-
1 chapeau
substantif masculin → inflexiones1 Sombrero: chapeau haut de forme, sombrero de copa; chapeau melon, sombrero hongo2 (de champignon) Sombrero, sombrerete3 MUSIQUE chapeau chinois, chinesco5 ¡Muy bien!, ¡bravo! -
2 coup de chapeau
homenajeDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > coup de chapeau
-
3 faire porter le chapeau
( à quelqu'un)echarle (cargarle) a alguien el muerto / echarle el sambenito / hacerle comer el consumadoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > faire porter le chapeau
-
4 porter le chapeau
pagar el pato / cargar con el muertoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > porter le chapeau
-
5 bride
substantif féminin → inflexiones1 BridaÀ bride abattue, à toute bride, a rienda suelta2 figuré Laisser la bride sur le cou à quelqu'un, dar rienda suelta a alguien; tenir en bride, sujetar; tourner bride, volver grupa3 (d'un chapeau) Cinta4 MOT TECHNIQUE Abrazadera -
6 carton
substantif masculin → inflexiones1 Cartón2 Cartera substantif féminin carpeta substantif féminin(d'écolier)3 carton à dessin, cartapacio de dibujo4 Caja substantif féminin (boîte) de cartón5 carton à chapeau, sombrerera -
7 cloche
substantif féminin → inflexiones1 Campanacloche à fromage, quesera2 Sombrero substantif masculin (chapeau) de alas caídas -
8 corne
substantif féminin → inflexiones1 Cuerno substantif masculin2 Pico substantif masculin (d'un chapeau, d'une page de livre, etc.)3 Asta cuerno substantif masculin (matière)4 corne à chaussures, calzador5 MUSIQUE Cuerno substantif masculin -
9 enfoncer
1 Hundir2 (faire pénétrer) Clavar3 (chapeau, idée) Encasquetar4 (porte, mur, etc.) Derribar, romper5 MILITAIRE Derrotar6 Hundirse7 Hundirse8 Internarse penetrar9 Engolfarse CONJUGAISON como, lancer. -
10 melon
-
11 ôter
1 (enlever) Quitar, sacar2 (vêtement) Quitarse: ôter son chapeau, quitarse el sombrero3 (soustraire) Quitar, restar: 5 ôté de 10 égale 5, 5 restado de 10 quedan 54 Suprimir5 Quitarse, retirarse -
12 travailler
1 (façonner) Trabajar, pulir, labrar2 (faire souffrir) Atormentar3 (inquiéter) Preocupar4 Trabajar: travailler à la tâche, trabajar a destajo5 Estudiar6 (le vin) Fermentar7 (le bois) Alabearse8familier Il travaille du chapeau, está chiflado; loco -
13 tromblon
substantif masculin → inflexiones1 Trabuco naranjero2 populaire Chistera substantif féminin (chapeau) -
14 araignée
faltarle a uno un tornillo / estar mal de la azotea / no andar bien de la terraza / estar mal de la chimeneaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > araignée
См. также в других словарях:
chapeau — [ ʃapo ] n. m. • déb. XIIIe; chapel fin XIe; lat. pop. capellus, de cappa → chape I ♦ Coiffure de forme le plus souvent rigide (opposé à bonnet, coiffe).⇒ coiffure … Encyclopédie Universelle
chapeau — CHAPEAU. sub. mas. Coiffure des hommes, qui est ordinairement d étoffe foulée, de laine ou de poil, et qui a une forme avec des bords. La forme d un chapeau. Les bords d un chapeau. Un chapeau noir. Un chapeau gris. Un ohapeau à grands bords, à… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chapeau — CHAPEAU. s. m. Coiffure, habillement de teste pour homme, qui a une forme & des bords. Autrefois on les faisoit de drap ou d estoffe de soye, maintenant on les fait de laine ou de poil que l on foule. Chapeau royal, autour duquel les Rois… … Dictionnaire de l'Académie française
Châpeau — Chapeau (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
chapeau — Chapeau. Un chapeau ou bonnet à couvrir la teste, Pileus, vel Pileum, Petasus. Les Normans dient Capel, qui vient de Cap, et Cap de Caput. Un chapeau contre le hasle du Soleil, Causia, Vmbella. Un chapeau fait d espis de bled, Corona spicea. Un… … Thresor de la langue françoyse
Chapeau! — [ʃaˈpoː] ist ein auch im deutschen Sprachkreis verwendeter Ausruf der Anerkennung. Er stammt aus der französischen Sprache und ist eine Interjektion. Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung 2 Beispiele 3 Literatur … Deutsch Wikipedia
Chapeau — (frz. für Hut) bezeichnet: als Ausruf Chapeau! eine Respektsbezeugung im Sinne von Hut ab! eine französische Gemeinde, siehe Chapeau (Allier) ChaPeau, einen deutschen Zauberkünstler Siehe auch: Chapeau Claque (Hut) … Deutsch Wikipedia
Chapeau — Cha peau , n.; pl. {Chapeux}. [F., fr. OF. chapel hat. See {Chaplet}.] 1. A hat or covering for the head. [1913 Webster] 2. (Her.) A cap of maintenance. See {Maintenance}. [1913 Webster] {Chapeau bras}[F. chapeau hat + bras arm], a hat so made… … The Collaborative International Dictionary of English
Chapeau — País … Wikipedia Español
Chapeau — (fr., spr. Schapoh), 1) Hut; daher Chapeau bas (spr. Schapohbah), Bogenhut, meist von schwarzem, seidenem Zeuge, ganz flach, so daß er nicht auf den Kopf gesetzt, sondern nur unter dem Arm getragen werden konnte; bei vornehmen Personen, später… … Pierer's Universal-Lexikon
chapeau — 1520s, from Fr. chapeau (O.Fr. capel, 12c.) hat, from L.L. capellum (Cf. It. cappello, Sp. capelo, Port. chapeo), dim. of cappa (see CAP (Cf. cap)) … Etymology dictionary