-
1 cerchiare
cerchiare v.tr.1 (tecn.) to ring; to hoop; to rim, to tyre: cerchiare un tubo, to ring a pipe; cerchiare una botte, to hoop a barrel; cerchiare una ruota, to rim a wheel* * *[tʃer'kjare]verbo transitivo (evidenziare con un cerchio) to (en)circle [numero, risposta]* * *cerchiare/t∫er'kjare/ [1](evidenziare con un cerchio) to (en)circle [numero, risposta]. -
2 cerchiare
cerchiarecerchiare [t∫er'kia:re]verbo transitivo1 (ruota, botte) bereifen2 (circondare) umgebenDizionario italiano-tedesco > cerchiare
3 cerchiare
cerchiare v.tr. ( cérchio, cérchi) 1. ( botti e ruote) cercler: cerchiare una botte cercler un tonneau. 2. ( rar) ( accerchiare) cercler, ceindre.4 cerchiare
5 cerchiare
6 cerchiare
7 cerchiare
8 cerchiare
гл.общ. скреплять, набивать обручи (на бочки)9 cerchiare vt
[tʃer'kjare](botte) to hoop10 cerchiare
v. rrethoj, qarkoj, qerthulloj.Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > cerchiare
11 cerchiare
vt [tʃer'kjare](botte) to hoop12 cerchiare
v.t.1.окружать; опоясывать2.•◆
occhi cerchiati — тёмные круги (синяки) под глазами13 circle
I ['sɜːkl]1) cerchio m.to form a circle — [ objects] formare un cerchio; [ people] fare un cerchio
2) (group) cerchia f., gruppo m.literary circles — il mondo o l'ambiente letterario
3) teatr. galleria f.••II 1. ['sɜːkl]to come full circle — [person, situation] ritornare al punto di partenza
1) (move round) [ plane] girare intorno a [ airport]; [ satellite] gravitare, orbitare intorno a [ planet]; [person, vehicle] fare il giro di [ building]; girare intorno a [person, animal]2) (encircle) cerchiare, fare un cerchio intorno a [word, answer]2.verbo intransitivo [plane, vulture] girare in tondo, volteggiare (above, over sopra)* * *['sə:kl] 1. noun1) (a figure (O) bounded by one line, every point on which is equally distant from the centre.) cerchio2) (something in the form of a circle: She was surrounded by a circle of admirers.) circolo3) (a group of people: a circle of close friends; wealthy circles.) cerchia4) (a balcony in a theatre etc: We sat in the circle at the opera.) galleria2. verb1) (to move in a circle round something: The chickens circled round the farmer who was bringing their food.) girare in circolo2) (to draw a circle round: Please circle the word you think is wrong.) cerchiare* * *I ['sɜːkl]1) cerchio m.to form a circle — [ objects] formare un cerchio; [ people] fare un cerchio
2) (group) cerchia f., gruppo m.literary circles — il mondo o l'ambiente letterario
3) teatr. galleria f.••II 1. ['sɜːkl]to come full circle — [person, situation] ritornare al punto di partenza
1) (move round) [ plane] girare intorno a [ airport]; [ satellite] gravitare, orbitare intorno a [ planet]; [person, vehicle] fare il giro di [ building]; girare intorno a [person, animal]2) (encircle) cerchiare, fare un cerchio intorno a [word, answer]2.verbo intransitivo [plane, vulture] girare in tondo, volteggiare (above, over sopra)14 cerchiato
cerchiato agg. ringed, circled: aveva gli occhi cerchiati, he had rings round his eyes (o he had bags under his eyes).* * *[tʃer'kjato] 1.participio passato cerchiare2.avere gli occhi -i — to have circles o rings o shadows under one's eyes
* * *cerchiato/t∫er'kjato/II aggettivo1 (evidenziato) i nomi -i in rosso the names circled in red15 ♦ ring
♦ ring (1) /rɪŋ/n.1 anello; cerchio: a gold ring, un anello d'oro; wedding ring, fede (nuziale); engagement ring, anello di fidanzamento; She had a diamond ring on her middle finger, aveva un anello di diamante al dito medio; a ring of smoke, un anello di fumo; to sit [dance] in a ring, sedersi [danzare] in cerchio; rings in the water, cerchi nell'acqua; key ring, (anello) portachiavi; napkin ring, (anello) portatovagliolo; nose ring, anellino al naso6 (ipp.) ring; recinto dei cavalli ( nell'ippodromo); recinto del peso ( dei fantini); ( anche) zona degli allibratori12 (mat.) anello13 (ind. tess.) filatoio ad anelli; ring● ring-a-ring o' roses ( USA, ring-around-a-rosy, ring-around-the-rosy), girotondo ( gioco infantile) □ (mecc.) ring bevel gear, corona (dentata) conica □ ring binder, raccoglitore ad anelli □ (zool.) ring-dove, ( Columba palumbus) colombaccio; ( Streptopelia risoria) tortora domestica □ ring-fence, steccato di cinta; (fin.) allocazione di fondi a uno scopo preciso; stanziamento vincolato; ( anche) separazione giuridica e finanziaria (di un'azienda, un patrimonio, ecc.) □ ring finger, (dito) anulare □ ( boxe) ring floor, pavimento del ring □ (tecn., mecc.) ring gauge, calibro ad anello □ (mecc.) ring gear, corona dentata □ (autom.) ring junction, rotatoria □ (stor.) ring-mail, maglia di ferro; armatura a maglia □ (elettr.) ring main, circuito principale □ (zool.) ring-neck, uccello (o serpente) dal collare □ (zool.) ring-necked, dal collare □ (mecc.) ring nut, ghiera filettata □ (astron.) the rings of Saturn, gli anelli di Saturno □ ( boxe) ring post, paletto del ring □ ring-pull, linguetta metallica ( che si strappa) □ a ring-pull can, una lattina con apertura a strappo □ (autom.) ring road, (strada di) circonvallazione; raccordo anulare; tangenziale □ (fig., spec. boxe) ring-rusty, arrugginito; fuori allenamento □ (zool.) ring snake, serpente a strisce di colori diversi ( in genere); (spec.) ( Natrix natrix), biscia dal collare □ (mecc.) ring spanner, chiave poligonale doppia (o a stella doppia) □ ( boxe) ring steps, scaletta del ring □ ( d'uccello) ring-tailed, dalla coda ad anelli colorati □ ring tone ► ringtone □ ring-wall, muro di cinta □ to have rings round one's eyes, avere gli occhi cerchiati (o le occhiaie) □ (fig. fam.) to run rings round sb., dare dei punti a q.; surclassare q. □ (fig.) to throw one's hat into the ring, entrare in lizza (o in gara) □ (bot.) tree ring, anello annuale, anello di crescita ( di un albero).♦ ring (2) /rɪŋ/n.1 suono ( di campana o simile); squillo ( di campanello, telefono); There was a ring at the door, c'è stato uno squillo di campanello alla porta; Every ring of the phone made me jump, ogni squillo del telefono mi faceva sobbalzare; the ring of laughter, lo squillare delle risa2 telefonata; colpo di telefono: to give sb. a ring, dare un colpo di telefono a q.; fare una telefonata a q.; DIALOGO → - Inviting someone to stay- I could give you a ring sometime next week and let you know, potrei darti un colpo di telefono la settimana prossima e farti sapere4 (fig.) accento; tono: There was a ring of sincerity in his voice, c'era un accento di sincerità nella sua voce; le sue parole suonavano sincere; The idea has a familiar ring ( to it), l'idea mi suona familiare; to have a ring of truth, suonare vero.(to) ring (1) /rɪŋ/v. t.● to ring about (o around, round), circondare; fare cerchio intorno a: a village ringed around with hills, un paese circondato da colline; to ring round the important points, cerchiare i punti importanti.♦ (to) ring (2) /rɪŋ/A v. i.1 suonare; squillare: The bells are ringing, suonano le campane; The phone rang and she sprang from the bed to answer it, è squillato il telefono ed è saltata giù dal letto per rispondere; The doorbell rang, hanno suonato il campanello (della porta); Coins rang on the table, le monete tintinnavano sul tavolo2 (ingl.) telefonare; chiamare: When did you ring?, quando hai telefonato?; I'm ringing about your ad for a flat to rent, chiamo per l'annuncio di un appartamento da affittare; to ring for a taxi, chiamare un taxi (al telefono)3 scampanellare; chiamare ( suonando il campanello): Did you ring, sir?, ha chiamato, signore?; to ring for the maid, chiamare la cameriera ( con il campanello)4 risuonare ( anche fig.); echeggiare: The garden rang with the cries of children, il giardino risuonava delle grida dei bambini; His voice rang with indignation, la sua voce vibrava di sdegnoB v. t.1 suonare ( campane, ecc.): to ring the bell, suonare il campanello; to ring the bells, suonare le campane3 ( dell'orologio, ecc.) battere, suonare ( le ore): The chimes rang the hours, il carillon suonava le ore4 far risuonare; far tintinnare: to ring a coin, far tintinnare una moneta; battere una moneta ( per accertare che non sia falsa)● to ring the alarm, suonare (o dare) l'allarme □ (fig.) to ring a bell, ricordare qualcosa; non essere nuovo (a q.): That name rings a bell, quel nome non mi è nuovo □ ( slang USA) to ring sb. 's bell, dare un orgasmo a q.; scopare q. (volg.) □ to ring the changes, (mus.) suonare le campane con le variazioni tipiche della tecnica inglese; (fig.) introdurre un po' di varietà: We usually drink wine, but sometimes ring the changes with a glass of beer, di solito beviamo vino, ma ogni tanto, per variare, beviamo un bicchiere di birra □ (teatr.) to ring down the curtain, calare il sipario □ (fig.) to ring down the curtain on st., scrivere la parola fine su qc. □ (fig.) to ring false [true, hollow], suonare falso [vero, insincero]: His promises rang false, le sue promesse suonavano false; His words rang hollow, le sue parole suonavano insincere □ (antiq.) to ring for dinner, suonare per il pranzo □ to ring the knell of, suonare a morto per (q.); (fig.) annunciare la fine di (qc.) □ to ring loud, risuonare alto □ to make sb. 's head ring, intronare le orecchie a q. □ to ring in sb. 's ears, risuonare nelle orecchie di q.: Her words were still ringing in my ears, le sue parole mi risuonavano ancora nelle orecchie.16 ring
I [rɪŋ]1) (hoop) (for ornament, gymnast, attaching rope) anello m.2) (circle) (of people, on page) cerchio m.to put a ring round — fare un cerchio intorno a, cerchiare [ad]
3) sport (for horses, circus) pista f.; (for boxing) ring m.4) (of smugglers) rete f., organizzazione f.5) zool. (on bird) collare m.6) astr.7) (on cooker) (electric) fornello m. elettrico, piastra f. elettrica; (gas) fornello m. a gas••II [rɪŋ]to run rings round — surclassare, stracciare
1) (encircle) [ trees] circondare, cingere; [ police] circondare, accerchiare2) (put a ring on) inanellare [ bird]III [rɪŋ]1) (sound) (at door) squillo m. (di campanello), scampanellata f.; (of phone) squillo m.that story has a familiar ring (to it) — questa storia non è nuova o suona familiare
2) BE (phone call) telefonata f., colpo m. di telefonoIV 1. [rɪŋ]to give sb. a ring — fare uno squillo a qcn., dare un colpo di telefono a qcn
1) (cause to sound) suonare [ bell]2.the doorbell rang — suonò il campanello, suonarono alla porta
2) (sound bell)"please ring for service" — "si prega di telefonare per il servizio in camera"
3) (resonate) [footsteps, words] risuonare, riecheggiare4) BE tel. telefonareto ring for — chiamare [ taxi]
•- ring in- ring off- ring out- ring up••to ring down, up the curtain — abbassare, alzare il sipario
to ring down the curtain on an era — porre fine a un'epoca, segnare la fine di un'epoca
* * *I 1. [riŋ] noun1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.)2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.)3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.)4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.)5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.)2. verb( verb)1) (to form a ring round.)2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.)3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.)•- ringlet
- ring finger
- ringleader
- ringmaster
- run rings round II 1. [riŋ] past tense - rang; verb1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.)2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.)3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.)4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.)5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.)6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.)2. noun1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.)2) (a telephone call: I'll give you a ring.)3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.)•- ring back
- ring off
- ring true* * *I [rɪŋ]1. n1) (gen) anello, (for napkin) portatovagliolowedding ring — fede f, (of smoke) spirale f
they were sitting in a ring — erano seduti in circolo or in cerchio
3) (arena etc) Boxing ring m inv, quadrato, (at circus) pista, arena2. vt(surround) circondare, accerchiare, (mark with ring) fare un cerchietto intorno aII [rɪŋ] rang vb: pt rung pp1. n2) Brit Telecto give sb a ring — dare un colpo di telefono a qn, telefonare a qn
2. vt1) (bell, doorbell) suonareto ring the changes fig — variare
2) Brit Telecto ring sb (up) — telefonare a qn, dare un colpo di telefono a qn
3. vi1) (bell, telephone etc) suonareto ring for sb/sth — (suonare il campanello per) chiamare qn/chiedere qc
2) (telephone) telefonareto ring true/false fig — suonare vero (-a) /falso (-a)
•- ring in- ring off- ring out- ring up* * *I [rɪŋ]1) (hoop) (for ornament, gymnast, attaching rope) anello m.2) (circle) (of people, on page) cerchio m.to put a ring round — fare un cerchio intorno a, cerchiare [ad]
3) sport (for horses, circus) pista f.; (for boxing) ring m.4) (of smugglers) rete f., organizzazione f.5) zool. (on bird) collare m.6) astr.7) (on cooker) (electric) fornello m. elettrico, piastra f. elettrica; (gas) fornello m. a gas••II [rɪŋ]to run rings round — surclassare, stracciare
1) (encircle) [ trees] circondare, cingere; [ police] circondare, accerchiare2) (put a ring on) inanellare [ bird]III [rɪŋ]1) (sound) (at door) squillo m. (di campanello), scampanellata f.; (of phone) squillo m.that story has a familiar ring (to it) — questa storia non è nuova o suona familiare
2) BE (phone call) telefonata f., colpo m. di telefonoIV 1. [rɪŋ]to give sb. a ring — fare uno squillo a qcn., dare un colpo di telefono a qcn
1) (cause to sound) suonare [ bell]2.the doorbell rang — suonò il campanello, suonarono alla porta
2) (sound bell)"please ring for service" — "si prega di telefonare per il servizio in camera"
3) (resonate) [footsteps, words] risuonare, riecheggiare4) BE tel. telefonareto ring for — chiamare [ taxi]
•- ring in- ring off- ring out- ring up••to ring down, up the curtain — abbassare, alzare il sipario
to ring down the curtain on an era — porre fine a un'epoca, segnare la fine di un'epoca
17 accerchiare
18 cingere
непр. vt1) подпоясывать; обвязыватьcingere la spada a qd — 1) повязать меч кому-либо 2) перен. посвятить в рыцари кого-либоcingere la corona — быть увенчанным венком / венцом2) (di, con qc) опоясывать, окружать (также перен.)cingere d'assedio una città — осадить городcingere le spalle di qd col braccio — обнять за плечи кого-либо•- cingersiSyn:Ant:19 набить
сов. Внабить чучело — impagliare vt2) riempire di / con qc; gremire vtДом набит мебелью. — Ha la casa e gremita di mobili3) ( насадить)4) ( настрелять) uccidere vt, abbattere vt5) спец. stampare vt••набить руку на чем-л. разг. — farci la mano; smaliziarsi; ragguingere una grande dimestichezza ( con qc)набить морду кому-л. прост. — spaccare / rompere la faccia a qd20 наколотить
сов.1) ( набить)наколотить обруч — cerchiare la botteнаколотить гвоздей — conficcare molti chiodi2) (набить, разбить)наколотить посуды — rompere / spaccare molti piattiСтраницыСм. также в других словарях:
cerchiare — v. tr. [der. di cerchio ] (io cèrchio, ecc.). 1. (tecn.) [chiudere intorno con un cerchio o con cerchi: c. i barili ] ▶◀ cingere, recingere. ‖ avvolgere, fasciare, legare, serrare, stringere. 2. (ant.) [chiudere tutt intorno: in pochi dì la terra … Enciclopedia Italiana
cerchiare — cer·chià·re v.tr., v.intr. (io cérchio) CO 1a. v.tr., stringere con uno o più cerchi: cerchiare una botte, un tino; cerchiare una ruota di carro, munirla di battistrada d acciaio per rinforzarla 1b. v.tr. TS med. compiere il cerchiaggio di un… … Dizionario italiano
cerchiare — {{hw}}{{cerchiare}}{{/hw}}v. tr. (io cerchio ) 1 Serrare con uno o più cerchi: cerchiare una botte. 2 Cingere, circondare … Enciclopedia di italiano
cerchiare — v. tr. cingere, circondare, recingere, contornare, serrare, legare, stringere, fasciare, avvolgere, avviluppare, attorniare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ricerchiare — ri·cer·chià·re v.tr. (io ricérchio) BU cerchiare di nuovo o di più {{line}} {{/line}} DATA: av. 1512. ETIMO: der. di cerchiare con ri … Dizionario italiano
cerchiato — cer·chià·to p.pass., agg. 1. p.pass. → cerchiare, cerchiarsi 2. agg. CO tenuto insieme da uno o più cerchi: botte mal cerchiata | cinto, circondato: città cerchiata da mura | occhi cerchiati, segnati da occhiaie 3. agg. TS sport di indumento… … Dizionario italiano
cerchiatura — cer·chia·tù·ra s.f. 1. CO il cerchiare e il suo risultato: la cerchiatura di un tino, di una ruota | l insieme dei cerchi applicati a un oggetto 2. TS vet. lesione delle unghie degli equini che conferisce loro un aspetto ondulato {{line}}… … Dizionario italiano
cerchiettare — cer·chiet·tà·re v.tr. (io cerchiétto) BU stringere con uno o più cerchietti, spec. metallici per rendere più resistente, cerchiare: cerchiettare una scatola {{line}} {{/line}} DATA: 1879 … Dizionario italiano
mazzapicchio — maz·za·pìc·chio s.m. 1. TS artig. martello di legno usato spec. per cerchiare le botti 2. TS edil. → mazzeranga 3. OB TS macell. mazza di ferro usata per abbattere animali 4. OB fig., membro virile {{line}} {{/line}} DATA: sec. XV. ETIMO: comp.… … Dizionario italiano
cerchiato — {{hw}}{{cerchiato}}{{/hw}}part. pass. di cerchiare ; anche agg. Circondato da cerchi | Occhi cerchiati, con occhiaie … Enciclopedia di italiano
mazzapicchio — {{hw}}{{mazzapicchio}}{{/hw}}s. m. 1 Tipo di martello usato per cerchiare le botti, un tempo usato dai macellai per abbattere le bestie. 2 Blocco di legno duro e pesante, con maniglie, per battere e conficcare qlco. nel terreno … Enciclopedia di italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский