Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

ceasefire

  • 1 ceasefire

    noun
    Waffenruhe, die; (signal) Befehl zur Feuereinstellung
    * * *
    (an agreement to stop fighting; a period of not fighting.)
    * * *
    ˈcease·fire
    n Feuerpause f; (for longer period) Waffenruhe f
    * * *
    noun
    Waffenruhe, die; (signal) Befehl zur Feuereinstellung

    English-german dictionary > ceasefire

  • 2 ceasefire

    'cease·fire n
    Feuerpause f; ( for longer period) Waffenruhe f

    English-German students dictionary > ceasefire

  • 3 observe

    [əb'zɜːv] transitive verb
    1) (watch) beobachten; [Polizei, Detektiv:] observieren, überwachen; abs. aufpassen; (perceive) bemerken
    2) (abide by, keep) einhalten; einlegen [Schweigeminute]; halten [Gelübde]; feiern [Weihnachten, Jahrestag usw.]
    3) (say) bemerken
    * * *
    [əb'zə:v]
    1) (to notice: I observed her late arrival.) bemerken
    2) (to watch carefully: She observed his actions with interest.) beobachten
    3) (to obey: We must observe the rules.) befolgen
    4) (to make a remark: `It's a lovely day', he observed.) bemerken
    - academic.ru/51041/observance">observance
    - observant
    - observation
    - observatory
    - observer
    * * *
    ob·serve
    [əbˈzɜ:v, AM -ˈzɜ:rv]
    I. vt
    1. (watch closely)
    to \observe sb/sth jdn/etw beobachten
    now, \observe the way the motor causes the little wheels to move up and down verfolge jetzt genau, wie der Motor die kleinen Räder sich auf und ab bewegen lässt; by police überwachen
    if you want to learn from the football professionals, you're going to have to \observe them a lot more often wenn du von den Fußballprofis lernen willst, wirst du ihnen sehr viel öfter zusehen müssen
    2. ( form: notice)
    to \observe sb/sth jdn/etw bemerken
    to \observe sb do[ing] sth bemerken, wie jd etw tut
    to \observe that... feststellen, dass...
    3. ( form: remark)
    to \observe sth etw bemerken
    “I've always found German cars very reliable,” he \observed „meiner Erfahrung nach sind deutsche Autos sehr verlässlich“, bemerkte er
    to \observe that... feststellen, dass...
    4. ( form: obey)
    to \observe a ceasefire einen Waffenstillstand einhalten
    to \observe the decencies den Anstand wahren
    to \observe the law/an order das Gesetz/eine Anordnung befolgen
    to \observe neutrality die Neutralität einhalten, neutral bleiben
    to \observe a rule/speed limit sich akk an eine Regel/Geschwindigkeitsbegrenzung halten
    to \observe silence Stillschweigen bewahren
    to \observe a minute of silence eine Schweigeminute einlegen
    to \observe sth etw begehen [o feiern]
    do you \observe Passover? feiert ihr das Passahfest?
    to \observe an anniversary einen Jahrestag begehen
    to \observe the Sabbath den Sabbat einhalten
    II. vi zusehen, SCHWEIZ meist zuschauen
    to \observe how... beobachten, wie...
    * * *
    [əb'zɜːv]
    1. vt
    1) (= see, notice) beobachten, bemerken; difference, change beobachten, wahrnehmen

    the thief was observed to... — der Dieb wurde dabei beobachtet, wie er...

    2) (= watch carefully, study) beobachten; (by police) überwachen
    3) (= remark) bemerken, feststellen, äußern
    4) (= obey) achten auf (+acc); rule, custom, ceasefire, Sabbath einhalten; anniversary etc begehen, feiern
    2. vi
    1) (= watch) zusehen; (= act as an observer) beobachten
    2) (= remark) bemerken, feststellen (on zu, über +acc)

    you were about to observe...? — Sie wollten gerade sagen...?

    * * *
    observe [əbˈzɜːv; US əbˈzɜrv]
    A v/t
    1. beobachten:
    a) überwachen, (polizeilich etc) observieren
    b) betrachten, verfolgen, studieren
    c) (be)merken, wahrnehmen, sehen:
    he was observed entering the bank er wurde beim Betreten der Bank beobachtet
    2. Landvermessung: einen Winkel messen
    3. SCHIFF peilen
    4. fig
    a) eine Vorschrift etc einhalten, befolgen, beachten
    b) einen Brauch etc pflegen, ein Fest etc feiern, begehen:
    observe silence Stillschweigen bewahren
    5. bemerken, sagen ( beide:
    that dass)
    B v/i
    1. aufmerksam sein
    2. Beobachtungen machen
    3. Bemerkungen machen, sich äußern ( beide:
    on über akk)
    * * *
    [əb'zɜːv] transitive verb
    1) (watch) beobachten; [Polizei, Detektiv:] observieren, überwachen; abs. aufpassen; (perceive) bemerken
    2) (abide by, keep) einhalten; einlegen [Schweigeminute]; halten [Gelübde]; feiern [Weihnachten, Jahrestag usw.]
    3) (say) bemerken
    * * *
    (an order) v.
    befolgen (Vorschrift) v. v.
    bemerken v.
    beobachten v.
    wahrnehmen v.
    überwachen v.

    English-german dictionary > observe

  • 4 broker

    noun
    (Commerc., Insurance, St. Exch.) Makler, der
    * * *
    ['brəukə]
    (a person employed to buy and sell (especially shares etc) for others: an insurance broker; a stockbroker.) der Makler
    * * *
    bro·ker
    [ˈbrəʊkəʳ, AM ˈbroʊkɚ]
    I. n
    1. COMM (agent) Makler(in) m(f); (on the Stock Exchange) Börsenmakler(in) m(f), Broker(in) m(f) fachspr
    agency \broker FIN Effektenbroker(in) m(f)
    independent [or outside] \broker Freimakler(in) m(f)
    official \broker amtlicher Broker/amtliche Brokerin
    outside \broker STOCKEX Freimakler(in) m(f)
    2. (negotiator) Vermittler(in) m(f), Unterhändler(in) m(f)
    II. vt
    to \broker sth etw aushandeln
    to \broker a ceasefire/deal einen Waffenstillstand/ein Geschäft aushandeln
    * * *
    ['brəʊkə(r)]
    1. n (ST EX, FIN
    real estate) Makler m
    2. vt
    deal, agreement aushandeln
    * * *
    broker [ˈbrəʊkə(r)] s
    1. WIRTSCH
    a) Makler(in)
    b) (Börse) Broker m (der im Kundenauftrag Geschäfte tätigt)
    2. (auch Heirats) Vermittler(in):
    honest broker ehrlicher Makler
    * * *
    noun
    (Commerc., Insurance, St. Exch.) Makler, der
    * * *
    n.
    Handelsmakler m.
    Makler - m.
    Wechselmakler m.

    English-german dictionary > broker

  • 5 fragile

    adjective
    1) zerbrechlich; zart [Teint, Hand]

    ‘fragile - handle with care’ — "Vorsicht, zerbrechlich!"

    2) (fig.) unsicher [Frieden]; zart [Gesundheit, Konstitution]; zerbrechlich [alte Frau]
    * * *
    (easily broken: a fragile glass vase.) zerbrechlich
    - academic.ru/29171/fragility">fragility
    * * *
    frag·ile
    [ˈfræʤaɪl, AM -əl]
    1. (breakable) zerbrechlich; (on packages)
    “\fragile” „zerbrechlich“
    2. (unstable) brüchig; agreement, peace, relationship unsicher
    happiness is a \fragile thing das Glück ist eine unsichere Angelegenheit
    3. (in health) schwach
    to feel \fragile sich akk schwach fühlen; ( fam: after overindulgence) sich akk schlecht fühlen
    * * *
    ['frdZaɪl]
    adj
    glass, china, object zerbrechlich; structure fragil; fabric fein; beauty, skin, child zart; elderly person gebrechlich; situation heikel, unsicher; confidence schwach; ceasefire, peace brüchig; health zart, anfällig; mental state, ego, economy labil; government, democracy geschwächt

    "fragile (handle) with care" — "Vorsicht, zerbrechlich!"

    the fragile economic/political situation — die labile Wirtschaftslage/politische Situation

    * * *
    fragile [ˈfrædʒaıl; US -dʒəl] adj (adv fragilely)
    1. zerbrechlich (auch fig):
    2. TECH brüchig
    3. a) schwach, zart (Gesundheit)
    b) gebrechlich (Person):
    I’m feeling rather fragile today meist hum ich bin heute nicht in bester Verfassung
    * * *
    adjective
    1) zerbrechlich; zart [Teint, Hand]

    ‘fragile - handle with care’ — "Vorsicht, zerbrechlich!"

    2) (fig.) unsicher [Frieden]; zart [Gesundheit, Konstitution]; zerbrechlich [alte Frau]
    * * *
    adj.
    brüchig adj.
    gebrechlich adj.
    schwach adj.
    zerbrechlich adj.

    English-german dictionary > fragile

  • 6 fragility

    [-'‹i-]
    noun die Zerbrechlichkeit
    * * *
    fra·gil·ity
    [frəˈʤɪləti, AM -ət̬i]
    1. (breakableness) Zerbrechlichkeit f
    2. (weakness) Brüchigkeit f; (of agreement) Unsicherheit f
    3. (delicacy) Zartheit f, Fragilität f geh
    * * *
    [frə'dZIlItɪ]
    n
    (of glass, china, object) Zerbrechlichkeit f; (of beauty, skin, child) Zartheit f; (of fabric) Feinheit f; (of elderly person) Gebrechlichkeit f; (of health) Zartheit f, Anfälligkeit f; (of situation) Unsicherheit f; (of peace, ceasefire) Brüchigkeit f; (of mental state, economy) Labilität f; (of government, democracy) geschwächter Zustand
    * * *
    fragileness, fragility [frəˈdʒılətı] s
    1. Zerbrechlichkeit f (auch fig)
    2. TECH Brüchigkeit f
    3. a) Zartheit f
    b) Gebrechlichkeit f
    * * *
    n.
    Zerbrechlichkeit f.

    English-german dictionary > fragility

  • 7 implement

    1. noun
    Gerät, das
    2. transitive verb
    erfüllen [Versprechen, Vertrag]; einhalten [Termin usw.]; vollziehen [Erlass usw.]; [in die Tat] umsetzen [Politik, Plan usw.]
    * * *
    ['implimənt]
    (a tool or instrument: kitchen/garden implements.) das Gerät
    * * *
    im·ple·ment
    I. n
    [ˈɪmplɪmənt]
    (utensil) Gerät nt; (tool) Werkzeug nt, [Gebrauchs]gegenstand m
    II. vt
    [ˈɪmplɪment]
    to \implement sth etw einführen [o umsetzen]; (put into effect) etw ausführen [o durchführen]
    to \implement a plan ein Vorhaben in die Tat umsetzen
    to \implement a reform eine Reform einführen
    to \implement sth etw implementieren [o realisieren]
    * * *
    ['Implɪmənt]
    1. n
    1) Gerät nt; (= tool) Werkzeug nt
    2) (fig: agent) Werkzeug nt ['Implɪment]
    2. vt
    law vollziehen; contract, promise erfüllen; (= carry out, put into effect) plan, reform, measure etc durchführen, ausführen; decisions, ceasefire in die Tat umsetzen, durchführen
    * * *
    A s [ˈımplımənt]
    1. Werkzeug n (auch fig), (Arbeits)Gerät n
    2. pl Utensilien pl, Gerät n, Zubehör n, Handwerkszeug n
    3. Hilfsmittel n
    4. JUR schott Erfüllung f (eines Vertrags)
    B v/t [-ment]
    1. aus-, durchführen
    2. JUR schott einen Vertrag erfüllen
    * * *
    1. noun
    Gerät, das
    2. transitive verb
    erfüllen [Versprechen, Vertrag]; einhalten [Termin usw.]; vollziehen [Erlass usw.]; [in die Tat] umsetzen [Politik, Plan usw.]
    * * *
    n.
    Gerät -e n.
    Werkzeug -e n. v.
    ausführen v.
    durchführen v.
    einführen v.
    implementieren v.
    in Kraft setzen ausdr.
    realisieren v.

    English-german dictionary > implement

  • 8 implementation

    noun
    see academic.ru/37093/implement">implement 2.: Erfüllung, die; Einhaltung, die; Vollzug, der; Umsetzung [in die Tat], die
    * * *
    im·ple·men·ta·tion
    [ˌɪmplɪmenˈteɪʃən]
    n
    1. no pl of measures, policies Einführung f, Vollzug m; (putting into action) Ausführung f, Durchführung f, Umsetzung f
    2. COMPUT Realisierung f, Implementierung f
    * * *
    ["ImplImen'teISən]
    n
    (of law) Vollzug m; (of contract, promise) Erfüllung f; (= carrying out) (of plan etc) Ausführung f, Durchführung f; (of decisions, ceasefire) Durchführung f
    * * *
    implementation s Aus-, Durchführung f
    * * *
    noun
    see implement 2.: Erfüllung, die; Einhaltung, die; Vollzug, der; Umsetzung [in die Tat], die
    * * *
    n.
    Ausführung f.
    Durchführung f.
    Einführung f.
    Erfüllung f.
    Implementation f.
    Implementierung f.
    Realisierung f.
    praktische Anwendung f.

    English-german dictionary > implementation

  • 9 sabotage

    1. noun
    (lit. or fig.) Sabotage, die

    act of sabotage — Sabotageakt, der

    2. transitive verb
    einen Sabotageakt verüben auf (+ Akk.); (fig.) sabotieren [Pläne usw.]
    * * *
    1. noun
    (the deliberate destruction in secret of machinery, bridges, equipment etc, by eg enemies in wartime, dissatisfied workers etc.) die Sabotage
    2. verb
    (to destroy, damage or cause to fail by sabotage.) sabotieren
    - academic.ru/63656/saboteur">saboteur
    * * *
    sabo·tage
    [ˈsæbətɑ:(d)ʒ, AM -tɑ:ʒ]
    I. vt
    to \sabotage sth etw sabotieren
    to \sabotage a ceasefire eine Waffenruhe sabotieren [o [gezielt]zu vereiteln suchen]
    to \sabotage sb's chances of success jds Erfolgsaussichten zunichtemachen
    to \sabotage efforts/plans Versuche/Pläne sabotieren [o [gezielt] hintertreiben]
    to \sabotage a facility/a nuclear power station einen Sabotageakt [o Anschlag] auf eine Einrichtung/ein Atomkraftwerk verüben
    to \sabotage machinery Maschinen [durch Beschädigung] lahmlegen
    II. n Sabotage f
    act of \sabotage Sabotageakt m
    economic/industrial \sabotage Wirtschafts-/Industriesabotage f
    to commit \sabotage Sabotage begehen
    * * *
    ['sbətAːZ]
    1. n
    Sabotage f
    2. vt (lit, fig)
    sabotieren
    * * *
    sabotage [ˈsæbətɑːʒ]
    A s Sabotage f:
    act of sabotage Sabotageakt m;
    B v/t
    a) sabotieren
    b) einen Sabotageakt verüben gegen
    C v/i Sabotage begehen oder treiben
    * * *
    1. noun
    (lit. or fig.) Sabotage, die

    act of sabotage — Sabotageakt, der

    2. transitive verb
    einen Sabotageakt verüben auf (+ Akk.); (fig.) sabotieren [Pläne usw.]
    * * *
    n.
    Sabotage -n f. v.
    sabotieren v.

    English-german dictionary > sabotage

  • 10 sign

    1. noun
    1) (symbol, gesture, signal, mark) Zeichen, das
    2) (Astrol.)

    sign [of the zodiac] — [Tierkreis]zeichen, das; Sternzeichen, das

    what sign are you?welches Tierkreiszeichen od. Sternzeichen bist du?

    3) (notice) Schild, das

    [direction] sign — Wegweiser, der

    [advertising] sign — Reklameschild, das; Reklame, die; (illuminated, flashing) Leuchtreklame, die

    danger sign(lit. or fig.) Gefahrenzeichen, das

    4) (outside shop etc.) see academic.ru/67219/signboard">signboard
    5) (indication) Zeichen, das; (of future event) Anzeichen, das

    there is little/no/every sign of something/that... — wenig/nichts/alles deutet auf etwas (Akk.) hin od. deutet darauf hin, dass...

    show [no] signs of fatigue/strain/improvement — etc. [keine] Anzeichen der Müdigkeit / Anstrengung / Besserung usw. zeigen od. erkennen lassen

    the carpet showed little/ some sign[s] of wear — der Teppich wirkte kaum/etwas abgenutzt

    as a sign ofals Zeichen (+ Gen.)

    at the first or slightest sign of something — schon beim geringsten Anzeichen von etwas

    there was no sign of him/the car anywhere — er/der Wagen war nirgends zu sehen

    2. transitive verb
    1) (write one's name etc. on) unterschreiben; [Künstler, Autor:] signieren [Werk]
    2)

    sign one's name — [mit seinem Namen] unterschreiben

    sign oneself R. A. Smith — mit R. A. Smith unterschreiben

    3. intransitive verb
    (write one's name) unterschreiben

    sign for something(acknowledge receipt of something) den Empfang einer Sache (Gen.) bestätigen

    Phrasal Verbs:
    * * *
    1. noun
    1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) das Zeichen
    2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) das Schild
    3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) das Zeichen
    4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) das Anzeichen
    2. verb
    1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) unterschreiben
    2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) unterschreiben
    3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) bedeuten mit
    - signboard
    - signpost
    - sign in/out
    - sign up
    * * *
    [saɪn]
    I. n
    1. (gesture) Zeichen nt
    to make the \sign of the cross sich akk bekreuzigen
    a rude \sign eine unverschämte Geste
    to give/make a \sign to sb jdm ein Zeichen geben/machen
    2. (notice) [Straßen-/Verkehrs]schild nt; (signboard) Schild nt; (for shop) Ladenschild nt
    danger \sign Gefahrenschild nt
    stop \sign Stoppschild nt
    3. (symbol) Zeichen nt, Symbol nt
    plus \sign Pluszeichen nt
    4. (polarity sign) Vorzeichen nt
    5. ASTROL (of the zodiac) Sternzeichen nt
    the \sign of Leo das Sternzeichen des Löwen
    6. (indication) [An]zeichen nt; (from God) Zeichen nt
    the children's restlessness is a \sign that they're getting bored die Unruhe der Kinder ist ein Zeichen dafür, dass ihnen langweilig wird; (trace) Spur f; of an animal Fährte f
    the search team could not find any \sign of the climbers die Suchmannschaft konnte keine Spur der Kletterer finden
    the least [or slightest] \sign of confidence das geringste Anzeichen von Vertrauen
    \sign of life Lebenszeichen nt
    a \sign of the times ein Zeichen nt der Zeit
    a sure \sign of sth ein sicheres Zeichen für etw akk
    to read the \signs die Zeichen erkennen
    to show \signs of improvement Anzeichen der Besserung erkennen lassen [o zeigen
    7. no pl (sign language) Gebärdensprache f
    8. (in maths) Zeichen nt
    II. vt
    1. (with signature)
    to \sign sth etw unterschreiben; contract, document etw unterzeichnen; book, painting etw signieren
    he \signed himself ‘Mark Taylor’ er unterschrieb mit ‚Mark Taylor‘
    \sign your name on the dotted line unterschreiben Sie auf der gestrichelten Linie
    to \sign a guest book sich akk ins Gästebuch eintragen
    to \sign a ceasefire einen Waffenstillstand unterzeichnen
    to \sign a cheque einen Scheck unterzeichnen
    to \sign a letter einen Brief unterschreiben [o form unterzeichnen]
    to \sign a register sich akk eintragen
    2. (employ under contract)
    to \sign sb athlete, musician jdn [vertraglich] verpflichten
    to \sign sb to do sth jdm ein Zeichen machen, etw zu tun
    he \signed the waiter to bring him another drink er machte dem Kellner ein Zeichen, ihm noch einen Drink zu bringen
    4. (in sign language)
    to \sign sth etw in der Gebärdensprache ausdrücken
    5.
    to \sign one's own death warrant ( fam) sein eigenes Todesurteil unterschreiben
    \signed, sealed and delivered unter Dach und Fach
    III. vi
    1. (write signature) unterschreiben
    \sign here, please unterschreiben Sie bitte hier
    to \sign for [or with] sb/sth athlete, musician sich akk für jdn/etw [vertraglich] verpflichten
    2. (accept)
    to \sign for a delivery eine Lieferung gegenzeichnen
    3. (use sign language) die Zeichensprache benutzen [o ÖSTERR, SCHWEIZ benützen
    4. (make motion) gestikulieren
    to \sign to sb jdm ein Zeichen geben
    5. COMPUT (log in) unterschreiben
    * * *
    [saɪn]
    1. n
    1) (with hand etc) Zeichen nt

    he nodded as a sign of recognition —

    he gave or made me a sign to stayer gab mir durch ein Zeichen zu verstehen, ich solle bleiben

    2) (= indication MED) Anzeichen nt (of für, +gen); (= evidence) Zeichen nt (of von, +gen); (= trace) Spur f

    a sure/good/bad sign — ein sicheres/gutes/schlechtes Zeichen

    it's a sign of the timeses ist ein Zeichen unserer Zeit

    at the slightest/first sign of disagreement — beim geringsten/ersten Anzeichen von Uneinigkeit

    there is no sign of their agreeing — nichts deutet darauf hin, dass sie zustimmen werden

    he shows signs of doing ites sieht so aus, als ob er es tun würde

    the rain showed no sign(s) of stopping — nichts deutete darauf hin, dass der Regen aufhören würde

    he gave no sign of having hearder ließ nicht erkennen, ob er es gehört hatte

    there was no sign of him/the book anywhere — von ihm/von dem Buch war keine Spur zu sehen

    3) (= road sign, inn sign, shop sign) Schild nt
    4) (= written symbol) Zeichen nt; (= Math) Vorzeichen nt; (ASTRON, ASTROL) (Tierkreis)zeichen nt
    2. vt
    1)

    he signs himself J.G. Jones — er unterschreibt mit J. G. Jones

    2) letter, contract, cheque unterschreiben, unterzeichnen (form); picture, book signieren

    to sign the guest booksich ins Gästebuch eintragen

    signed, sealed and delivered — unter Dach und Fach, fix und fertig (inf)

    3) football player etc unter Vertrag nehmen, einstellen
    4) (= use sign language in) programme, performance in die Gebärdensprache übersetzen
    3. vi
    1)

    (= signal) to sign to sb to do sth — jdm ein Zeichen geben, etw zu tun

    2) (with signature) unterschreiben

    Fellows has just signed for UnitedFellows hat gerade bei United unterschrieben

    3) (= use sign language) die Gebärdensprache benutzen
    * * *
    sign [saın]
    A s
    1. a) Zeichen n, Symbol n (beide auch fig)
    b) auch sign of the cross REL Kreuzzeichen n:
    in ( oder as a) sign of zum Zeichen (gen)
    2. (Schrift)Zeichen n
    3. MATH, MUS (Vor)Zeichen n ( auch IT)
    4. Zeichen n, Wink m:
    give sb a sign, make a sign to sb jemandem ein Zeichen geben
    5. Zeichen n, Signal n
    6. Anzeichen n, Symptom n ( auch MED):
    signs of fatigue Ermüdungserscheinungen;
    a sign of illness ein Krankheitszeichen;
    give no sign of life kein Lebenszeichen von sich geben;
    show only faint signs of life nur schwache Lebenszeichen von sich geben;
    make no sign sich nicht rühren;
    the signs of the times die Zeichen der Zeit;
    there was not a sign of him von ihm war (noch) nichts zu sehen;
    all the signs are that … alles deutet darauf hin, dass …
    7. Kennzeichen n
    8. (Verkehrs- etc) Schild n, (-)Zeichen n
    9. ASTROL (Stern-, Tierkreis) Zeichen n: zodiac
    10. besonders BIBEL (Wunder)Zeichen n:
    signs and wonders Zeichen und Wunder
    11. US Spur f ( auch JAGD)
    B v/t
    1. a) unterzeichnen, -schreiben, auch MAL, TYPO signieren:
    signed, sealed, and delivered (ordnungsgemäß) unterschrieben und ausgefertigt; autograph A 1
    b) sich eintragen in (akk):
    sign the visitors’ book
    2. mit seinem Namen unterzeichnen
    3. sign away Eigentum etc übertragen, -schreiben, abtreten
    4. auch sign on ( oder up) (vertraglich) verpflichten, unter Vertrag nehmen (beide a. SPORT), anstellen, SCHIFF anheuern
    5. REL das Kreuzzeichen machen über (akk oder dat), segnen
    6. jemandem bedeuten ( to do zu tun), jemandem seine Zustimmung etc (durch Zeichen oder Gebärden) zu verstehen geben
    C v/i
    1. unterschreiben, -zeichnen:
    she brought him a letter to sign sie brachte ihm einen Brief zur Unterschrift;
    sign for den Empfang (gen) (durch seine Unterschrift) bestätigen; dot2 B 1
    2. WIRTSCH zeichnen
    3. Zeichen geben, (zu)winken ( beide:
    to dat)
    4. sign on (off) RADIO, TV sein Programm beginnen (beenden):
    we sign off at 10 o’clock Sendeschluss ist um 22 Uhr
    a) sich (in eine Anwesenheitsliste etc) eintragen,
    b) einstempeln
    6. sign off umg
    a) (seine Rede) schließen,
    b) Schluss machen ( im Brief, a. allg),
    c) sich zurückziehen, aussteigen umg
    a) sich (aus einer Anwesenheitsliste etc) austragen,
    b) ausstempeln
    8. auch sign on ( oder up) sich (vertraglich) verpflichten ( for zu), (eine) Arbeit annehmen, SCHIFF anheuern, MIL sich verpflichten ( for auf 5 Jahre etc):
    the player signed on for two years der Spieler unterschrieb einen Zweijahresvertrag
    9. sign off on US umg einen Plan etc absegnen, genehmigen
    s. abk
    1. second ( seconds pl) s, Sek.
    3. see s.
    5. set
    6. HIST Br shilling ( shillings pl)
    7. sign
    8. signed gez.
    9. singular Sg.
    10. son
    * * *
    1. noun
    1) (symbol, gesture, signal, mark) Zeichen, das
    2) (Astrol.)

    sign [of the zodiac] — [Tierkreis]zeichen, das; Sternzeichen, das

    what sign are you?welches Tierkreiszeichen od. Sternzeichen bist du?

    3) (notice) Schild, das

    [direction] sign — Wegweiser, der

    [advertising] sign — Reklameschild, das; Reklame, die; (illuminated, flashing) Leuchtreklame, die

    danger sign(lit. or fig.) Gefahrenzeichen, das

    4) (outside shop etc.) see signboard
    5) (indication) Zeichen, das; (of future event) Anzeichen, das

    there is little/no/every sign of something/that... — wenig/nichts/alles deutet auf etwas (Akk.) hin od. deutet darauf hin, dass...

    show [no] signs of fatigue/strain/improvement — etc. [keine] Anzeichen der Müdigkeit / Anstrengung / Besserung usw. zeigen od. erkennen lassen

    the carpet showed little/ some sign[s] of wear — der Teppich wirkte kaum/etwas abgenutzt

    as a sign of — als Zeichen (+ Gen.)

    at the first or slightest sign of something — schon beim geringsten Anzeichen von etwas

    there was no sign of him/the car anywhere — er/der Wagen war nirgends zu sehen

    2. transitive verb
    1) (write one's name etc. on) unterschreiben; [Künstler, Autor:] signieren [Werk]
    2)

    sign one's name — [mit seinem Namen] unterschreiben

    sign oneself R. A. Smith — mit R. A. Smith unterschreiben

    3. intransitive verb
    (write one's name) unterschreiben

    sign for something(acknowledge receipt of something) den Empfang einer Sache (Gen.) bestätigen

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Hinweistafel f.
    Schild -er n.
    Signum -en (Mathematik) n.
    Symbol -e n.
    Vorzeichen n.
    Wert -e m.
    Zeichen - n. v.
    unterschreiben v.
    unterzeichnen v.

    English-german dictionary > sign

  • 11 temporary

    1.
    ['tempərərɪ]adjective vorübergehend; provisorisch [Gebäude, Büro]; befristet [Visum]

    temporary worker — Aushilfe, die

    temporary job — Aushilfstätigkeit, die

    2. noun
    Aushilfe, die; Aushilfskraft, die
    * * *
    ['tempərəri, ]( American[) 'tempəreri]
    (lasting, acting, used etc for a (short) time only: a temporary job; He made a temporary repair.) einstweilig
    - academic.ru/74001/temporarily">temporarily
    - temporariness
    * * *
    tem·po·rary
    [ˈtempərəri, AM -pəreri]
    adj (not permanent) zeitweilig, vorübergehend; LAW vorläufig, einstweilig; (with specific limit) befristet
    \temporary employee Aushilfe f
    \temporary ceasefire vorübergehender Waffenstillstand
    a \temporary lapse in concentration ein zeitweiliger Konzentrationsverlust
    \temporary staff Aushilfspersonal nt
    * * *
    ['tempərərI]
    1. adj
    vorübergehend; job also für kurze Zeit, befristet; arrangement also, method, building, road surface provisorisch; powers zeitweilig, befristet; licence zeitlich begrenzt

    our new secretary is only temporaryunsere neue Sekretärin ist nur vorübergehend or für einige Zeit hier

    I'm only here for a temporary stayich bin nur für kurze Zeit hier

    temporary refugee (Pol)Flüchtling mit zeitlich begrenzter Aufenthaltserlaubnis

    2. n
    Aushilfe f, Aushilfskraft f
    * * *
    temporary [ˈtempərərı; -prərı; US -pəˌreriː] adj (adv temporarily) provisorisch:
    a) vorläufig, einst-, zeitweilig, vorübergehend, temporär:
    temporary arrangement Übergangsregelung f;
    temporary restraining order JUR US einstweilige Verfügung;
    temporary staff (auch als pl konstruiert) Aushilfspersonal n
    b) Not…, Hilfs…, Interims…:
    temporary bridge Behelfs-, Notbrücke f;
    temporary credit WIRTSCH Zwischenkredit m
    temp. abk
    2. temperature Temp.
    * * *
    1.
    ['tempərərɪ]adjective vorübergehend; provisorisch [Gebäude, Büro]; befristet [Visum]

    temporary worker — Aushilfe, die

    temporary job — Aushilfstätigkeit, die

    2. noun
    Aushilfe, die; Aushilfskraft, die
    * * *
    adj.
    Zwischen- präfix.
    kurzzeitig adj.
    provisorisch adj.
    temporär adj.
    vorläufig adj.
    vorübergehend adj.
    zeitweilig adj.

    English-german dictionary > temporary

  • 12 violate

    transitive verb
    1) verletzen; brechen [Vertrag, Versprechen, Gesetz]; verstoßen gegen [Regel, Vorschrift, Prinzipien, Bestimmungen]; verletzen [Vorschrift]; stören [Ruhe, Frieden]; verschandeln [Wälder, Landschaft]
    2) (profane) schänden; entheiligen [Sabbat]
    3) (rape) vergewaltigen; schänden (veralt.)
    * * *
    vio·late
    [ˈvaɪəleɪt]
    vt
    1. (not comply with)
    to \violate a ceasefire agreement ein Waffenstillstandsabkommen brechen
    to \violate a law/rule gegen ein Gesetz/eine Regel verstoßen
    to \violate a regulation eine Vorschrift verletzen
    to \violate sth in etw akk eindringen
    3. (not respect)
    to \violate sb's privacy/rights jds Privatsphäre/Rechte verletzen
    to \violate a tomb ein Grab schänden
    4. ( form: rape)
    to \violate sb jdn vergewaltigen
    * * *
    ['vaIəleɪt]
    vt
    1) treaty, promise brechen; (partially) verletzen; law, rule, moral code verletzen, verstoßen gegen; rights, airspace verletzen; truth vergewaltigen
    2) (= disturb) holy place entweihen, schänden; peacefulness stören

    to violate sb's privacyin jds Privatsphäre eindringen

    it's violating a person's privacy to... — es ist ein Eingriff in jemandes Privatsphäre, wenn man...

    3) (= rape) vergewaltigen, schänden
    * * *
    violate [ˈvaıəleıt] v/t
    1. einen Eid, einen Vertrag, eine Grenze etc verletzen, ein Gesetz übertreten, besonders sein Versprechen brechen, einem Gebot, seinem Gewissen zuwiderhandeln
    2. den Frieden, die Stille, jemandes Schlaf (grob) stören:
    violate sb’s privacy jemanden stören
    3. einer Frau, der Wahrheit etc Gewalt antun, eine Frau, ein Gesetz etc vergewaltigen
    4. ein Heiligtum etc entweihen, schänden
    5. obs
    a) beschädigen
    b) zerstören
    * * *
    transitive verb
    1) verletzen; brechen [Vertrag, Versprechen, Gesetz]; verstoßen gegen [Regel, Vorschrift, Prinzipien, Bestimmungen]; verletzen [Vorschrift]; stören [Ruhe, Frieden]; verschandeln [Wälder, Landschaft]
    2) (profane) schänden; entheiligen [Sabbat]
    3) (rape) vergewaltigen; schänden (veralt.)
    * * *
    v.
    vergewaltigen v.
    verletzen v.

    English-german dictionary > violate

  • 13 broker

    bro·ker [ʼbrəʊkəʳ, Am ʼbroʊkɚ] n
    1) econ ( agent) Makler(in) m(f); ( on the Stock Exchange) Börsenmakler(in) m(f), Broker(in) m(f) fachspr
    2) ( negotiator) Vermittler(in) m(f), Unterhändler(in) m(f) vt
    to \broker sth etw aushandeln;
    to \broker a ceasefire/ deal einen Waffenstillstand/ein Geschäft aushandeln

    English-German students dictionary > broker

  • 14 observe

    ob·serve [əbʼzɜ:v, Am -ʼzɜ:rv] vt
    to \observe sb/ sth jdn/etw beobachten;
    now, \observe the way the motor causes the little wheels to move up and down verfolge jetzt genau, wie der Motor die kleinen Räder sich auf und ab bewegen lässt; by police überwachen;
    if you want to learn from the football professionals, you're going to have to \observe them a lot more often wenn du von den Fußballprofis lernen willst, wirst du ihnen sehr viel öfter zusehen müssen
    2) (form: notice)
    to \observe sb/ sth jdn/etw bemerken;
    to \observe sb do[ing] sth bemerken, wie jd etw tut;
    to \observe that... feststellen, dass...
    3) (form: remark)
    to \observe sth etw bemerken;
    ‘I've always found German cars very reliable,’ he \observed „meiner Erfahrung nach sind deutsche Autos sehr verlässlich“, bemerkte er;
    to \observe that... feststellen, dass...
    4) (form: obey)
    to \observe a ceasefire einen Waffenstillstand einhalten;
    to \observe the decencies den Anstand wahren;
    to \observe the law/ an order das Gesetz/eine Anordnung befolgen;
    to \observe neutrality die Neutralität einhalten, neutral bleiben;
    to \observe a rule/ speed limit sich akk an eine Regel/Geschwindigkeitsbegrenzung halten
    5) ( maintain)
    to \observe silence Stillschweigen bewahren;
    to \observe a minute of silence eine Schweigeminute einlegen
    6) ( celebrate)
    to \observe sth etw begehen [o feiern];
    do you \observe Passover? feiert ihr das Passahfest?;
    to \observe an anniversary einen Jahrestag begehen;
    to \observe the Sabbath den Sabbat einhalten vi zusehen;
    to \observe how... beobachten, wie...

    English-German students dictionary > observe

  • 15 sabotage

    sabo·tage [ʼsæbətɑ:(d)ʒ, Am -tɑ:ʒ] vt
    to \sabotage sth etw sabotieren;
    to \sabotage a ceasefire eine Waffenruhe sabotieren [o [gezielt] zu vereiteln suchen];
    to \sabotage sb's chances of success jds Erfolgsaussichten zunichte machen;
    to \sabotage efforts/ plans Versuche/Pläne sabotieren [o [gezielt] hintertreiben];
    to \sabotage a facility/ a nuclear power station einen Sabotageakt [o Anschlag] auf eine Einrichtung/ein Atomkraftwerk verüben;
    to \sabotage machinery Maschinen [durch Beschädigung] lahmlegen n Sabotage f;
    act of \sabotage Sabotageakt m;
    economic/industrial \sabotage Wirtschafts-/Industriesabotage f;
    to commit \sabotage Sabotage begehen

    English-German students dictionary > sabotage

  • 16 sign

    [saɪn] n
    1) ( gesture) Zeichen nt;
    to make the \sign of the cross sich akk bekreuzigen;
    a rude \sign eine unverschämte Geste;
    to give/make a \sign to sb jdm ein Zeichen geben/machen
    2) ( notice) [Straßen-/Verkehrs]schild nt; ( signboard) Schild nt;
    danger \sign Gefahrenschild nt;
    stop \sign Stoppschild nt
    3) ( symbol) Zeichen nt, Symbol nt;
    plus \sign Pluszeichen nt
    4) astrol ( of the zodiac) Sternzeichen nt;
    the \sign of Leo das Sternzeichen des Löwen
    5) ( indication) [An]zeichen nt; ( from God) Zeichen nt;
    the children's restlessness is a \sign that they're getting bored die Unruhe der Kinder ist ein Zeichen dafür, dass ihnen langweilig wird;
    ( trace) Spur f; of an animal Fährte f;
    the search team could not find any \sign of the climbers die Suchmannschaft konnte keine Spur der Kletterer finden;
    the least [or slightest] \sign of confidence das geringste Anzeichen von Vertrauen;
    \sign of life Lebenszeichen nt;
    a \sign of the times ein Zeichen nt der Zeit;
    a sure \sign of sth ein sicheres Zeichen für etw akk;
    to read the \signs die Zeichen erkennen;
    to show \signs of improvement Anzeichen der Besserung erkennen lassen [o zeigen];
    6) no pl ( sign language) Gebärdensprache f
    7) ( in maths) Zeichen nt vt
    to \sign sth etw unterschreiben; contract, document etw unterzeichnen; book, painting etw signieren;
    he \signed himself ‘Mark Taylor’ er unterschrieb mit ‚Mark Taylor‘;
    \sign your name on the dotted line unterschreiben Sie auf der gestrichelten Linie;
    to \sign a guest book sich akk ins Gästebuch eintragen;
    to \sign a ceasefire einen Waffenstillstand unterzeichnen;
    to \sign a cheque einen Scheck unterzeichnen;
    to \sign a letter einen Brief unterschreiben [o ( form) unterzeichnen];
    to \sign a register sich akk eintragen
    to \sign sb athlete, musician jdn [vertraglich] verpflichten
    to \sign sb to do sth jdm ein Zeichen machen, etw zu tun;
    he \signed the waiter to bring him another drink er machte dem Kellner ein Zeichen, ihm noch einen Drink zu bringen
    to \sign sth etw in der Gebärdensprache ausdrücken
    PHRASES:
    to \sign one's own death warrant ( fam) sein eigenes Todesurteil unterschreiben;
    \signed, sealed and delivered unter Dach und Fach vi
    1) ( write signature) unterschreiben;
    \sign here, please unterschreiben Sie bitte hier;
    to \sign for [or with] sb/ sth athlete, musician sich akk für jdn/etw [vertraglich] verpflichten
    2) ( accept)
    to \sign for a delivery eine Lieferung gegenzeichnen
    3) ( use sign language) die Zeichensprache benutzen
    4) ( make motion) gestikulieren;
    to \sign to sb jdm ein Zeichen geben

    English-German students dictionary > sign

  • 17 temporary

    tem·po·rary [ʼtempərəri, Am -pəreri] adj
    ( not permanent) zeitweilig, vorübergehend;
    ( with specific limit) befristet;
    \temporary ceasefire vorübergehender Waffenstillstand;
    a \temporary lapse in concentration ein zeitweiliger Konzentrationsverlust;
    \temporary staff Aushilfspersonal nt

    English-German students dictionary > temporary

  • 18 violate

    vio·late [ʼvaɪəleɪt] vt
    to \violate a ceasefire agreement ein Waffenstillstandsabkommen brechen;
    to \violate a law/ rule gegen ein Gesetz/eine Regel verstoßen;
    to \violate a regulation eine Vorschrift verletzen
    2) (enter, cross illegally)
    to \violate sth in etw akk eindringen
    to \violate sb's privacy/ rights jds Privatsphäre f /Rechte ntpl verletzen;
    to \violate a tomb ein Grab schänden
    4) (form: rape)
    to \violate sb jdn vergewaltigen

    English-German students dictionary > violate

См. также в других словарях:

  • ceasefire — also cease fire, 1847, as a military command, from CEASE (Cf. cease) + FIRE (Cf. fire) in the gunnery sense. Meaning a cessation of shooting is recorded from 1918. Generally two words until after mid 20c …   Etymology dictionary

  • ceasefire — ► NOUN ▪ a temporary suspension of fighting …   English terms dictionary

  • ceasefire — 01. After 5 years of fighting the two sides have finally agreed to a [ceasefire]. 02. The Israelis and the Arabs have called a [ceasefire], and are meeting in an attempt to bring an end to the conflict. 03. The [ceasefire] between the IRA and the …   Grammatical examples in English

  • Ceasefire — Truce redirects here. For other uses, see Truce (disambiguation). For other uses, see Ceasefire (disambiguation). A truce not a compromise, but a chance for high toned gentlemen to retire gracefully from their very civil declarations of war. By… …   Wikipedia

  • ceasefire — noun ADJECTIVE ▪ complete ▪ immediate ▪ unilateral ▪ unconditional ▪ temporary VERB + CEASEFIRE …   Collocations dictionary

  • Ceasefire (M*A*S*H) — Infobox Television episode Title = Ceasefire Series = M*A*S*H Caption = Season = 1 Episode = 23 Airdate = March 18, 1973 Production = J323 Writer = Larry Gelbart Robert Klane Director = Earl Bellamy Guests = Episode list = List of M*A*S*H… …   Wikipedia

  • ceasefire */ — UK [ˈsiːsˌfaɪə(r)] / US [ˈsɪsˌfaɪr] noun [countable] Word forms ceasefire : singular ceasefire plural ceasefires an agreement to stop fighting for a period of time, especially in order to discuss permanent peace He believed the ceasefire would… …   English dictionary

  • ceasefire — cease|fire [ˈsi:sfaıə US faır] n an agreement to stop fighting for a period of time, especially so that a more permanent agreement can be made ▪ a ceasefire agreement ▪ They have called a temporary ceasefire in the region. →↑armistice, ↑truce …   Dictionary of contemporary English

  • ceasefire — [[t]si͟ːsfaɪə(r)[/t]] ♦♦♦ ceasefires also cease fire N COUNT A ceasefire is an arrangement in which countries or groups of people that are fighting each other agree to stop fighting. They have agreed to a ceasefire after three years of conflict …   English dictionary

  • ceasefire — noun In warfare, an agreed end to hostilities for a specific purpose. (Typically only temporary). The rebels agreed to a ceasefire while the peace talks were underway. Syn: armistice, truce …   Wiktionary

  • ceasefire — cease|fire [ sis,faır ] noun count * an agreement to stop fighting for a period of time, especially in order to discuss permanent peace: He believed the ceasefire would hold …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»