-
1 tunna, áma
-
2 LÖGG
(gen. laggar), f. groove in the staves of a cask.* * *f., gen. löggvar, Edda ii. 100 (in a verse); in mod. usage laggar; [Scot. leggin; Engl. ledge]:— the ledge or rim at the bottom of a cask, Grág. i. 501, freq. in mod. usage: also of the inside of a cask, það er dálítið eptir í lögginni.2. a mark on sheep, a small square piece cut out of the side of the ear.COMPDS: löggbrotinn, löggstokkinn. -
3 SÁR
* * *I)(sás, sáir), m. large cask.n. wound (liggja í sárum).* * *1.m., gen. sás, acc. sá, pl. sáir, and so in mod. usage, but saar (i. e. sár), N. G. L. iii. 15, l. 6; [Swed. så]:—a large cask; þau báru á öxlum sér sá, Edda 7; fjóra sái fulla vatns, Stj. 593; sás-girði, cask-hoops, Grág. ii. 338; sáir kallask stór keröld, Krók.; smá-verplar eðr sár, N. G. L. iii. 15: freq. in mod. usage of large vessels in a dairy, skyr-sár.2.n., old pl. sór Skálda 162, Grág. passim; [Engl, sore; Dan.-Swed. saar]:— a sore; féllu maðkar ór sárum hans, 656 A. i. 25; hundar kómu ok sleiktu sár hans, N. T.; this, although rarer, is the original sense, cp. also sársauki; hence,II. a wound; in the Scandin. languages this is the general word, ‘und’ and ‘ben’ being special; it is thus defined, þat eru sár, ef þar blæðir sem á kom, Grág. ii. 90; þat er sár er odds farvegr er á eðr eggjar, enda er þó sár, at maðr ljósti til, ef þar blæðir sem við kemr, eðr hvat sem hann görir þess er blæðir, 115, 116; and in the Norse law, ef maðr kastar at manni ok lýstr hann, þat heitir sár, ef maði hefir ekki vápn i-hendi, en annars drep, N. G. L. i. 69; sár þau er menn fá í orrostum, Post.; hafði annarr bana en annar sár á sér, Nj. 101; veita e-m sár, N. G. L. i. 67; liggja í sárum, Fbr. 96 new Ed.; deyja ór sárum, Fs. 130; bana-sár, q. v.; holsár, Fbr. 211, vöðva-sár, a flesh wound; síðu-sár, a side wound; svöðu-sár, and so passim: poët., sár-dropi, -flóð, -gýmir, -lá, -lögr, = ‘wound-drop,’ i. e. blood; sár-eldr, -iss, -jökull, -klungr, -laukr, -linnr, -teinn, -viti, -vöndr, -þisl, = ‘wound-fire,’ … ‘wound-shaft,’ i. e. a weapon; sár-gagl, -gammr, -geitungr, -límr, -mútari, -orri, = a carrion-crow; sár-fíkinn, ‘wound-greedy,’ Lex. Poët.COMPDS: sársauki, sársbrún, sárafar, sárafullr, sáramenn, sárasýki. -
4 kaggi
m. keg, cask, a nickname.* * * -
5 KARMR
(-s, -ar), m. breast-work, parapet (kastalar ok karmar).* * *m. [Dan. karm = a frame; vindues-karm, dör-karm = a window-frame, door-frame]:—a closet; slæðu-karmr = vestiarium, Hallfred; öl-karmr, an ale cask, Landn. (in a verse); mjöð-k., a mead cask, Lex. Poët.; bekk-k., a bench frame, couch = Lat. triclinium, id.; kastalar ok karmar, Fms. iv. 49.2. a cart, B. K. 20, still used in that sense in Dan. and Norse. -
6 KER
n. tub, vessel, goblet.* * *n. [Goth. kas = σκευος; O. H. G. char; mid. H. G. kar; Dan. kar]:—a tub, vessel, Grág. ii. 339, Fs. 137, Bs. i. 336, 339, 340, Fms. vii. 150; hvert ker kann verða svá fullt at yfir gangi, Sturl. iii. 282: for fishing, göra garða eðr ker, Grág. ii. 350: valit ker, a chosen vessel, 656 C. 13, Matth. xxv. 4, Mark xi. 16, Luke viii. 16, Rom. ix. 21, 22, 1 Thess. iv. 4, 2 Tim. ii. 21, Rev. ii. 27: a goblet, Fms. x. 236, Js. 78, Hm. 18, 51: a chest, Gh. 7; aus-ker, a bucket, cp. Yngl. S. ch. 14; öl-ker, an ale cask, Orkn. 246; vín-ker, a wine cask; sýru-ker, Bs. i. 336; váð-ker = vestiarium; skap-ker = Gr. κρατήρ; gull-ker, leir-ker, silfr-ker, a gold, earthen, silver vessel: poët., vind-ker, the wind basin = the sky, Egil; ker svefna, ‘basins of sleep’ or ‘tear-basins’ = the eyes, Gísl. (in a verse). -
7 kútr
m. a cask for liquor, blöndu-kútr; dala-kútr, a cask of money. -
8 STAFR
(-s, -ir), m.1) staff, post in a building, = uppstöðutré;2) stave of a cask;3) staff, stick (ganga við staf);4) written letter, stave;5) pl. stafir, lore, wisdom (fornir stafir).* * *m., gen. stafs, old pl. stafar, Hom. 97. Plac. 48, Korm. 178, 246 (in a verse); stafana (acc.). Fms. x. 16, v. l., [Ulf. stabs = στοιχειον, cp. staua = κρίσις; a word common to all Teut. languages]:—a staff, post, esp. in a building, as is still seen in Norway; bundinn við staf einn, Eg. 232; þrír aurar við staf hvern, ok svá fyrir staflægju hverja, N. G. L. i. 101; ása, stafi, þvertré, syllur, Dipl. iii. 8; hit nyrðra megin við innstafana sat konungr, the inner posts in a hall, Fms. x. 16, v. l.; Egill tók höndum í axlir honum ok kneikti hann upp at stöfum, Eg. 552; hann hafði lagt af sér kápuna uk vápnin ok sat upp til stafa, Ld. 282; kastalarnir vóru svá görvir, at stafir fjórir stóðu upp ok syllr upp í milli ok þar arinn á, en hurðir milli stafanna, … hann bar kaðalinn um einn kastala-stafinn … tók þá kastalinn at ríða mjök, Fms. viii. 429; cp. Ivar Aasen, s. v. stav-hus, stav-kyrkja, stave-naust; horn-stafir, dyri-s. (q. v.)2. a stave of a vat or cask; færa ker út af stöfum, Grág. ii. 339; tunnu-stafr, detta í stafi, to fall into staves, i. e. to pieces, also metaph. of amazement.3. a staff, stick, to walk with; ganga við staf, Nj. 219; hringr var í stafnum, … hann hélt tveim höndum um stafinn en beit í hringinn, Landn. 251; staf þann er þú heldr á, Stj. 197; staf ok skreppu, H. E. i. 243: of a beggar’s staff, see Skíða R.: of a crozier, Bs. i. 489: of a staff used in a horse-fight, Nj. 91, Bs. i. 633, 634; stafs-broddr, Landn. 251; stafs-endi, Sturl. ii. 180; stafs högg, Rd. 304, Fær. 239; brodd-s., klafa-s., göngu-s.: of a magical wand, hafa í húsi sínu staf eðr stalla, N. G. L. i. 383; kerti s., Dipl. v. 18, Pm. 17.II. written letters, staves, originally derived from the magic twigs and rods used for enquiring into fate, see the remarks s. v. rún: of magic staves, Hm. 143 (stinna stafi, stóra stafi); þurs ríst ek þér ok þrjá stafi, ergi, æði, óþola, Skm. 36.2. lore, wisdom; forna stafi, Vþm. 1, 55; sanna stafi, Sdm. 14; laun-stafir, hidden staves, Eg.; staðlausu stafi, Hm.3. letters (Germ. buch-stabe), Skálda 174, Mar., passim; bók-stafr, hljóð-s., raddar-s., a vowel; mál-s., a consonant; upphafs-s., an initial letter; höfuð-s., Látínu-s., q. v.COMPDS: stafanöfn, stafasetning, stafsetning, stafasetningarregla, stafaskipti, stafasnúning. -
9 tappa
(að), v. to tap, draw, from a cask (t. vín, mungát).* * *að, [Engl. tap; Germ. zapfen], to tap, draw, from a cask; t. mungát, Rétt. 2. 10; t. ok drekka, Norske Saml. v. 159. -
10 verpill
(pl. verplar), m.1) die (kasta verplum til fjár sér);2) cask (sumr drykkr var í verplum).* * *m. [Germ. würfel], a die, Grág. ii. 198; verpils tala, a cubic number, Alg. 368; verpils vöxtr, a cubic form, 358; verpla-kast, a cast of dice, Grág. ii. 158.2. a barrel, cask; drykkr í verplum, Eg. 196, Fms. vi. 263, ix. 355, x. 233, xi. 34. -
11 arf-borinn
adj. part., prop. a legitimate son or daughter, Fms. i. 86; defined, sá er a. er kominn er til alls réttar, N. G. L. ii. 211. Freq. spelt árborinn by suppressing the f (so N. G. L. ii. 50), and used in Norse law of a freeman, v. the quotation above from N. G. L., which clearly shews the identity of the two words, i. 171; algildis vitni tveggja manna árborinna ok skilvænna, ii. 211: the alliterated phrase alnir ok árbornir (the phrase aldir og óbornir may be a corruption from arb.), freeborn and freebred, 310. The passage in Stor. verse 2 is in Lex. Poët. explained by olim ablatus: the poet probably meant to say genuine, pure, in a metaph. sense, of the true poetic beverage, not the adulterated one, mentioned in the Edda 49; the cup from the right cask. -
12 bjór-verpill
m. a beer-cask, Jb. 378. -
13 BUSSEL
n. (a for. word), a cask, bushel, Art. 99. -
14 díviki
a, m. the bung of a cask, Egilsson’s Poems, 68. -
15 í-lát
n. a vessel, cask into which a thing is put, Bs. i. 461, Korm. 154; sekkr er ílát, Skálda 168; mælir eða annat ílát, Mar. -
16 kerald
n. tub.* * *n., proncd. kjarald, a cask, Matth. xiii. 48, Blas. 43; þeir kváðusk rakit hafa spor svá stór sem keralds botna, Grett. 111 A, esp. in dairy-work:—a measure, K. Á. 206. -
17 kút-veltast
t, dep. to roll like a cask (slang), Jónas 196. -
18 lagga
að, [lögg], to put the bottom into a cask. -
19 legill
m. [Germ. lägel; Scot. leglin; prob. not from lögr, but through Germ. or Scot. from Lat. lagena]:—a cask, Stj. 128, 367, 388, Mar. 195, Sams. 28, freq. in mod. usage. -
20 lýsis-fat
n. an oil-cask, Bs. i. 842.
См. также в других словарях:
Cask — (k[.a]sk), n. [Sp. casco potsherd, skull, helmet, prob. fr. cascar to break, fr. L. Quassure to break. Cf. {Casque}, {Cass}.] 1. Same as {Casque}. [Obs.] [1913 Webster] 2. A barrel shaped vessel made of staves headings, and hoops, usually fitted… … The Collaborative International Dictionary of English
Cask — Cask, v. t. To put into a cask. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
cask — mid 15c., from M.Fr. casque cask, helmet, from Sp. casco skull, cask, helmet, originally potsherd, from cascar to break up, from V.L. *quassicare, frequentative of L. quassare to shake, shatter (see QUASH (Cf. quash)). The sense evolution is… … Etymology dictionary
cask — [kask, käsk] n. [ME caske < Fr casque < Sp casco, potsherd, cask, helmet < cascar, to break < VL * quassicare, to break, freq. of L quassare: see QUASH2] 1. a barrel of any size made of staves, esp. one for liquids 2. the contents of… … English World dictionary
cask — [kɑːsk ǁ kæsk] noun [countable] a container for liquids, especially in the beer and wine trades: • The wine is transported in casks and bottled in London … Financial and business terms
cask — [ka:sk US kæsk] n [Date: 1500 1600; : French; Origin: casque helmet , from Spanish casco broken piece of a pot, skull, helmet , from cascar to break ] a round wooden container used for storing wine or other liquids, or the amount of liquid that… … Dictionary of contemporary English
Cask — (spr. käsk), nordamerik. Flüssigkeitsmaß, zu 32 alten Wein Gallons = 121,13 l … Kleines Konversations-Lexikon
Cask — См. Защитный контейнер Термины атомной энергетики. Концерн Росэнергоатом, 2010 … Термины атомной энергетики
cask — [ kæsk ] noun count a round wooden container for storing a liquid, especially alcoholic drink: BARREL … Usage of the words and phrases in modern English
cask — [n] rounded container for liquids barrel, barrelet, butt, firkin, hogshead, keg, pipe, tun, vat; concept 494 … New thesaurus
cask — ► NOUN ▪ a large barrel for the storage of liquid, especially alcoholic drinks. ORIGIN French casque or Spanish casco helmet … English terms dictionary