Перевод: с русского на французский

с французского на русский

ce+n'est+pas+que

  • 41 давненько

    разг.
    il y a beau temps que; il y a belle lurette que (fam)

    давне́нько мы с ва́ми не ви́делись — il a beau temps qu'on ne s'est pas vu

    * * *
    n
    1) gener. il y a beau temps que(...), ça fait une éternité (Íàïðîìåð, â îòâåòå íà ñîîáùåíîå î âñòðåœå ûîèî-òî, ûîèî äàâíî íå áûôî âîäíî: "Je viens de rencontrer Margot! " "Notre Margot? Ça fait une éternité!" - "ß òîôüûî œòî âñòðåòîôà Ìàðèî!" "Íàêæ), il y a belle lurette que (Cette expression est apparue en 1877. En fait, le mot lurette n'existe pas, il s'agit d'un mix entre belle et heurette signifiant une petite heure. Le mot belle amplifie largement cette durée ind), ça fait un (bon) bout

    Dictionnaire russe-français universel > давненько

  • 42 мало

    1) peu; insuffisamment ( недостаточно)

    он ма́ло сде́лал — il en a fait peu

    2) (перед сущ.) peu de

    ма́ло де́нег — peu d'argent

    3) предик. безл.

    э́того ма́ло — c'est trop peu, ce n'est pas assez

    ма́ло (+ неопр.)il ne suffit pas de (+ infin)

    ма́ло обеща́ть - на́до выполня́ть свои́ обеща́ния — il ne suffit pas de promettre, il faut tenir (ses promesses)

    ••

    ма́ло того́ — ce n'est pas tout; non seulement ( не только)

    ма́ло того́, что... разг. — il ne suffit pas que...

    ма́ло ли что! разг.tout arrive!

    ма́ло ли кто (что, куда́ и т.п.) — sait-on qui (ce qui, où, etc.)

    ма́ло ли что с ней мо́жет случи́ться — sait-on jamais ce qui peut lui arriver

    ма́ло кто мо́жет э́то сде́лать — il y a peu de gens qui puissent le faire

    ма́ло где встреча́ются таки́е пейза́жи — il y a peu d'endroits où l'on voie de tels paysages

    * * *
    adv
    gener. peu de choses (Les biologistes savent peu de choses au sujet de ses voies migratoires reliant les aires d'hivernage et de nidification.), médiocrement, petitement, peu, mini(...) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > мало

  • 43 ничего

    I разг.
    1) rien

    э́то всё ничего́ — tout cela n'est rien

    вам всё ничего́ — peu vous importe

    прости́те, я вас побеспоко́ил! - Ничего́! — pardon de vous avoir dérangé! - Pas de mal!, Ça ne fait rien!

    2) ( удовлетворительно) pas mal; comme ci, comme ça (fam) (в ответ на вопрос: как поживаете?)

    э́та мате́рия ничего́ — cette étoffe n'est pas mal

    II
    род. п. от ничто
    * * *
    adv
    1) gener. cela ne fait rien, pas de couic, (без отрицания) pas mal, pas une broquille, peau de bite, rien (сопоставляется с существительным или местоимением в конструкциях), rien du tout, pas grand-chose, (при отрицании ne) goutte, niaiserie
    2) colloq. grand-chose, il n'y a pas d'offense, des haricots
    3) span. nada
    4) simpl. lappe, macache, lap (ñîûð. îò de la peau)
    5) argo. balpeau, que tchi

    Dictionnaire russe-français universel > ничего

  • 44 резервная защита (в релейной защите)

    1. protection de secours

     

    резервная защита
    Защита, предназначенная срабатывать, когда повреждение в системе не устранено или анормальный режим не обнаружен в течение заданного времени по причине отказа или неработоспособности другой защиты или отказа соответствующего выключателя (соответствующих выключателей).
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    EN

    backup protection
    protection which is intended to operate when a system fault is not cleared, or abnormal condition not detected, in the required time because of failure or inability of other protection to operate or failure of the appropriate circuit-breaker(s) to trip
    Note – In the USA, the term "backup protection" designates a form of protection that operates independently of specified devices in the main protection system. The backup protection may duplicate the main protection or may be intended to operate only if the main protection system fails or is temporarily out of service.
    [IEV ref 448-11-14]

    FR

    protection de secours
    protection destinée à fonctionner lorsqu'un défaut n'est pas éliminé, ou qu'une situation anormale n'est pas détectée, dans le délai imparti, à cause d'une défaillance ou d'une inaptitude à fonctionner d'une autre protection, ou du non-déclenchement du ou des disjoncteurs appropriés, par suite d'une défaillance
    Note – Aux Etats-Unis d'Amérique, le terme anglais "backup protection" désigne une forme de protection qui fonctionne indépendamment des dispositifs spécifiés du système de protection principal. La protection de secours peut fonctionner en même temps que la protection principale ou peut être destinée à ne fonctionner que si le système de protection principal est défaillant ou est temporairement hors service.
    [IEV ref 448-11-14]

    Тематики

    EN

    DE

    • Reserveschutz, m

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > резервная защита (в релейной защите)

  • 45 не только

    1. prepos.
    gener. ne(...) pas que, non seulement (mais encore) (, íî î), pas uniquement
    2. n
    gener. ne... verbe...pas seulement (Le combat pour la paix n'est pas seulement le fait des démocrates, de progressistes. C'est le combat de tous ceux qui n'ont pas abdiqué leur dignité d'hommes libres Áîðüáà âà ìîð àâôàåòñà íå òîôüûî äåôîì äåìîû), (+ сущ. + глаг.) (nom +) ne (+ verbe) pas seul (La température ne définit pas seule le bien-être ; il faut considérer aussi le degré hygrométrique.)

    Dictionnaire russe-français universel > не только

  • 46 corde

    (f) верёвка
     ♦ ajouter une corde à son arc (шутл.) приобрести ещё одну профессию
     ♦ avoir de la corde de pendu (dans sa poche) (шутл.) быть удачливым, везучим
     ♦ avoir plus d'une corde à son arc иметь в запасе несколько различных средств, приёмов, хитростей
     ♦ [lang name="French"]ce n'est pas dans mes cordes, ce n'est pas mon rayon (шутл.) это не по моей части, не в моей компетенции
     ♦ danser [ être] sur la corde raide висеть на волоске; идти по краю пропасти
     ♦ homme de sac et de corde отъявленный негодяй
     ♦ il ne vaut pas la corde pour le pendre на него и верёвки жалко
     ♦ il pleut des cordes (à pleins seaux) льёт как из ведра
     ♦ la corde trop tendue casse; ▼ [lang name="French"]quand la corde est trop tendue, elle casse где тонко, там и рвётся
     ♦ mériter la corde заслуживать виселицы
      1) дойти до полного изнеможения
      2) протереться, просвечивать (о ткани)
      3) быть избитым, затасканным, неумело придуманным
     ♦ cela montre la corde это шито белыми нитками; это придумано очень неумело
     ♦ prendre un virage à la corde вписаться в крутой вираж
     ♦ se mettre la corde au cou надеть себе петлю на шею
     ♦ sentir la corde выглядеть подозрительно, не внушать доверия
     ♦ (trop) tirer sur la corde перегибать палку, потерять чувство меры
     ♦ toucher [ faire vibrer] la corde sensible задеть за живое, заставить расчувствоваться
     ♦ toucher une corde délicate задеть больное место, чувствительную струну
      1) изношенный, протёртый до дыр
      2) затасканный, надоевший

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > corde

  • 47 давно

    я его́ ви́дел давно́ — il y a longtemps que je l'ai vu

    э́то бы́ло давно́ — il y a longtemps de cela

    он уже́ давно́ не́ был у нас — il y a longtemps qu'il n'est pas venu chez nous, il n'est pas venu chez nous depuis longtemps

    уже́ давно́ пора́ уходи́ть — il est grand temps de partir

    давно́ пора́ бы знать — il serait grand temps de savoir

    * * *
    adv
    1) gener. autrefois, de longtemps, de longue date, de vieille date, depuis longtemps, longtemps, séculairement
    2) obs. bonne pièce

    Dictionnaire russe-français universel > давно

  • 48 для

    1) ( ради) pour

    всё для побе́ды — tout pour la victoire

    для 1-го Ма́я — à l'occasion du Premier mai

    а) à, pour

    мешо́к для у́гле́й — sac m à charbon

    кни́га для дете́й — un livre pour (les) enfants

    э́та кни́га необходи́ма для него́ — ce livre lui est indispensable

    для неё необы́чно возвраща́ться так по́здно — ce n'est pas dans ses habitudes de rentrer si tard

    ••

    для того́, что́бы... — pour que (+ subj), afin que (+ subj)

    для того́, что́бы они́ узна́ли всю пра́вду — pour qu'ils apprennent toute la vérité

    для того́, что́бы (+ неопр.)pour (+ infin)

    для того́, что́бы узна́ть всю пра́вду — pour apprendre toute la vérité

    не́ для чего — il n'y a pas de raison (pour)

    * * *
    part.
    1) gener. dans un (le) souci de (Dans un souci de sécurité, on peut envisager un stockage de l'énergie électrique.), en vue de, par rapport à (La chambre est étanche par rapport au milieu extérieur (íåïðîíîöàåìà äôà âíåêíåé ñðåäû).), à destination de(...), à l'attention de... (кого-л. - пометка в переписке), (pour обозначает назначение) pour
    2) colloq. histoire de(...)
    3) law. aux fins de

    Dictionnaire russe-français universel > для

  • 49 случайно

    1) нареч. par hasard (придых.), fortuitement, accidentellement; occasionnellement

    случа́йно встре́титься с ке́м-либо — rencontrer qn par hasard

    е́сли вы случа́йно её встре́тите — si par hasard vous veniez à la rencontrer

    я был там случа́йно — le hasard a voulu que je me trouve là

    2) вводн. сл.

    вы, случа́йно, не зна́ете его́? — à propos, vous le connaissez peut-être?

    ••

    не случа́йно, что... — ce n'est pas par un effet du hasard que...; ce n'est pas par hasard que...

    * * *
    adv
    gener. sans le vouloir (нечаянно), d'aventure, de rencontre, en passant, fortuitement, incidemment, par accident, par aventure, par hasard, par occasion, (чисто) par raccroc, par rencontre, éventuellement, accidentellement, occasionnellement

    Dictionnaire russe-français universel > случайно

  • 50 сколько

    ско́лько тебе́ лет? — quel âge as-tu?

    ско́лько вре́мени? — combien de temps?

    ско́лько сто́ит? — ça coûte combien?

    ско́лько раз — que de fois

    ско́лько уго́дно ( очень много) — à volonté

    ско́лько я ни проси́л его́ — j'ai eu beau le prier

    ско́лько услу́г оказа́л он мне! — que de services il m'a rendus!

    ско́лько возмо́жно — autant qu'il est possible

    он не сто́лько уста́л, ско́лько го́лоден — il est bien plus affamé que fatigué

    ско́лько лет, ско́лько зим! — ça fait une paye [pɛj] (qu'on ne s'est pas vu)!

    * * *
    adv
    1) gener. combien de(...) (...), qu, que (qu'), tant que (...), combien
    2) obs. quant

    Dictionnaire russe-français universel > сколько

  • 51 сказать

    dire vt

    я не то́ хоте́л сказа́ть — ce n'est pas ce que je voulais dire

    что вы э́тим хоти́те сказа́ть? — que voulez-vous dire par là?

    кто бы мог сказа́ть — qui l'eût dit

    тру́дно сказа́ть — on ne saurait dire

    что вы на э́то ска́жете? — qu'en dites-vous?

    сказа́в э́то — ceci dit

    в зако́не ска́зано — la loi dit que...

    не́чего сказа́ть! разг.c'est du propre!

    так сказа́ть, мо́жно сказа́ть — pour ainsi dire

    легко́ сказа́ть — c'est bientôt dit

    скажи́те! разг.tiens!

    э́тим всё ска́зано — c'est tout dire; voilà tout

    ска́зано - сде́лано разг. — aussitôt dit, aussitôt fait; chose promise, chose due

    * * *
    v
    1) gener. donner un soufflet à la raison, faire (сделать что- л.), laisser échapper, retenir (что-л.), dire
    2) colloq. coller, sortir
    3) simpl. casser

    Dictionnaire russe-français universel > сказать

  • 52 нелишне

    предик. безл. разг.
    il n'est pas inutile de, il n'est pas superflu de

    нели́шне заме́тить, что... — il n'est pas inutile de noter que...

    Dictionnaire russe-français universel > нелишне

  • 53 без сомнений

    part.
    1) gener. nul doute (que...)
    2) garph.exp. Y a pas photo (cela signifie que le doute n’est pas permis et qu’un choix est simple à faire)

    Dictionnaire russe-français universel > без сомнений

  • 54 неудивительно

    предик. безл.

    неудиви́тельно, что... — il n'est pas étonnant que...

    * * *
    adv
    gener. il n'est pas étonnant que...

    Dictionnaire russe-français universel > неудивительно

  • 55 ничего особенного

    adv
    1) gener. ce n'est pas merveille, rien de spécial
    2) colloq. R.A.S. (ñîûð. îò rien à signaler), pas terrible, rien que du vieux!, ça ne casse pas des briques

    Dictionnaire russe-français universel > ничего особенного

  • 56 разве

    1) вопр. не переводится; если стоит отдельно, переводится словами vraiment?, pas possible?

    ра́зве ему́ мо́жно ве́рить? — peut-on le croire?

    стра́нно, что вы меня́ не ви́дели, я ведь был на собра́нии. - Ра́зве? — il est étrange que vous ne m'ayez pas vu, j'étais à la réunion. - Vraiment?

    ра́зве мо́жно себе́ предста́вить...? — peut-on imaginer que...?

    ра́зве я оши́бся? — aurais-je fait erreur?

    2) (в смысле "может быть") разг. si (+ imparf)

    ра́зве пойти́ мне к до́ктору — si j'allais consulter le médecin, si j'allais voir le médecin

    3) (в смысле "если не") разг. à moins que ne (+ subj), à moins de (+ infin)

    я непреме́нно приду́ ра́зве (что) заболе́ю — je viendrai sans faute à moins que je (ne) sois malade

    Dictionnaire russe-français universel > разве

  • 57 не очень

    prepos.
    1) gener. lerch pas lequel, lerche pas lequel, moyennement, ne(...) guère, pas tant que ça, pas trop, pas vraiment (Vous aimez la glace? - Pas vraiment.), médiocrement
    2) colloq. rien de trop, c'est pas le Pérou
    3) mus. poco

    Dictionnaire russe-français universel > не очень

  • 58 возможно

    1.
    в значении сказуемого c'est possible; il est possible

    я не думаю, что это возможно — je ne pense pas que ce soit possible

    2. нареч., со сравнит. ст.
    употр. в сочетаниях
    3. вводн.
    * * *
    1) предик. безл. il est possible; c'est possible; possible (fam)

    о́чень возмо́жно — il se peut fort bien

    я сде́лаю всё, что возмо́жно — je ferai tout mon possible

    2) нареч.

    возмо́жно скоре́е, быстре́е, лу́чше и т.п. — le plus tôt, le plus vite, le mieux, etc. possible

    3) вводн. сл. peut-être

    возмо́жно, он успе́ет — il peut arriver à temps

    * * *
    adv
    1) gener. potentiellement, probablement, se pouvoir il se peut, virtuellement, il se peut que, éventuellement, (в значении наречия) possible, probable

    Dictionnaire russe-français universel > возможно

  • 59 странно

    1) нареч. étrangement, bizarrement, singulièrement

    всё э́то вы́глядит стра́нно — tout ça a l'air bizarre

    2) предик. безл. il est étrange

    как стра́нно — voilà qui est singulier

    как стра́нно, что... — il est singulier que...

    как стра́нно, что об э́том ра́ньше не поду́мали — il est bien singulier qu'on n'ait pas songé à cela plus tôt

    как ни стра́нно... — si étrange que...

    * * *
    adv
    gener. bizarrement, en fantoche, inexplicablement, bizarre (Bizarre dit le roi, bizarre !), curieusement, excentriquement, extraordinairement, singulièrement, étrangement

    Dictionnaire russe-français universel > странно

  • 60 чёрт

    м.

    чёрт бы его́ побра́л! — (que) le diable l'emporte!; le diable soit de lui!

    иди́ к чёрту! — va-t'en au diable!

    чёрт возьми́! — ah! diable!, sapristi!

    до чёрта — plein de; ras le bol

    оди́н чёрт — c'est du quif

    чёрт зна́ет что! разг.c'est révoltant!

    чёрт его́ зна́ет! разг.qu'est-ce que j'en sais?

    чёрт меня́ дёрнул разг. — j'avais bien besoin de...

    не знать ни черта́ разг.ne savoir rien de rien

    жить у чёрта на кули́чках разг.loger au diable (Vauvert)

    э́то ни к чёрту не годи́тся — ça ne vaut rien

    сам чёрт но́гу сло́мит разг.прибл. le diable n'y verrait goutte

    чем чёрт не шу́тит разг.прибл. il ne faut jurer de rien

    не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют погов.la réalité n'est pas si noire qu'on le fait

    * * *
    n
    gener. diable

    Dictionnaire russe-français universel > чёрт

См. также в других словарях:

  • C'est pas sorcier, Harry ! — C est pas sorcier, Harry ! est un polar humoristique signé Gordon Zola, autour du phénomène « Harry Potter ». Il s’inscrit dans la lignée des « enquêtes délirantes du commissaire Guillaume Suitaume » (c est en effet le… …   Wikipédia en Français

  • Ceci n'est pas un conte — Ceci n’est pas un conte est un conte de l’écrivain français Denis Diderot écrit en 1772. Sommaire 1 Les trois contes moraux 2 Résumé 3 Analyse 4 …   Wikipédia en Français

  • C'est pas moi, je le jure! (roman) —  Pour l’adaptation cinématographique, voir C est pas moi, je le jure! (film). C est pas moi, je le jure! est un roman québécois de Bruno Hébert paru en 1997. Bruno Hébert est né à Montréal en 1958. Ce livre a reçu le prix France Québec en… …   Wikipédia en Français

  • C'est pas moi, je le jure ! — C est pas moi, je le jure! (roman)  Pour l’adaptation cinématographique, voir C est pas moi, je le jure! (film). C est pas moi, je le jure! est un roman québécois de Bruno Hébert paru en 1997. Bruno Hébert est né à Montréal en 1958. Ce livre …   Wikipédia en Français

  • Ceci n'est pas — La Trahison des images La Trahison des images Œuvre non libre Pour voir une reproduction, suivre ce lien …   Wikipédia en Français

  • Ceci n'est pas un pipe — La Trahison des images La Trahison des images Œuvre non libre Pour voir une reproduction, suivre ce lien …   Wikipédia en Français

  • Ceci n'est pas une pipe — La Trahison des images La Trahison des images Œuvre non libre Pour voir une reproduction, suivre ce lien …   Wikipédia en Français

  • C'est pas classique — Alpes Maritimes 43°50′N 7°10′E / 43.833, 7.167 …   Wikipédia en Français

  • C'est pas sorcier — Logo de l émission Genre Magazine scientifique Réalisation Variable, voir liste Scénario …   Wikipédia en Français

  • Fumer n'est pas jouer — Fumer n’est pas jouer Épisode n°02 Saison1 Titre original Smoke Gets in Your Lies …   Wikipédia en Français

  • Départements français dont la préfecture n'est pas la plus grande ville — Dans 23 des 101 départements français, le chef lieu n est pas la ville la plus peuplée. Ces départements sont l Aisne, l Allier, les Alpes de Haute Provence, l Ardèche, l Ariège, l Aude, la Corrèze, le Finistère, la Guadeloupe, le Haut Rhin, la… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»