être émotif; provare commozione éprouver de l'émotion; suscitare profonda commozione susciter une émotion profonde; ha detto poche parole rotte dalla commozione il a dit quelques mots, la voix brisée par l'émotion. 2. ( turbamento) émotion: il fatto ha destato viva commozione l'affaire a soulevé une vive émotion. 3. ( intenerimento) attendrissement m. 4. ( Med) commotion. -
4 impressione
impressione s.f. 1. ( sensazione astratta) impression, sentiment m., sensation: che impressione ti ha fatto? quelle impression te fait-il?; fare una buona impressione a qcu. faire bonne impression à qqn; fare una cattiva impressione a qcu. faire mauvaise impression à qqn; la mia prima impressione è stata buona ma première impression a été la bonne; ricevere un'impressione avoir une impression. 2. ( turbamento) impression, émotion: l'annuncio della disfatta ha destato grande impressione l'annonce de la défaite a causé une grande émotion. 3. ( sensazione fisica) impression, sensation: impressione di caldo sensation de chaleur. 4. ( l'imprimere) impression, empreinte, marque: l'impressione del sigillo sulla ceralacca l'impression du sceau sur la cire à cacheter. 5. ( Tip) ( stampa) impression; ( modo di essere impresso) impression. -
5 rimescolamento
rimescolamento s.m. 1. ( il mescolare di nuovo) action f. de mélanger de nouveau. 2. ( il mescolare bene) action f. de remuer. 3. (rif. a carte) action f. de battre, action f. de mêler. 4. ( fig) ( turbamento) trouble. -
6 rimescolio
-
7 rimestio
rimestio s.m. 1. ( il rimestare continuo) remue-ménage. 2. ( fig) (turbamento, confusione) remue-ménage, agitation f., confusion f. -
8 scombussolamento
scombussolamento s.m. 1. ( lo scombussolare) bouleversement. 2. (rif. a malessere fisico) barbouillement: scombussolamento di stomaco barbouillement d'estomac. 3. (confusione, turbamento) confusion f., trouble. -
9 sconcerto
-
10 sconvolgimento
sconvolgimento s.m. 1. bouleversement: lo sconvolgimento prodotto dalla rivoluzione le bouleversement produit par la révolution. 2. ( disordine) bouleversement, désordre, pagaille f. 3. ( devastazione) ravages pl., destruction f. 4. ( fig) ( scombussolamento) bouleversement: sconvolgimento di un progetto bouleversement d'un projet. 5. ( fig) ( profondo turbamento) bouleversement: sconvolgimento della mente bouleversement de l'esprit. -
11 scossa
scossa s.f. 1. secousse: ricevere una scossa recevoir une secousse. 2. ( estens) ( sobbalzo) secousse, cahot m. 3. ( colloq) ( elettrica) décharge, secousse électrique: prendere la scossa recevoir une décharge. 4. ( fig) ( turbamento) choc m.: la morte della moglie è stata per lui una terribile scossa la mort de sa femme a été un choc terrible pour lui. 5. ( fig) ( danno finanziario) secousse, coup m. 6. ( Geol) ( sismica) secousse, secousse sismique: scossa di terremoto secousse sismique. -
12 scossone
scossone s.m. 1. forte secousse f. 2. (rif. a veicoli) secousse f., cahot. 3. ( fig) ( turbamento) choc. -
13 smarrimento
smarrimento s.m. 1. ( lo smarrire) perte f.: denunciare lo smarrimento del portafoglio déclarer la perte de son portefeuille. 2. (lo smarrirsi: di persone) fait de se perdre; ( di spedizioni) égarement. 3. ( fig) ( il perdere i sensi) défaillance f., égarement, absence f. 4. ( fig) ( turbamento) confusion f., étourdissement, désarroi. 5. ( fig) ( sgomento) effarement, effroi, appréhension f. -
14 sottosopra
sottosopra I. avv. 1. ( alla rovescia) sens dessus dessous: rivoltare una cassa sottosopra retourner une caisse. 2. ( fig) ( in grande disordine) sens dessus dessous: un appartamento messo sottosopra un appartement mis sens dessus dessous. 3. ( fig) ( in grande turbamento) retourné agg., bouleversé agg.: la partenza ci ha messi tutti sottosopra le départ nous a tous bouleversés. 4. (rif. a stomaco) retourné agg. II. agg.m./f.inv. 1. ( capovolto) retourné agg., sens dessus dessous. 2. ( fig) ( turbato) bouleversé agg., retourné agg., confus agg. III. s.m.inv. branle-bas, remue-ménage. -
15 stretta
stretta s.f. 1. ( abbraccio) étreinte: liberarsi dalla stretta del nemico se libérer de l'étreinte de l'ennemi. 2. ( lo stringere) serrage m.: dare una stretta serrer; dare una stretta a un bullone serrer un boulon. 3. ( lo stringersi) resserrement m., rétrécissement m.: dopo la curva c'è una stretta pericolosa après le virage il y a un rétrécissement dangereux. 4. ( fig) (turbamento, emozione) serrement m. 5. ( fig) ( calca) presse, cohue: sottrarsi alla stretta della folla échapper à la cohue, se soustraire à la presse de la foule. 6. ( fig) ( punto conclusivo) conclusion: essere alla stretta finale être à la conclusion. 7. ( fig) ( situazione difficile) situation difficile, mauvaise passe: ci troviamo in una stretta dolorosa nous nous trouvons dans une situation douloureuse. 8. ( Geog) gorge, défilé m.: le strette delle Termopili le défilé des Thermopyles. 9. ( Mus) strette. -
16 tempesta
tempesta s.f. 1. tempête: una tempesta infuria sulla regione une tempête fait rage dans la région. 2. ( fig) ( grave turbamento) tumulte m.: la tempesta delle passioni le tumulte des passions; avere la tempesta nell'animo être la proie d'une forte émotion. 3. ( fig) ( gran quantità) grêle, pluie: una tempesta di pugni une grêle de coups de poing. 4. ( region) ( grandine) grêle.
См. также в других словарях:
turbamento — /turba mento/ s.m. [dal lat. turbamentum ]. 1. [il turbare la normale situazione o il normale svolgimento di qualcosa: t. della pace, dell ordine pubblico ; t. di un comizio ] ▶◀ disturbo, molestia, perturbazione, turbativa. ↑ sconvolgimento,… … Enciclopedia Italiana
turbamento — s. m. Turbação … Dicionário da Língua Portuguesa
turbamento — tur·ba·mén·to s.m. CO 1. il turbarsi dell animo o della mente; inquietudine, smarrimento: essere colto da un profondo turbamento, mascherare il proprio turbamento Sinonimi: agitazione, inquietudine, sconvolgimento, smarrimento. Contrari: calma,… … Dizionario italiano
turbamento — {{hw}}{{turbamento}}{{/hw}}s. m. 1 Disturbo, sovvertimento dell ordine, della normalità e sim. di qlco.: turbamento dell ordine pubblico. 2 Agitazione, sconvolgimento della serenità, dell equilibrio psichico: essere in preda a un –t; SIN.… … Enciclopedia di italiano
turbamento — pl.m. turbamenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
turbamento — s. m. 1. perturbazione, sovvertimento, pervertimento, rivolgimento, sovversione, tumulto, confusione, crisi, rimescolio, scompiglio, turbolenza CONTR. pacificazione 2. (fig., di sentimenti) agitazione, apprensione, alterazione, concitazione,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
callacìm — turbamento, caldana, alterazione dell animo, vampate al viso … Dizionario Materano
perturbazione — per·tur·ba·zió·ne s.f. CO 1a. stato di profonda agitazione, disordine, scompiglio: perturbazione politica, sociale Sinonimi: confusione, disordine, perturbamento, 1scompiglio, sconvolgimento, turbamento. Contrari: equilibrio, 1pace, stabilità. 1b … Dizionario italiano
adombrare — [dal lat. adumbrare abbozzare ] (io adómbro, ecc.). ■ v. tr. 1. (non com.) [coprire d ombra] ▶◀ ombrare, ombreggiare, oscurare, velare. ◀▶ illuminare, rischiarare, schiarire. 2. (fig., non com.) a. [indurre turbamento: tristi pensieri gli… … Enciclopedia Italiana
sturbo — s.m. [der. di sturbare ], region. 1. [stato di perdita della coscienza in seguito a un malore o a un incidente] ▶◀ mancamento, perdita di conoscenza (o dei sensi), (non com.) sturbamento, svenimento. ◀▶ rinvenimento, ritorno in sé. 2. (estens.) a … Enciclopedia Italiana
commozione — s. f. turbamento, agitazione, impressione, emozione, batticuore, palpitazione, tremore, fremito, scossa, stretta, concitazione, concitamento, rapimento (fig.), rimescolio, rimescolamento □ intenerimento, pietà CONTR. impassibilità, indifferenza,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione