-
1 coś nie chce przecisnąć się się przez gardło
= coś nie chce przecisnąć się się przez usta язы́к не повора́чивается сказа́ть что́-л.Słownik polsko-rosyjski > coś nie chce przecisnąć się się przez gardło
-
2 coś nie chce przecisnąć się się przez usta
= coś nie chce przecisnąć się się przez gardłoSłownik polsko-rosyjski > coś nie chce przecisnąć się się przez usta
-
3 kto chce psa uderzyć, ten zawsze kij znajdzie
посл. быть соба́ке би́той - найдётся и па́лкаSłownik polsko-rosyjski > kto chce psa uderzyć, ten zawsze kij znajdzie
-
4 nie chce przejść przez usta
язы́к не повора́чивается (сказать что-л.) -
5 niech się dzieje co chce
будь что бу́дет -
6 że też się chce mu
(и) хо́чется же ему́ -
7 ani
1. союз ни... ни, не... не;nie myślał o domu ani o rodzicach он не думал ни о доме, ни о родителях; ani jeden, ani drugi ни тот ни другой; ani mądry, ani głupi не умный и не глупый; ani mogę, ani nie chcę я не могу и не хочу; 2. частица ни; даже не; ani kropli wody ни капли воды; ani żywej duszy ни души; ani się (nie) obejrzał даже не оглянулся; ● ani rusz ни с места; ani ani ни-ни, ни в коем случае; \ani trochę ничуть+1. ni
* * *1. союзни… ни, не… неnie myślał o domu ani o rodzicach — он не ду́мал ни о до́ме, ни о роди́телях
ani jeden, ani drugi — ни тот ни друго́й
ani mądry, ani głupi — не у́мный и не глу́пый
ani mogę, ani nie chcę — я не могу́ и не хочу́
Syn:2. частицани; да́же неani kropli wody — ни ка́пли воды́
ani żywej duszy — ни души́
- ani rusz- ani ani- ani trochę -
8 chcieć
глаг.• жаждать• желать• захотеть• требовать• хотеть• хочу* * *chc|ieć\chciećę, \chcieće, \chciećiej, \chciećiał, \chciećieli несов. хотеть;czego (co) \chciećesz? чего тебе надо?, чего ты хочешь?; \chciećąc nie \chciećąc волей-неволей; jak \chciećesz как тебе угодно; как хочешь; как знаешь;
● przypadek, traf \chciećiał... так случилось...;los \chciećiał судьбе было угодно
+ pragnąć* * *chcę, chce, chciej, chciał, chcieli несов.хоте́тьchcąc nie chcąc — во́лей-нево́лей
- traf chciał…jak chcesz — как тебе́ уго́дно; как хо́чешь; как зна́ешь
- los chciałSyn: -
9 mi
%1 кр. ф. Д от мест, ja мне;nie chce \mi się мне не хочется; wydaje \mi się мне кажется; ● daj \mi spokój отстань от меня
+ mnie* * *I кр. ф. Д от мест. janie chce mi się — мне не хо́чется
wydaje mi się — мне ка́жется
Syn:II муз.миSyn: -
10 nie
1. частица отриц. нет; не;nie, nie chcę нет, не хочу; nie mam czasu у меня нет времени; nie wolno (nie należy) нельзя; to nie żarty это не шутки; nie brak czegoś нет недостатка в чём-л., хватает чего-л.; anioł nie człowiek не человек, а (просто) ангел; 2.: nie do в сочет, с отглагольным сущ. выражает невозможность: nie do przebycia непроходимый; nie do wybaczenia непростительный* * *1) частица отриц. нет; неnie, nie chcę — нет, не хочу́
nie mam czasu — у меня́ нет вре́мени
nie wolno (nie należy) — нельзя́
to nie żarty — э́то не шу́тки
nie brak czegoś — нет недоста́тка в чём-л., хвата́ет чего́-л.
anioł nie człowiek — не челове́к, а (про́сто) а́нгел
2) nie do в сочет. с отглагольным сущ. выражает невозможность:nie do przebycia — непроходи́мы
nie do wybaczenia — непрости́тельный
-
11 niech
пусть;proszę, \niech pan wejdzie (siądzie) пожалуйста, войдите (садитесь); ● \niech mi wolno będzie высок. разрешите мне; \niech się dzieje со chce будь что будет; \niech żyje! да здравствует!
+ niechaj* * *- niech się dzieje co chceproszę, niech pan wejdzie (siądzie) — пожа́луйста, войди́те (сади́тесь)
Syn: -
12 oglądać
глаг.• бодрствовать• взирать• видеть• глядеть• лицезреть• наблюдать• обдумывать• обозреть• оглядеть• оглядывать• осматривать• осмотреть• пересмотреть• посмотреть• просматривать• просмотреть• размышлять• смотреть• созерцать• сторожить• узреть* * *ogląda|ć\oglądaćny несов. 1. осматривать; оглядывать;\oglądać przez mikroskop рассматривать в микроскоп;
2. (film, sztukę itp.) смотреть; ср. obejrzeć;3. видеть;nie chcę go więcej \oglądać я больше не хочу его видеть
* * *oglądany несов.1) осма́тривать; огля́дыватьoglądać przez mikroskop — рассма́тривать в микроско́п
2) (film, sztukę itp.) смотре́ть; ср. obejrzeć3) ви́детьnie chcę go więcej oglądać — я бо́льше не хочу́ его́ ви́деть
-
13 pies
сущ.• барбос• лайка• пес• пёс• собака• собачка* * *1) (zwierzę) собака, разг. пёс2) pies (samiec) пёс, кобельkundel разг. пёс (дворняга)* * *♂, Р. psa, Д psu собака ž, пёс;polowanie z psami псовая охота; szczuć psami kogoś натравливать собак на кого-л., травить собаками кого-л.;● zimno jak \pies разг. собачий холод;
ni \pies, ni wydra ни то ни сё;
nie dla psa kiełbasa не про тебя (него) писано;psu na budę никуда не годится; выкрасить и выбросить;(i) \pies z kulawą nogą (nie przyszedł) ни одна собака (не пришла);
psy wieszać na kimś собак вешать на кого-л.;zejść na psy совсем опуститься, опуститься на дно; na psa urok! разг. чтобы не сглазить!;tu jest \pies pogrzebany разг. вот где собака зарыта!;
jak psu z gardła wyjęty как корова жевала;kto chce psa uderzyć, ten zawsze kij znajdzie погов. быть собаке битой — найдётся и палка* * *м, P psa, Д psuсоба́ка ż, пёсpolowanie z psami — псо́вая охо́та
- ni piesszczuć psami kogoś — натра́вливать соба́к на кого́-л., трави́ть соба́ками кого́-л.
- ni wydra
- nie dla psa kiełbasa
- psu na budę
- i pies z kulawą nogą
- pies z kulawą nogą
- psy wieszać na kimś
- zejść na psy
- na psa urok!
- tu jest pies pogrzebany
- jak psu z gardła wyjęty -
14 przecisnąć się
-
15 też
нареч.• также• тоже* * *1. нареч. тоже; также;jak \też а также; dlatego \też и поэтому;
2. частица тоже; ну n; вот;\też mi krytycy się znaleźli! тоже мне критики нашлись!; ● bądź \też или, либо;
że \też się chce mu (и) хочется же ему+1. także, również
* * *1. нареч.то́же; та́кжеjak też — а та́кже
dlatego też — и поэ́тому
Syn:2. частицато́же; ну и; вотteż mi krytycy się znaleźli! — то́же мне кри́тики нашли́сь!
- bądź też- że też się chce mu -
16 uderzyć
глаг.• бить• выбивать• дубасить• колотить• попасть• поражать• поразить• приударить• разить• стукать• стукнуть• стучать• стучаться• толкать• толкаться• толкнуть• ударить• ударять• щелкать* * *uderz|yć\uderzyćony сов. 1. ударить;2. поразить, броситься в глаза; \uderzyć czyjeś oczy броситься кому-л. в глаза; \uderzyćył widok... поразила картина...; 3. (о zegarze itp.) пробить; 4. do kogo разг. обратиться к кому, прибегнуть к чьей помощи; 5. do kogo разг. (udać się w konkury) приударить, начать ухаживать за кем;● \uderzyć na alarm забить (поднять) тревогу; \uderzyć po kieszeni ударить по карману; \uderzyć w bębny забить в барабаны; \uderzyć w krzyk поднять крик; \uderzyć w płacz (bek) разреветься, громко заплакать; \uderzyć do głowy a) (o wódce itp.) ударить в голову;
б) (о powodzeniu itp.) вскружить голову;kto chce psa \uderzyć, ten zawsze kij znajdzie посл. быть собаке битой — найдётся и палка
* * *uderzony сов.1) уда́рить2) порази́ть, бро́ситься в глаза́uderzyć czyjeś oczy — бро́ситься кому́-л. в глаза́
uderzył widok... — порази́ла карти́на...
3) (o zegarze itp.) проби́ть•- uderzyć po kieszeni
- uderzyć w bębny
- uderzyć w krzyk
- uderzyć w płacz
- uderzyć w bek
- uderzyć do głowy
- kto chce psa uderzyć, ten zawsze kij znajdzie -
17 usta
сущ.• пасть• рот• уста* * *мн. Р. ust 1. рот ♂; уста poet.;włożyć do ust положить в рот; 2. губы;wąskie, wydatne \usta тонкие, толстые губы; malować \usta красить губы; ● rośnie w \ustach не лезет в горло;
nie chce przejść przez \usta язык не поворачивается (сказать что-л.);nie mam do kogo ust otworzyć мне некому слова сказать;\usta mu się nie zamykają он говорит (болтает) без умолку;
z ust mi to wyjąłeś ты читаешь мой мысли;być na \ustach wszystkich быть у всех на устах;
podawać z ust do ust передавать из уст. в уста* * *мн, P ust1) рот m; уста́ poet.włożyć do ust — положи́ть в рот
2) гу́быwąskie, wydatne usta — то́нкие, то́лстые гу́бы
malować usta — кра́сить гу́бы
•- nie chce przejść przez usta
- nie mam do kogo ust otworzyć
- usta mu się nie zamykają
- z ust mi to wyjąłeś
- być na ustach wszystkich
- podawać z ust do ust -
18 wierzyć
глаг.• верить• веровать• доверять• доверяться• думать• мыслить• поверить• полагать• считать* * *несов. верить;nie \wierzyć własnym oczom, uszom не верить своим глазам, ушам; możesz mi \wierzyć поверь мне; \wierzyć się nie chce трудно поверить, не верится
* * *несов.ве́ритьnie wierzyć własnym oczom, uszom — не ве́рить свои́м глаза́м, уша́м
możesz mi wierzyć — пове́рь мне
wierzyć się nie chce — тру́дно пове́рить, не ве́рится
-
19 zauważyć
глаг.• воспринимать• заметить• замечать• записать• записывать• наблюдать• отметить• отмечать• подметить• подмечать• приметить• расследовать• следить• соблюдать* * *zauważ|yć\zauważyćony сов. заметить;\zauważyć z daleka заметить (приметить) издали; chcę \zauważyć я хочу заметить, я должен сказать; ● daje się \zauważyć замечается, наблюдается
+ dostrzec* * *zauważony сов.заме́титьzauważyć z daleka — заме́тить (приме́тить) и́здали
chcę zauważyć — я хочу́ заме́тить, я до́лжен сказа́ть
Syn: -
20 dziać się
несов.де́латься, происходи́тьco się z tobą dzieje? — 1) что с тобо́й происхо́дит?; 2) как ты живёшь?
rzecz dzieje się w Warszawie — де́ло (де́йствие) происхо́дит в Варша́ве
- krzywda komuś się dziejedziało się to w zeszłym roku — э́то бы́ло (происходи́ло) в про́шлом году́
- coś złego komuś się dzieje
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Chcę znać swój grzech... — Chcę znać swój grzech... Eurovision Song Contest 1996 entry Country Poland Artist(s) Kasia Kowalska … Wikipedia
CHCE — abbr. and/or acronym. Center for Health Care Ethics … American Life League. Abbreviations and acronyms
kto chce — {{/stl 13}}{{stl 7}} dowolna inna osoba; ktokolwiek : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niech sobie, kto chce, kupuje. Kto chce, niech pracuje, ja odpoczywam. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Ewa chce spać — Filmdaten Deutscher Titel: Eva will schlafen Originaltitel: Ewa chce spać Produktionsland: Polen Erscheinungsjahr: 1958 Länge: 95 Minuten Originalsprache: Polnisch … Deutsch Wikipedia
co chce — {{/stl 13}}{{stl 7}} cokolwiek, wszystko jedno co : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niech się dzieje, co chce. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niech się dzieje co chce — {{/stl 13}}{{stl 7}} wszystko mi jedno, co nastąpi, ale i tak zrobię to, co zamierzam : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niech się dzieje co chce. Powiem mu całą prawdę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie wychodzi [nie chce, nie może wyjść] — {{stl 8}}{coś, ktoś} {{/stl 8}}nie wychodzi [nie chce, nie może wyjść] {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 22}}z głowy {{/stl 22}}{{stl 7}} ktoś nie potrafi przestać myśleć o kimś, o czymś, nie może zapomnieć kogoś, czegoś, uporczywie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chcieć — ndk, chcę, chcesz, chciej, chciał, chcieli, chciany 1. «mieć chęć, ochotę, wolę; pragnąć, życzyć sobie; także: zamierzać» Chcieć chleba. Chcieć wyjechać. Chcieć jak najlepiej. Chcieć, żeby było lepiej. Człowiek chcący spokoju. Urodzić dziecko nie … Słownik języka polskiego
chcieć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IXa, chcę, chce, chciej, chciał, chcieli, chciany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} czuć wypływającą z rozumu, woli potrzebę zrobienia czegoś, osiągnięcia czegoś, zaspokojenia oczekiwań… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chcieć się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. nos ndk IXa, chce się, chciało się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ktoś odczuwa zmysłami jakiś stan, potrzebę organizmu wymagającą zaspokojenia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Komuś chce się jeść… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon