-
1 charlotear
v.1 to chat.2 to chatter, to prattle, to clatter away, to rattle away.3 to chatter to, to talk to.Nos charlotea el vecino The neighbor chatters to us.* * *1 familiar to chatter, prattle* * *VI to chatter, talk a lot* * *verbo intransitivo (fam) to chat* * *= chatter.Ex. A group of these birds were perched in a bush chattering noisily while swinging their long tails in all directions.* * *verbo intransitivo (fam) to chat* * *= chatter.Ex: A group of these birds were perched in a bush chattering noisily while swinging their long tails in all directions.
* * *charlotear [A1 ]vi( fam); to chat* * *charlotear vito chat -
2 charlotear
viсм. charlar -
3 charlotear
verbo intransitivo -
4 charlotear
гл.1) общ. болтать зря, точить лясы2) разг. разговаривать, тарахтеть, беседовать, болтать3) вульг. потрёпать4) прост. лясы точить -
5 charlotear
• chatter to• clatter away• rattle on• talk gibberish• talk in a down-to-earth way• talk through one's hat• talk to each other -
6 charlotear
• tlachat -
7 charlotear
intr вж. charlar. -
8 charlotear
viсм. charlar -
9 тарахтеть
несов. разг.1) hacer ruido, traquetear vi, tabletear vi2) перен. ( говорить) charlar vi, charlotear vi, cotorrear vi* * *несов. разг.1) hacer ruido, traquetear vi, tabletear vi2) перен. ( говорить) charlar vi, charlotear vi, cotorrear vi* * *vcolloq. (ãîâîðèáü) charlar, charlotear, cotorrear, hacer ruido, tabletear, traquetear -
10 зря
зряvane (тщетно);senbezone (без нужды);senpripense (необдуманно).* * *нареч. разг.en balde, en vano ( напрасно); inútilmente (попусту, без пользы); gratuitamente ( без причины); sin reflexionar ( необдуманно)болта́ть зря — charlar vi, charlotear vi
••почём зря прост. — como sea, a lo que salga, por nada
зря стара́ться — machacar (martillar) en hierro frío
* * *нареч. разг.en balde, en vano ( напрасно); inútilmente (попусту, без пользы); gratuitamente ( без причины); sin reflexionar ( необдуманно)болта́ть зря — charlar vi, charlotear vi
••почём зря прост. — como sea, a lo que salga, por nada
зря стара́ться — machacar (martillar) en hierro frío
* * *adv1) gener. a tuerto y a derecho, en vacìo, vanamente2) Chil. contra nada -
11 точить
точи́ть I1. (делать острым) akrigi;2. (на токарном станке) torni.--------точи́ть II1. (грызть) mordi, ronĝi;2. перен. ronĝi.* * *I несов., вин. п.1) ( делать острым) afilar vt, aguzar vt, sacar filo; amolar (непр.) vt ( на точильном камне)точи́ть нож, бри́тву — aguzar (afilar) un cuchillo, una navaja
точи́ть коньки́ — afilar los patines
точи́ть каранда́ш разг. — afilar (sacar punta) al lápiz
точи́ть ко́гти — afilar (aguzar) las uñas
2) ( на токарном станке) tornear vt3) ( делать дыры) roer (непр.) vt ( прогрызать); picar vt ( о насекомых); carcomer vt ( дерево); minar vt ( о воде)4) (тревожить, мучить - о болезни, мыслях и т.п.) roer (непр.) vt; consumir vt5) разг. ( бранить) machacar vt••точи́ть зу́бы ( на кого-либо) — enseñar los dientes (a); tomar entre dientes (a)
II несов. уст.точи́ть ля́сы — charlotear vi, rajar vi, chacharear vi
( источать) despedir (непр.) vt, hacer emanarточи́ть слёзы — verter lágrimas
* * *I несов., вин. п.1) ( делать острым) afilar vt, aguzar vt, sacar filo; amolar (непр.) vt ( на точильном камне)точи́ть нож, бри́тву — aguzar (afilar) un cuchillo, una navaja
точи́ть коньки́ — afilar los patines
точи́ть каранда́ш разг. — afilar (sacar punta) al lápiz
точи́ть ко́гти — afilar (aguzar) las uñas
2) ( на токарном станке) tornear vt3) ( делать дыры) roer (непр.) vt ( прогрызать); picar vt ( о насекомых); carcomer vt ( дерево); minar vt ( о воде)4) (тревожить, мучить - о болезни, мыслях и т.п.) roer (непр.) vt; consumir vt5) разг. ( бранить) machacar vt••точи́ть зу́бы ( на кого-либо) — enseñar los dientes (a); tomar entre dientes (a)
II несов. уст.точи́ть ля́сы — charlotear vi, rajar vi, chacharear vi
( источать) despedir (непр.) vt, hacer emanarточи́ть слёзы — verter lágrimas
* * *v1) gener. (делать дыры) roer (прогрызать), (на токарном станке) tornear, amolar (на точильном камне), carcomer (дерево), consumir, dar un afilón, minar (о воде), picar (о насекомых), sacar filo, afilar, aguzar2) colloq. (áðàñèáü) machacar3) obs. (источать) despedir, (источать) hacer emanar4) eng. tornear, asentar5) Arg. llantar -
12 зря
нареч. разг.en balde, en vano ( напрасно); inútilmente (попусту, без пользы); gratuitamente ( без причины); sin reflexionar ( необдуманно)болта́ть зря — charlar vi, charlotear vi•• -
13 лясы
ля́сы точи́ть прост. — charlotear vi, rajar vi, chacharear vi -
14 потрепаться
1) ( истрепаться) usarse2) груб. ( поговорить) charlar vi, charlotear vi, rajar vi -
15 тарахтеть
несов. разг.1) hacer ruido, traquetear vi, tabletear vi2) перен. ( говорить) charlar vi, charlotear vi, cotorrear vi -
16 точить
I несов., вин. п.1) ( делать острым) afilar vt, aguzar vt, sacar filo; amolar (непр.) vt ( на точильном камне)точи́ть нож, бри́тву — aguzar (afilar) un cuchillo, una navajaточи́ть коньки́ — afilar los patinesточи́ть каранда́ш разг. — afilar ( sacar punta) al lápizточи́ть ко́гти — afilar (aguzar) las uñas2) ( на токарном станке) tornear vt3) ( делать дыры) roer (непр.) vt ( прогрызать); picar vt ( о насекомых); carcomer vt ( дерево); minar vt ( о воде)••точи́ть зу́бы ( на кого-либо) — enseñar los dientes (a); tomar entre dientes (a)точи́ть ля́сы — charlotear vi, rajar vi, chacharear viII несов. уст.точи́ть слезы — verter lágrimas -
17 blabber
['blæbǝ(r)]VI (also: blabber on) charlotear, parlar -
18 gabble
'ɡæbl
1. verb(to talk very quickly and not very clearly.) farfullar, parlotear, hablar atropelladamente
2. noun(fast, incoherent talk.) farfulla, parloteotr['gæbəl]1 chapurreo, charloteo, farfulla1 farfullar, charlotear, hablar atropelladamenten.• algarabía* s.f.• cotorreo s.m.• parola s.f.v.• cotorrear v.'gæbəl
1.
intransitive verb ( speak incoherently) hablar atropelladamente or confusamente, farfullar; ( speak quickly) parlotear (fam)
2.
vt farfullar['ɡæbl]1.N torrente m de palabras ininteligibles2.VT farfullar3.* * *['gæbəl]
1.
intransitive verb ( speak incoherently) hablar atropelladamente or confusamente, farfullar; ( speak quickly) parlotear (fam)
2.
vt farfullar -
19 gas
ɡæs
1. noun1) (a substance like air: Oxygen is a gas.) gas2) (any gas which is used for heating, cooking etc.) gas3) (a gas which is used by dentists as an anaesthetic.) anestesia4) (a poisonous or irritating gas used in war etc: The police used tear gas to control the riot.) gas
2. verb(to poison or kill (a person or animal) with gas: He was gassed during World War I.) asfixiar con gas- gaseous- gassy
- gassiness
- gas chamber
- gas mask
- gas meter
- gasoline
- gasolene
- gas station
- gasworks
gas n gas
gas sustantivo masculino 1 (Fís, Quím) gas; gas ciudad town gas; gas lacrimógeno/licuado tear/liquified gas 2
gas sustantivo masculino
1 gas: desprende gases nocivos, it gives off dangerous fumes
gas butano/ciudad, butane/town gas
gas mostaza/sarín, nerve/sarin gas
gas tóxico, poison gas
2 (de una bebida) fizz
bebidas con gas, fizzy drinks
3 Med gases, flatulence sing: el niño tiene gases, the baby has wind ' gas' also found in these entries: Spanish: acelerador - acometida - bombona - butano - cámara - chorro - conducción - dar - emanación - emisión - escaparse - escape - espita - estufa - exhalar - flujo - fuego - fuga - gasoducto - gasolina - gasolinera - inflamarse - irse - lacrimógena - lacrimógeno - llave - máscara - mostaza - pérdida - recibo - salirse - surtidor - abonado - abrir - agua - asfixiante - bencinera - bolsa - bomba - burbuja - calefacción - cerrar - cocina - conectar - contador - cortar - cuenta - depósito - ducto - escapar English: board - build-up - butane - convert - cut off - cylinder - demonstration - disconnect - emit - escape - expansion - fire - fizz - fizzy - flat - gas - gas bag - gas chamber - gas cooker - gas fire - gas fittings - gas heater - gas mask - gas oil - gas oven - gas station - gasworks - laughing gas - lay on - leak - main - nerve gas - off - pipe - pipeline - poison gas - powered - put on - release - soda - sparkling - still - tap - teargas - bubble - Calor Gas - connect - CS gas - deposit - dieseltr[gæs]1 (substance) gas nombre masculino2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL gasolina3 (anaesthetic) anestesia4 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL figurative use algo divertido■ we had a real gas lo pasamos bomba, lo pasamos pipa1 asfixiar con gas1 familiar charlotear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto step on the gas familiar pisar el acelerador a fondoCalor gas gas nombre masculino butanogas chamber cámara de gasgas cooker cocina de gasgas fire estufa de gasgas mask careta antigás, máscara antigásgas meter contador nombre masculino de gasgas ring fogón nombre masculinogas pipeline gasoductogas station SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL gasolinera: gaseargas vito gas up : llenar el tanque con gasolina1) : gas mtear gas: gas lacrimógeno2) gasoline: gasolina fn.• flato s.m.• gasolina s.f.v.• asfixiar con gas v.gæs
I
1) u c ( Phys) gas m2) ua) ( fuel) gas mbottled gas — gas de bombona or (RPl) de garrafa or (Méx) de tanque or (Chi) de balón; (before n) <ring, heater> de or a gas
b) ( Mil) gas mc) ( anesthetic) gas m3) u ( gasoline) (AmE) gasolina f, nafta f (RPl), bencina f (Andes)to step on the gas — (colloq) acelerar (a fondo), meterle (AmL fam), pisar a fondo (Esp fam); (before n)
gas truck — (AmE) camión m cisterna
4) u ( flatulence) (AmE) gases mpl, flatulencia f5) ( gossip session) (BrE) (no pl) (colloq & dated)to have a gas — chismear (fam)
II
1.
- ss- transitive verb ( Mil) gasear; ( kill) asfixiar con gas; ( in gas chamber) ejecutar en la cámara de gas
2.
vi (colloq) cotorrear (fam)[ɡæs]1. N(pl gas(s)es)2) (US) (=petrol) gasolina f, nafta f (S. Cone), bencina f (Chile)to step on the gas * — acelerar, pisar el acelerador
3) †* (=gab)to have a gas — charlar, parlotear *
4) ** (=fun)what a gas! — ¡qué divertido!
he's a gas! — ¡es un tío divertidísimo! *
2.VT [+ person] asfixiar con gas; (Mil) gasearto gas o.s. — suicidarse con gas
3.VI * (=gab) charlar, parlotear *4.CPD [industry, pipe] de gasgas bracket N — brazo m de lámpara de gas
gas burner N — mechero m de gas
gas can N — (US) bidón m de gasolina
gas canister N — = gas cylinder
gas central heating N — calefacción f central a gas
gas chamber N — cámara f de gas
gas cooker N — cocina f de or a gas
gas cylinder N — bombona f de gas
gas fitter N — fontanero m (especializado en lo relacionado con el gas)
gas fittings NPL — instalación fsing de gas
gas guzzler * N — chupagasolina * m inv, vehículo que consume mucha gasolina
gas heater N — = gas fire
gas lighter N — encendedor m de gas
gas lighting N — alumbrado m de gas
gas mantle N — manguito m incandescente
gas mileage N — (US) rendimiento f de la gasolina, consumo de gasolina por distancia recorrida
gas pedal N — (esp US) acelerador m
gas pipeline N — gasoducto m
gas pump N — (US) (in car) bomba f de gasolina; (in gas station) surtidor m de gasolina
gas station N — (US) gasolinera f, estación f de servicio, bencinera f (Chile), grifo m (Peru)
gas tank N — (US) (Aut) tanque m or depósito m (de gasolina)
gas turbine N — turbina f de gas
gas worker N — trabajador(a) m / f de la compañía de gas
* * *[gæs]
I
1) u c ( Phys) gas m2) ua) ( fuel) gas mbottled gas — gas de bombona or (RPl) de garrafa or (Méx) de tanque or (Chi) de balón; (before n) <ring, heater> de or a gas
b) ( Mil) gas mc) ( anesthetic) gas m3) u ( gasoline) (AmE) gasolina f, nafta f (RPl), bencina f (Andes)to step on the gas — (colloq) acelerar (a fondo), meterle (AmL fam), pisar a fondo (Esp fam); (before n)
gas truck — (AmE) camión m cisterna
4) u ( flatulence) (AmE) gases mpl, flatulencia f5) ( gossip session) (BrE) (no pl) (colloq & dated)to have a gas — chismear (fam)
II
1.
- ss- transitive verb ( Mil) gasear; ( kill) asfixiar con gas; ( in gas chamber) ejecutar en la cámara de gas
2.
vi (colloq) cotorrear (fam) -
20 jabber
'‹æbə(to talk idly, rapidly and indistinctly: The women are always jabbering with one another.) farfullartr['ʤæbəSMALLr/SMALL]1 parloteo1 farfullar, decir atropellada e ininteligiblemente1 hablar atropellada e ininteligiblemente■ loads of people jabbering away in foreign languages un montón de gente parloteando en lenguas extranjerasjabber ['ʤæbər] v: farfullarjabber n: galimatías m, farfulla fn.• algarabía* s.f.• parloteo s.m.v.• trapalear v.'dʒæbər, 'dʒæbə(r)
1.
intransitive verb farfullar
2.
vt farfullar['dʒæbǝ(r)]1.N [of person] (=fast talk) chapurreo m, farfulla f ; (=chatter) cotorreo m ; (=noise) algarabía f ; [of monkeys] chillidos mpl2.VT farfullar3.VI (=talk fast) farfullar; (=chatter) charlotear, parlotear; [monkeys] chillarthey were jabbering away in Russian — charloteaban or parloteaban en ruso
* * *['dʒæbər, 'dʒæbə(r)]
1.
intransitive verb farfullar
2.
vt farfullar
См. также в других словарях:
charlotear — intr. charlar … Diccionario de la lengua española
charlotear — {{#}}{{LM C08241}}{{〓}} {{ConjC08241}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC08440}} {{[}}charlotear{{]}} ‹char·lo·te·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{※}}col.{{¤}} Charlar: • Los alumnos de esa clase no paran de charlotear.{{○}} {{★}}{{\}}MORFOLOGÍA:{{/}} Verbo regular … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
charlotear — ► verbo intransitivo Hablar una persona excesivamente: ■ charloteando y criticando pasa toda la tarde. SINÓNIMO charlar * * * charlotear (inf.) intr. Charlar. * * * charlotear. intr. charlar … Enciclopedia Universal
charlotear — v. hablar, conversar sobre asuntos triviales. ❙ «...atravesaron muy cerca de mí, charloteando...» Manuel Mújica Láinez, El escarabajo, 1982, RAE CREA. ❙ ▄▀ «Las señoras están ahí, en la cocina, charloteando de sus cosas.» … Diccionario del Argot "El Sohez"
charlar — (Probablemente del ital. ciarlare.) ► verbo intransitivo 1 coloquial Hablar mucho y sobre temas intrascendentes: ■ están todo el rato charlando de tonterías. TAMBIÉN charrar SINÓNIMO cascar charlotear charlatanear … Enciclopedia Universal
charlatanear — ► verbo intransitivo Hablar una persona excesivamente: ■ sólo tiene dos años, pero charlatanea mucho. SINÓNIMO charlar charlotear * * * charlatanear (de «charlatán») intr. Hablar mucho y sin sustancia. ⊚ Hablar indiscretamente. * * * charlatanear … Enciclopedia Universal
charloteo — (inf.) m. Charla. * * * charloteo. m. Acción de charlotear … Enciclopedia Universal
hablar — hablar, dar (mucho) que hablar expr. dar ocasión para que otros murmuren o critiquen. ❙ «Eres una vergüenza para nosotros vociferó él , un escándalo para tu madre y para mí, que nunca hemos dado que hablar en este barrio.» Care Santos, El tango… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cascar(se) — Sinónimos: ■ romper, quebrar, quebrantar, fracturar, fragmentar, rajar, hender, abrirse Antónimos: ■ pegar, unir Sinónimos: ■ atizar, pegar, vapulear, zurrar, arrear … Diccionario de sinónimos y antónimos
charlar — {{#}}{{LM C08234}}{{〓}} {{ConjC08234}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC08433}} {{[}}charlar{{]}} ‹char·lar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Conversar y hablar por pasatiempo, sin un objeto preciso: • Pasaron la tarde charlando y recordando… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
charlatanear — {{#}}{{LM C08236}}{{〓}} {{ConjC08236}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC08435}} {{[}}charlatanear{{]}} ‹char·la·ta·ne·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{※}}col.{{¤}} Charlar: • A mi abuelo le encanta charlatanear con sus amigos en el bar.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos