-
41 thrips, carnation
1. LAT Taeniothrips atratus Holiday2. RUS трипс m черноусый3. ENG carnation thrips4. DEU schwarzer Nelkenblasenfuß m5. FRA —1. LAT Taeniothrips dianthi Priesner2. RUS трипс m гвоздичный3. ENG carnation thrips4. DEU Süd(ost)europäischer Nelkenblasenfuß m5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > thrips, carnation
-
42 fly, carnation
1. LAT Delia brunnescens Zetterstedt2. RUS муха f гвоздичная3. ENG carnation fly4. DEU Nelkenfliege f5. FRA mouche f de l'œilletDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > fly, carnation
-
43 fly, carnation tip
DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > fly, carnation tip
-
44 moth, carnation tortrix
1. LAT Cacoecimorpha pronubana Hübner2. RUS листовёртка f гвоздичная3. ENG carnation tortrix moth4. DEU (Mittelmeer-)Nelkenwickler m5. FRA tordeuse f de l'œilletDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > moth, carnation tortrix
-
45 clove carnation
Большой англо-русский и русско-английский словарь > clove carnation
-
46 clove carnation
[͵kləʋvkɑ:ʹneıʃ(ə)n] = clove pink -
47 Shadow Valley carnation
Сельское хозяйство: гвоздика садовая (Dianthus caryophyllus)Универсальный англо-русский словарь > Shadow Valley carnation
-
48 Carthusian carnation
Сельское хозяйство: гвоздика картузианская (Dianthus carthusianorum) -
49 boreal carnation
Сельское хозяйство: гвоздика ползучая (Dianthus repens) -
50 clove carnation
Ботаника: гвоздика садовая (Dianthus caryophyllus) -
51 red carnation
Макаров: красный цвет, цвет гвоздики, ярко-розовый цвет -
52 self carnation
Макаров: одноцветная гвоздика -
53 Scarlet Carnation
Цветок-символ [ state flower] штата ОгайоEnglish-Russian dictionary of regional studies > Scarlet Carnation
-
54 scarlet carnation
алая гвоздика (цветок-символ штата Огайо, 1904)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > scarlet carnation
-
55 Hylemyia echinata
-
56 гвоздика
I жен.;
бот. carnation( крупная садовая) ;
pink турецкая гвоздика ≈ sweet-william II жен.;
только ед.;
коллект. (специя) cloves мн.Большой англо-русский и русско-английский словарь > гвоздика
-
57 гвоздика I
Большой англо-русский и русско-английский словарь > гвоздика I
-
58 self
self
1. сущ.
1) собственная личность, сам study of the self my own self my very self
2) коммерч. сам, лично cheque drawn to self ≈ чек, выписанный на себя your good selves ≈ Вы (в коммерческих письмах) ∙ self comes first, self before all ≈ своя рубашка ближе к телу
2. прил.
1) сплошной, однородный( о цвете)
2) смешанный, разбавленный (о виски)
3) одноцветный( о цветке) свое "я", сущность, облик, склад, совокупность свойств (человека) - my own /very/ * моя собственная персона;
мое собственное "я" - one's better * лучшее, что есть в человеке - one's former * то, чем человек был раньше - my former * мое прежнее "я" - to be one's own * быть самим собой - he is quite his old * again он опять такой же, как и был - he became his silent * again он вновь стал таким же молчаливым, как и был - to be in love with one's own * быть влюбленным в самого себя - one and the same * верный (самому) себе, не меняющийся - a secret * he had enclosed within свое настоящее "я" он скрывал в тайниках души - to get a glimpse of Shakespeare's very * in the Sonnets почувствовать самую душу Шекспира, читая его сонеты сущность (чего-л.) - the expression of beauty's * выражение самой /истинной/ красоты( книжное) личность, субъект, мое "я" - to be conscious of * осознать самого себя - the study of the * самоанализ( философское) эго;
индивид как объект своего сознания в сочетании с притяжательным местоимением и часто прил. - your dear * ты, дорогой - our two selves мы оба, мы с тобой - their hideous wives, their horrid selves and dresses эти страшные люди, их ужасные жены и ужасная одежда - your good selves Вы (в коммерческих письмах) - our noble selves! за наше здоровье!, за нас! (тост) - be your natural * не ломайся, не притворяйся другим, чем ты есть собственные, эгоистические интересы - thoughts centered on * мысли, занятые только собой /своими интересами/ - cares for nothing but * заботы только о себе /о своих интересах/ - to put * first ставить свои личные интересы на первое место, исходить из личных интересов - to have no thought of * не забывать /не думать/ о себе - * is a bad guide to happiness эгоизм не ведет к счастью - * is his God and selfishness is his religion его Бог - он сам, а эгоизм - его религия - to rise above * стоять выше личных интересов > my second *, my other * мое второе "я", моя правая рука, самый близкий друг > * comes first своя рубашка ближе к телу однородный, сплошной, цельный, несмешанный( о цвете, материале) - * trimming отделка из того же материала - * belt пояс из того же материала, что платье /пальто/ - a wooden tool with * handle деревянный инструмент с такой же ручкой одноцветный;
одинаковый по цвету - * carnation одноцветная гвоздика оплодотворяться самоопылением размножаться инбридингом я сам(а) - a room for * and wife комната для меня и жены - * and friend took train for London я (сам) и еще (один) человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондон он (сам) ;
она (сама) - a cheque drawn to * чек, выписанный на себя - pay to * оплачивается только лицу, подписавшему чек (надпись на чеках) - a ticket admitting * and friend билет на двоих self ком. = myself и т. д.;
cheque drawn to self чек, выписанный на себя;
your good selves Вы (в коммерческих письмах) to have no thought of ~ не думать о себе;
one's better self лучшее, что есть в человеке ~ (pl selves) собственная личность, сам;
the study of the self самоанализ;
my own self, my very self я сам, моя собственная персона ~ (pl selves) собственная личность, сам;
the study of the self самоанализ;
my own self, my very self я сам, моя собственная персона to have no thought of ~ не думать о себе;
one's better self лучшее, что есть в человеке one's former ~ то, чем человек был раньше;
one's second self близкий друг, правая рука one's former ~ то, чем человек был раньше;
one's second self близкий друг, правая рука self ком. = myself и т. д.;
cheque drawn to self чек, выписанный на себя;
your good selves Вы (в коммерческих письмах) ~ одноцветный (о цветке) ~ (pl selves) собственная личность, сам;
the study of the self самоанализ;
my own self, my very self я сам, моя собственная персона ~ сплошной, однородный (о цвете) ~ comes first, ~ бефоре алл = своя рубашка ближе к телу ~ comes first, ~ бефоре алл = своя рубашка ближе к телу ~ (pl selves) собственная личность, сам;
the study of the self самоанализ;
my own self, my very self я сам, моя собственная персона self ком. = myself и т. д.;
cheque drawn to self чек, выписанный на себя;
your good selves Вы (в коммерческих письмах) -
59 self
1. [self] n (pl selves)1. 1) своё «я»; сущность, облик, склад, совокупность свойств ( человека)my own /very/ self - моя собственная персона; моё собственное «я»
one's better self - лучшее, что есть в человеке
one's former self - то, чем человек был раньше
my former self - моё прежнее «я»
he is quite his old self again - он опять такой же, как и был
he became his silent self again - он вновь стал таким же молчаливым, как и был
one and the same self - верный (самому) себе, не меняющийся
a secret self he had enclosed within - своё настоящее «я» он скрывал в тайниках души
to get a glimpse of Shakespeare's very self in the Sonnets - почувствовать самую душу Шекспира, читая его сонеты
2) сущность (чего-л.)the expression of beauty's self - выражение самой /истинной/ красоты
3) книжн. личность, субъект, моё «я»4) филос. эго; индивид как объект своего сознания2. в сочетании с притяжательным местоимением и часто прил.:your dear self - ты, дорогой
our two selves - мы оба, мы с тобой
their hideous wives, their horrid selves and dresses - эти страшные люди, их ужасные жёны и ужасная одежда
our noble selves! - за наше здоровье!, за нас! ( тост)
be your natural self - ≅ не ломайся, не притворяйся другим, чем ты есть
3. собственные, эгоистические интересыthoughts centered on self - мысли, занятые только собой /своими интересами/
cares for nothing but self - заботы только о себе /о своих интересах/
to put self first - ставить свои личные интересы на первое место, исходить из личных интересов
to have no thought of self - забывать /не думать/ о себе
self is his God and selfishness is his religion - его бог - он сам, а эгоизм - его религия
♢
my second self, my other self - моё второе «я», моя правая рука, самый близкий друг2. [self] aself comes first - ≅ своя рубашка ближе к телу
1) однородный, сплошной, цельный; несмешанный (о цвете, материале)self belt - пояс из того же материала, что платье /пальто/
2) одноцветный; одинаковый по цвету3. [self] v обыкн. pass1) оплодотворяться самоопылением2) размножаться инбридингом4. [self] indef pron1) я сам(а)self and friend took train for London - я (сам) и ещё (один) человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондон
2) он (сам); она (сама)a cheque drawn to self - чек, выписанный на себя
pay to self - оплачивается только лицу, подписавшему чек ( надпись на чеках)
-
60 self
1. [self] n (pl selves)1. 1) своё «я»; сущность, облик, склад, совокупность свойств ( человека)my own /very/ self - моя собственная персона; моё собственное «я»
one's better self - лучшее, что есть в человеке
one's former self - то, чем человек был раньше
my former self - моё прежнее «я»
he is quite his old self again - он опять такой же, как и был
he became his silent self again - он вновь стал таким же молчаливым, как и был
one and the same self - верный (самому) себе, не меняющийся
a secret self he had enclosed within - своё настоящее «я» он скрывал в тайниках души
to get a glimpse of Shakespeare's very self in the Sonnets - почувствовать самую душу Шекспира, читая его сонеты
2) сущность (чего-л.)the expression of beauty's self - выражение самой /истинной/ красоты
3) книжн. личность, субъект, моё «я»4) филос. эго; индивид как объект своего сознания2. в сочетании с притяжательным местоимением и часто прил.:your dear self - ты, дорогой
our two selves - мы оба, мы с тобой
their hideous wives, their horrid selves and dresses - эти страшные люди, их ужасные жёны и ужасная одежда
our noble selves! - за наше здоровье!, за нас! ( тост)
be your natural self - ≅ не ломайся, не притворяйся другим, чем ты есть
3. собственные, эгоистические интересыthoughts centered on self - мысли, занятые только собой /своими интересами/
cares for nothing but self - заботы только о себе /о своих интересах/
to put self first - ставить свои личные интересы на первое место, исходить из личных интересов
to have no thought of self - забывать /не думать/ о себе
self is his God and selfishness is his religion - его бог - он сам, а эгоизм - его религия
♢
my second self, my other self - моё второе «я», моя правая рука, самый близкий друг2. [self] aself comes first - ≅ своя рубашка ближе к телу
1) однородный, сплошной, цельный; несмешанный (о цвете, материале)self belt - пояс из того же материала, что платье /пальто/
2) одноцветный; одинаковый по цвету3. [self] v обыкн. pass1) оплодотворяться самоопылением2) размножаться инбридингом4. [self] indef pron1) я сам(а)self and friend took train for London - я (сам) и ещё (один) человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондон
2) он (сам); она (сама)a cheque drawn to self - чек, выписанный на себя
pay to self - оплачивается только лицу, подписавшему чек ( надпись на чеках)
См. также в других словарях:
carnation — [ karnasjɔ̃ ] n. f. • XVe; it. carnagione, de carne « chair » 1 ♦ Couleur, apparence de la chair d une personne. ⇒ 1. teint. « sa saine pâleur rosée, sa carnation de tubéreuse » (Colette). 2 ♦ Peint. Coloration des parties du corps qui sont… … Encyclopédie Universelle
Carnation — may refer to:* Dianthus caryophyllus , a flowering plant known as Carnation * Carnation (colour), the colour of the flower of a carnation plant * Carnation (heraldry), the colour of flesh (pale pink) * Carnation, Washington, a U.S. city *… … Wikipedia
carnation — CARNATION. s. f. Terme de Peinture. Représentation de la chair de l homme par le coloris. Cette carnation est belle, vive, naturelle. f♛/b] Il se dit dans le langage usuel, pour signifier Le teint d un homme, ou d une femme. Une belle carnation.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Carnation — Car*na tion, n. [F. carnation the flesh tints in a painting, It carnagione, fr. L. carnatio fleshiness, fr. caro, carnis, flesh. See {Carnal}.] 1. The natural color of flesh; rosy pink. [1913 Webster] Her complexion of the delicate carnation. Ld … The Collaborative International Dictionary of English
Carnation — Carnation, WA U.S. city in Washington Population (2000): 1893 Housing Units (2000): 650 Land area (2000): 1.095255 sq. miles (2.836698 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.095255 sq. miles (2.836698 … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Carnation, WA — U.S. city in Washington Population (2000): 1893 Housing Units (2000): 650 Land area (2000): 1.095255 sq. miles (2.836698 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.095255 sq. miles (2.836698 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Carnation — Carnation … Deutsch Wikipedia
carnation — cultivated variety of the clove pink, 1530s, either a corruption of CORONATION (Cf. coronation), from the flower s being used in chaplets or from the toothed crown like look of the petals; or for its pinkness from M.Fr. carnation person s color… … Etymology dictionary
carnation — Carnation. s. f. Terme de Peinture, Couleur de la chair de l homme. Cette carnation est belle, vive, naturelle … Dictionnaire de l'Académie française
carnation — ► NOUN ▪ a double flowered cultivated variety of clove pink, with grey green leaves and showy pink, white, or red flowers. ORIGIN perhaps based on a misreading of an Arabic word meaning clove or clove pink , influenced by French carnation «flesh… … English terms dictionary
Carnation — (v. lat.), die Nachahmung der Hautfarbe am menschlichen Körper in der Malerei, hat wegen der gebrochenen, an keiner Stelle deutlich u. bestimmt hervortretenden Farbentöne der Haut große Schwierigkeiten u. erfordert sowohl ein genaues Studium der… … Pierer's Universal-Lexikon