-
1 castigo
castigo -
2 castigo
castigo s.m. (pl. - ghi) 1. punition f., châtiment: meritare un castigo mériter une punition; per castigo en punition; dare un castigo a qcu. donner une punition à qqn. 2. ( fig) ( persona molesta) peste f., plaie f., fléau: quel ragazzo è un vero castigo ce garçon est un véritable fléau. -
3 castigo
castigocastigo [kas'ti:go] <- ghi>sostantivo MaskulinStrafe Feminin; essere in castigo familiare in der Ecke stehen; mettere quelqu'un in castigo familiare jdn in die Ecke stellenDizionario italiano-tedesco > castigo
4 castigo
castigo (pl -ghi) m наказание; кара castigo di Dio -- беда, наказанье Господне, Божья кара mettere in castigo -- наказать5 castigo
castigo (pl - ghi) ḿ наказание; кара castigo di Dio — беда, наказанье Господне, Божья кара mettere in castigo — наказать6 castigo
castīgo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] réprimander, blâmer, châtier, punir. [st2]2 [-] redresser, reprendre, corriger, amender. [st2]3 [-] contenir, réprimer, resserrer - castigare ut: enjoindre avec réprimande de. - moras castigare, Virg. En. 4: presser les traîneurs.* * *castīgo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] réprimander, blâmer, châtier, punir. [st2]2 [-] redresser, reprendre, corriger, amender. [st2]3 [-] contenir, réprimer, resserrer - castigare ut: enjoindre avec réprimande de. - moras castigare, Virg. En. 4: presser les traîneurs.* * *Castigo, castigas, pen. prod. castigare. Terent. Reprendre et chastier par parolles, et de faict.\Ad vnguem castigare carmen. Horat. Corriger et amender parfaictement.\Castigare dictis. Plaut. Tanser.\Castigare literis. Caesar. Reprendre et chastier par lettres.\Dolorem immodicum castigare. Lucan. Reprendre et blasmer.\Castigatus animi dolor. Cic. Allegé, Diminué.\Frons castigata. Stat. Si bien faict qu'il n'y a que redire, il n'y a que reprendre ne blasmer.\Libertas iubarum castigata. Stat. Les crins d'un cheval qu'on a rongnez ou accourcis.\Metus castigare. Valer. Flac. Blasmer.\Castigare moras. Virg. Tanser ceulx qui ne se hastent point assez.\Pectus castigatum. Ouid. Tant bien formé qu'il n'est possible de mieulx.\Castigare se in aliqua re. Cic. Se reprendre.\Castigare. Virgil. Caesar. Punir.7 castigo
castigo castigo, avi, atum, are упрекать, порицать8 castigo
castigo castigo, avi, atum, are наказывать9 castigo
castīgo, āvī, ātum, āre (zu altind. çāstí-ḥ, Züchtigung, çsti, çāsati, weist zurecht, züchtigt), tätlich od. durch Worte zurechtweisen, zur Ordnung weisen, rügen, züchtigen, strafen, tadeln, schelten, I) eig.: te, Plaut.: improbos, Cic.: pueros verbis, verberibus, Cic.: alqm dictis, Verg.: alqm litteris, Caes., per litteras, Tac.: equum frenis asperioribus, Liv.: alqm vehementissme, tüchtig abkanzeln, Petr.: nimiam lenitatem, Liv.: dolorem animi, Cic. – im Ggstz. zu laudare, zB. laudat Pompeius promptos atque in posterum confirmat; segniores castigat atque incitat, Caes.: et perinde dominos laudaret castigaretque, Liv. – cast. alqm m. folg. Acc. u. Infin., Liv. 4, 43, 9. – m. folg. ut u. Konj. (= scharf ermahnen), Caes. b. c. 2, 25, 3. – m. folg. quod (weil), Caes. b. c. 3, 60. Plin. ep. 9, 12, 1. – II) übtr.: a) etwas Fehlerhaftes verbessern, c. carmen, Hor.: vitia sua, Plin. pan. – b) beschränken = verhindern, crebris potiunculis risum, ersticken, Petron. 47, 7: molis praevalidae pulvere lapsus, Stat. Theb. 6, 700. – c) räumlich zusammenhalten, einschließen, insula castigatur aquis, Sil. 12, 355: examen improbum in illa trutina, bildl. = das falsche Urteil berichtigen, Pers. 1, 7.
10 castīgō
castīgō āvī, ātus, āre [castus + 1 AG-], to set right, correct, chastise, punish, blame, reprove, chide, censure, find fault with: pueros verberibus: seg niores, Cs.: castigando proficere, L.: Castigandi potestas, Cu.: litteris castigari, ut, etc., Cs.: in hoc me ipse castigo quod, etc.: moras, V.: vitia, Iu. — To correct, amend, polish: carmen ad unguem, H.: amicae verba, Iu. — To hold in check, restrain: quid illum credis facturum, nisi eum... castigas? T.: castigatus animi dolor.* * *castigare, castigavi, castigatus Vchastise/chasten, punish; correct, reprimand/dress down, castigate; neutralize11 castigo
castīgo, āvi, ātum, 1, v. a. [castum-ago, as purgo = purum-ago], to set right by word or deed, to correct, chastise, punish; to blame, reprove, chide, censure, find fault with (syn.: animadvertere, punire; more forcible than reprehendere and vituperare; weaker than culpare;II.class. in prose and poetry): pueros non verbis solum, sed etiam verberibus,
Cic. Tusc. 3, 27, 64; so,verberibus,
Plin. 8, 3, 3, § 6; cf. Liv. 26, 27, 8; Curt. 8, 6, 5:magnā clade,
Liv. 39, 1, 4:baculo,
Front. Strat. 1, 1, 3:quo saepius (magister) monuerit, hoc rarius castigabit,
Quint. 2, 2, 5:laudat Pompeius... segniores castigat atque incitat,
Caes. B. C. 1, 3;so opp. laudare,
Liv. 27, 8, 18; Tac. Agr. 21:castigando increpandoque plus quam leniter agendo, proficere,
Liv. 27, 9, 8:servos exuviis bubulis,
Plaut. Most. 4, 1, 26:aliquem dictis plurumis,
id. Bacch. 4, 8, 67; Verg. A. 5, 387:verbis,
Cic. Off. 1, 25, 88; Liv. 36, 20, 4:litteris,
Caes. B. C. 3, 25:per litteras,
Tac. A. 3, 35:leniter,
Liv. 30, 15, 10; 36, 31, 8:vehementissime,
Petr. 109, 1:in hoc me ipse castigo quod, etc.,
Cic. Tusc. 5, 1, 4:segnitiem hominum atque inertiam,
id. de Or. 1, 41, 184; Liv. 31, 6, 5:nimiam lenitatem,
id. 39, 55, 1:moras,
Verg. A. 4, 407:dolos,
id. ib. 6, 567:vitia,
Juv. 2, 35; Vulg. Psa. 117, 18; id. Heb. 12, 6 al.—Esp.A.To correct some error, to set right, mend ( poet. or in post-Aug. prose) ( = corrigere, emendare): carmen, *Hor. A. P. 294:B.amicae verba,
Juv. 6, 455:examen improbum in trutină,
Pers. 1, 6:vitia sua,
Plin. Pan. 46, 6.—To hold in check, to restrain; lit. and trop. (rare for the more usu. coërcere, cohibere, etc.):b.quid illum credis facturum, nisi eum... servas, castigas, mones?
Ter. Heaut. 3, 3, 31:equum tenacem, non parentem frenis asperioribus castigare,
Liv. 39, 25, 13; Tac. A. 6, 13:castigatus animi dolor,
Cic. Tusc. 2, 21, 50:risum crebris potiunculis,
Petr. 47, 7:lapsus,
Stat. Th. 6, 700; cf. under P. a.—Hence,Of relations of space, to enclose, surround, encompass, confine, shut in:1.insula castigatur aquis,
Sil. 12, 355.— Hence, castīgātus, a, um, P. a. ( poet. or in post-Aug. prose), confined, compressed; hence,As a designation of physical beauty, small, slender, close:2.pectus,
Ov. Am. 1, 5, 21:frons,
Stat. S. 2, 1, 43.—Trop., restrained, checked:a.luxuria tanto castigatior, quanto posset esse liberior, Aug. Civ. Dei, 5, 24: castigatissima disciplina,
the strictest, Gell. 4, 20, 1 Hertz (Cod. Reg. castissima).— Adv.: castīgātē.(Acc. to castigatus, 1.) Compressedly, briefly:b.castigatius,
Macr. Somn. Scip. 1, 6:castigatius eloqui,
Aug. Doctr. Christ. 4, 14.—(Acc. to 2.) Restrainedly, within bounds:vixit modeste, castigate, etc.,
Sen. Contr. 6, 8:vivere,
Amm. 22, 3, 12.12 castigo
castīgo, āvī, ātum, āre1) порицать, бранить, упрекать ( improbos C); исправлять, наказывать, карать ( aliquem verberibus C)aliquem vehementissime c. Pt — сильно отчитать кого-л.segnitiem alicujus c. C — пробрать кого-л. за медлительность (вялость)c. aliquem verbis C (dictis V) — сделать кому-л. выговор2) сдерживать, укрощать, обуздывать (equum frenis L; animi dolorem C)3) улучшать, исправлять ( carmen H)4) устранять, искоренять ( vitia alicujus PJ)5) подавлять, сдерживать ( risum Pt)6) поэт. сдерживать, теснить ( insula castigatur aquis Sil)13 castigo
castīgo, āvī, ātum, āre (zu altind. çāstн-ḥ, Züchtigung, çsti, çāsati, weist zurecht, züchtigt), tätlich od. durch Worte zurechtweisen, zur Ordnung weisen, rügen, züchtigen, strafen, tadeln, schelten, I) eig.: te, Plaut.: improbos, Cic.: pueros verbis, verberibus, Cic.: alqm dictis, Verg.: alqm litteris, Caes., per litteras, Tac.: equum frenis asperioribus, Liv.: alqm vehementissme, tüchtig abkanzeln, Petr.: nimiam lenitatem, Liv.: dolorem animi, Cic. – im Ggstz. zu laudare, zB. laudat Pompeius promptos atque in posterum confirmat; segniores castigat atque incitat, Caes.: et perinde dominos laudaret castigaretque, Liv. – cast. alqm m. folg. Acc. u. Infin., Liv. 4, 43, 9. – m. folg. ut u. Konj. (= scharf ermahnen), Caes. b. c. 2, 25, 3. – m. folg. quod (weil), Caes. b. c. 3, 60. Plin. ep. 9, 12, 1. – II) übtr.: a) etwas Fehlerhaftes verbessern, c. carmen, Hor.: vitia sua, Plin. pan. – b) beschränken = verhindern, crebris potiunculis risum, ersticken, Petron. 47, 7: molis praevalidae pulvere lapsus, Stat. Theb. 6, 700. – c) räumlich zusammenhalten, einschließen, insula castigatur aquis, Sil. 12, 355: examen improbum in illa trutina, bildl. = das falsche Urteil berichtigen, Pers. 1, 7.14 castigo
castigo, 1, chasten, discipline, 1 C. 9:27; 2 C. 6:9; H. 12:6; Ap. 3:19.*15 castigo
(s.) bestraffning16 castigo
17 castigo
m.1 punishment.castigo corporal corporal punishmentcastigo ejemplar exemplary punishment2 damage (daño).infligir un duro castigo a to inflict severe damage onpres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: castigar.* * *1 (gen) punishment2 (en deporte) penalty\levantar un castigo to lift a punishmentcastigo ejemplar exemplary punishmentcastigo máximo DEPORTE penalty* * *noun m.1) punishment2) penalty* * *SM1) [por delito, falta] punishmentel gobierno ha sufrido un duro castigo en las urnas — the government has suffered heavy losses in the elections
2) (Dep) penaltyárea de castigo — penalty area, penalty box
golpe de castigo — (Rugby) penalty, penalty kick
3) (=tormento)ese cantante es un castigo que no nos merecemos — we don't deserve to have a singer like that inflicted upon us
la artillería sometió durante horas a la ciudad a un duro castigo — the artillery pounded the city for hours on end
4) (Literat) correction* * *1) (de un delincuente, estudiante, niño) punishment2) (daño, perjuicio)el castigo que la crisis ha infligido a esta zona — the severe o terrible effects the crisis has had on this area
* * *= discipline, punishment, sanction, chastisement, retribution, criminalisation [criminalization, -USA], bane.Ex. In this context, salaries, bonus schemes and promotion are considered along with the corollaries of discipline and even dismissal for those who do not meet the required standard.Ex. The public outcry at the lack of punishment for what he had done was tremendous.Ex. One of the principles that was demonstrated in this study was that workers are more motivated by social rewards and sanctions than by economic incentives.Ex. If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.Ex. Prerequisites like retribution for the baddies and reward for the goodies must prevail in children's stories.Ex. In our opinion, it is more relevant to focus on the Cuban government's criminalization of the unauthorized ownership of computers and its effective banning of the World Wide Web.Ex. The article is entitled 'Donation of books to libraries: bane or blessing'.----* administrar castigo = administer + punishment.* castigo físico = physical punishment.* castigo merecido = retribution.* castigo público = public whipping.* castigos corporales = corporal punishment.* de castigo = punitive.* impartir castigo = mete out + punishment, administer + punishment.* imponer castigo = mete out + punishment.* justo castigo = nemesis.* quedar sin castigo = go + unpunished.* severo castigo = severe punishment.* sin castigo = impunitive, unpunished.* * *1) (de un delincuente, estudiante, niño) punishment2) (daño, perjuicio)el castigo que la crisis ha infligido a esta zona — the severe o terrible effects the crisis has had on this area
* * *= discipline, punishment, sanction, chastisement, retribution, criminalisation [criminalization, -USA], bane.Ex: In this context, salaries, bonus schemes and promotion are considered along with the corollaries of discipline and even dismissal for those who do not meet the required standard.
Ex: The public outcry at the lack of punishment for what he had done was tremendous.Ex: One of the principles that was demonstrated in this study was that workers are more motivated by social rewards and sanctions than by economic incentives.Ex: If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.Ex: Prerequisites like retribution for the baddies and reward for the goodies must prevail in children's stories.Ex: In our opinion, it is more relevant to focus on the Cuban government's criminalization of the unauthorized ownership of computers and its effective banning of the World Wide Web.Ex: The article is entitled 'Donation of books to libraries: bane or blessing'.* administrar castigo = administer + punishment.* castigo físico = physical punishment.* castigo merecido = retribution.* castigo público = public whipping.* castigos corporales = corporal punishment.* de castigo = punitive.* impartir castigo = mete out + punishment, administer + punishment.* imponer castigo = mete out + punishment.* justo castigo = nemesis.* quedar sin castigo = go + unpunished.* severo castigo = severe punishment.* sin castigo = impunitive, unpunished.* * *A (de un delincuente) punishment; (de un niño) punishmentse les impondrán castigos más severos a estos delincuentes these criminals will be given harsher sentences o will be punished more severelysi te portas bien, te levantaré el castigo if you behave, I'll let you off o lift your punishmentCompuesto:corporal punishmentB1(daño, perjuicio): el castigo que recibió en el último asalto the punishment he took in the last roundinfligieron un duro castigo al enemigo they inflicted heavy losses on the enemyel castigo que la crisis ha infligido a esta zona the severe o terrible effects the crisis has had on this area2 ( Taur) punishment* * *
Del verbo castigar: ( conjugate castigar)
castigo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
castigó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
castigar
castigo
castigó
castigar ( conjugate castigar) verbo transitivo
( a quedarse en casa) to keep … in as a punishment, to ground (esp AmE colloq);
castigo sustantivo masculino
punishment;
les impusieron castigos severos they were severely punished;
levantar un castigo to lift a punishment
castigar verbo transitivo
1 to punish
2 (hacer sufrir, hacer padecer) to harm, ruin
3 Jur Dep to penalize
castigo sustantivo masculino
1 punishment
2 Jur penalty
3 Dep área de castigo, penalty area
' castigo' also found in these entries:
Spanish:
aleccionador
- aleccionadora
- bárbara
- bárbaro
- celda
- corporal
- inmerecida
- inmerecido
- justa
- justo
- levantamiento
- librar
- paquete
- pena
- perdonar
- poner
- pura
- puro
- salvarse
- sanción
- sancionar
- severa
- severidad
- severo
- voto
- zafarse
- área
- dar
- efectivo
- ejemplar
- escapar
- exagerado
- levantar
- leve
- merecer
- pegar
- penitencia
- rigor
- riguroso
- suplicio
- temer
- zona
English:
administer
- corporal
- discipline
- disobedient
- get off
- hard
- harsh
- inflict
- mild
- nemesis
- penalty
- penalty area
- penalty box
- punishment
- punitive
- retribution
- richly
- example
- get
- penance
- unpunished
* * *castigo nm1. [sanción] punishment;una expedición militar de castigo a punitive military expedition;nos levantaron el castigo por buen comportamiento we were let off the rest of our punishment for good behaviourcastigo corporal corporal punishment;castigo ejemplar exemplary punishmentel árbitro señaló el máximo castigo the referee pointed to the spot3. [daño] damage;infligir un duro castigo a to inflict severe damage on5. Taurom wound* * *m punishment* * *castigo nm: punishment* * *castigo n punishment18 castigo
Del verbo castigar: ( conjugate castigar) \ \
castigo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
castigó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: castigar castigo castigó
castigar ( conjugate castigar) verbo transitivo ( a quedarse en casa) to keep … in as a punishment, to ground (esp AmE colloq);
castigo sustantivo masculino punishment; les impusieron castigos severos they were severely punished; levantar un castigo to lift a punishment
castigar verbo transitivo
1 to punish
2 (hacer sufrir, hacer padecer) to harm, ruin
3 Jur Dep to penalize
castigo sustantivo masculino
1 punishment
2 Jur penalty
3 Dep área de castigo, penalty area ' castigo' also found in these entries: Spanish: aleccionador - aleccionadora - bárbara - bárbaro - celda - corporal - inmerecida - inmerecido - justa - justo - levantamiento - librar - paquete - pena - perdonar - poner - pura - puro - salvarse - sanción - sancionar - severa - severidad - severo - voto - zafarse - área - dar - efectivo - ejemplar - escapar - exagerado - levantar - leve - merecer - pegar - penitencia - rigor - riguroso - suplicio - temer - zona English: administer - corporal - discipline - disobedient - get off - hard - harsh - inflict - mild - nemesis - penalty - penalty area - penalty box - punishment - punitive - retribution - richly - example - get - penance - unpunished19 castigo
m (pl -ghi) punishment* * *castigo s.m. punishment, chastisement: infliggere un castigo, to punish (o to inflict a punishment); mettere in castigo un bambino, ( metterlo in un angolo) to put a child in a corner; non può venire al cinema con noi perché è in castigo, he can't come to the cinema with us because he's being punished // castigo di Dio, (fig.) calamity (o scourge).* * *mettere in castigo — to punish; scol. to put [sb.] in a corner [ bambino]
castigo di Dio — calamity o scourge of God
* * *castigopl. - ghi /kas'tigo, gi/sostantivo m.punishment; mettere in castigo to punish; scol. to put [sb.] in a corner [ bambino]; castigo di Dio calamity o scourge of God.20 castigo
m1) наказа́ниеа) ка́ра высокcastigo afrentoso, infamante — посты́дное, унизи́тельное наказа́ние
castigo ejemplar — приме́рное наказа́ние
aplicar, imponer, infligir, señalar un castigo a uno — назна́чить наказа́ние кому
incurrir en un castigo; merecer un castigo — заслужи́ть наказа́ние
levantar, suspender un castigo — а) (при)останови́ть, тж отмени́ть наказа́ние
llevarse, recibir un castigo — подве́ргнуться наказа́нию; быть нака́занным
б) pred разг го́ре; беда́; муче́ние2) вред; уще́рб; уро́нinfligir un castigo a algo — причини́ть уще́рб чему; повреди́ть
См. также в других словарях:
Castigo — Saltar a navegación, búsqueda El castigo es la práctica de imponer algo desagradable a una persona que ha hecho algo inconveniente. En psicología el término también se utiliza como uno de los procedimientos del condicionamiento instrumental (ver… … Wikipedia Español
castigo — sustantivo masculino 1. Área: deporte Uso/registro: elevado. Pena o daño que se impone a las personas que cometen una falta o un delito: Su madre no lo ha dejado ir al cine como castigo por haber suspendido las matemáticas. El pueblo pedía el… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
castigo — (tosc. gastigo) s.m. [der. di castigare ] (pl. ghi ). 1. [azione di castigare] ▶◀ lezione, pena, punizione. ◀▶ gratificazione, premio, ricompensa. ● Espressioni: castigo di Dio [grave e persistente sciagura] ▶◀ calamità, catastrofe, disastro,… … Enciclopedia Italiana
castigo — (De castigar). 1. m. Pena que se impone a quien ha cometido un delito o falta. 2. Enmienda, corrección de una obra o de un escrito. 3. Chile. Acción y efecto de castigar (ǁ aminorar gastos). 4. ant. Reprensión, aviso, consejo, amonestación o… … Diccionario de la lengua española
castigo — s. m. 1. Punição que se inflige a um culpado. 2. Mortificação. 3. Tarefa penosa ou grande dificuldade. 4. [Tauromaquia] Ato de meter os ferros no touro. 5. [Esporte] castigo máximo: o mesmo que penálti. ‣ Etimologia: derivação regressiva de… … Dicionário da Língua Portuguesa
castigo — ► sustantivo masculino 1 Pena que se impone al que ha cometido delito o falta: ■ como castigo, os quedaréis sin postre. SINÓNIMO condena sanción 2 Enmienda o corrección de obras o escritos. 3 coloquial Persona o cosa que atormenta o molesta: ■… … Enciclopedia Universal
castigo — {{#}}{{LM C07546}}{{〓}} {{SynC07720}} {{[}}castigo{{]}} ‹cas·ti·go› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Pena o daño que se impone al que ha cometido un delito o una falta: • Mi castigo fue quedarme sin vacaciones.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo que causa molestias … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
castigo — s m 1 Acto de castigar algo o a alguien: El castigo no se hizo esperar , El castigo de los precios no ha durado lo suficiente 2 Sufrimiento, daño, trabajo, etc que se impone a alguien por haber cometido una falta o haberse comportado mal: Tu… … Español en México
castigo — ca·stì·go s.m. 1. AU punizione inflitta spec. con intenzione di ammonire e correggere chi ha commesso una colpa: castigo esemplare, meritare un castigo Sinonimi: lezione, penitenza, punizione. 2. CO fig., scherz., persona estremamente molesta e… … Dizionario italiano
castigo — sustantivo masculino 1) punición, sanción, corrección, correctivo, pena, condena, reprimenda, julepe (coloquial), leña (coloquial). Punición es latinismo que sólo se emplea en su sentido más general y abstracto. Sanción es pena que la ley impone … Diccionario de sinónimos y antónimos
castigo — s. m. punizione, pena, correzione, riprensione, lezione, esempio, penitenza, espiazione, fio □ vendetta, nemesi □ consegna (milit.) CONTR. perdono, assoluzione, misericordia, venia (lett.) □ premio, ricompensa FRASEOLOGIA castigo di Dio (fig.),… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Аймара
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Испанский
- Итальянский
- Йоруба
- Кечуа
- Латинский
- Немецкий
- Португальский
- Русский
- Суахили
- Французский
- Чешский