-
61 Latrobe, Benjamin Henry
(1764-1820) Латроуб, Бенджамин ГенриПервый профессиональный американский архитектор и инженер-строитель. Родился в Англии, в США с 1796. Спроектировал большое число правительственных зданий и общественных сооружений: здание Второго банка США в г. Филадельфии [ Second Bank of the United States], католического собора в г. Балтиморе (1805-18). В 1803-07 - архитектор Капитолия [ Architect of the Capitol]; восстанавливал общественные здания г. Вашингтона, сожженные англичанами во время войны 1812-14, перестроил Капитолий [ Capitol]. Спроектировал и построил систему водоснабжения в г. Филадельфии, первую в стране, завершил строительство такой же системы в г. Новом ОрлеанеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Latrobe, Benjamin Henry
-
62 Olympia
Город на западе штата Вашингтон, на южном берегу залива Пьюджет-Саунд [ Puget Sound], недалеко от горы Рейнир [ Rainier, Mount]. Административный центр (столица) штата. 42,5 тыс. жителей (2000). Основан в 1851. Морской порт, рыболовство. Пищевая промышленность (фруктовые и рыбные консервы, продукты моря). Деревообработка. Среди достопримечательностей: комплекс зданий капитолия штата [Capitol Group], расположенный на берегу залива. Музей истории Северо-Запада [State Capitol Museum]. К востоку от города крупная военная база Форт-Льюис [Fort Lewis Military Reservation] -
63 Tallahassee
Город на севере штата Флорида, в 40 км от Мексиканского залива [ Mexico, Gulf of]; административный центр (столица) штата. 150,6 тыс. жителей (2000), с пригородами 284,5 тыс. человек. Торгово-финансовый центр северных районов штата. Животноводство, табаководство, деревообработка; полиграфическая и химическая промышленность. Университет штата Флорида [ Florida State University], Флоридский сельскохозяйственно-политехнический университет [Florida Agricultural and Mechanical (A and M) University]. Исследовательский центр афро-американского исторического архива [Black Archives Research Center]. Поселение на месте современного города основано испанцем Э. де Сото [ De Soto, Hernando]. С 1823 столица Территории Флорида. Хотя в 1861 здесь был принят Ордонанс о сецессии (выходе штата из состава США) [Ordinance of Seccession], во время Гражданской войны [ Civil War] город остался вдалеке от театра военных действий. Достопримечательности города: старый и новый капитолии [Old Capitol, Florida State Capitol], особняк губернатора [Governor's Mansion], старейший банк штата "Юнион бэнк" [Union Bank], Музей истории Флориды [Museum of Florida History], в пригороде сохранилось много плантационных усадеб. В конце марта здесь ежегодно проводится праздник города "Весенний Таллахаси" ["Springtime Tallahassee"], а в сентябре - фестиваль "Наследие коренных жителей Америки" [Native American Heritage Festival]English-Russian dictionary of regional studies > Tallahassee
-
64 United States Botanic Garden
Вашингтонский ботанический сад, расположенный неподалеку от Капитолия [ Capitol], в восточной части Молла [ Mall, The] (с 1849). Известен коллекциями редких растений, прежде всего пальм и орхидей, растений тропиков, субтропиков и пустынь. Представляет собой несколько соединенных оранжерей из стекла и камня. Основан в 1820 по решению Конгресса США [ Congress, U.S.], с 1934 находится в ведении архитектора Капитолия [ Architect of the Capitol]English-Russian dictionary of regional studies > United States Botanic Garden
-
65 Walter, Thomas Ustick
(1804-1887) Уолтер, Томас ЮстикАрхитектор, приверженец неоклассицизма и неоготики. В 1851-65 - архитектор Капитолия [ Architect of the Capitol]. Наиболее известен как автор проектов купола (1855-65) и крыльев Сената и Палаты представителей Капитолия [ Capitol]. Ученик У. Стрикленда [ Strickland, William]. Среди других работ - здания колледжа Жирарда [Girard College] (1833-47) и Биддл-хауз [Biddle house, "Andalusia"] (1834) в г. Филадельфии.English-Russian dictionary of regional studies > Walter, Thomas Ustick
-
66 Капитолий
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Капитолий
-
67 pantomime
ˈpæntəmaɪm
1. сущ.
1) пантомима Chaplin feared that the art of pantomime was under thread. ≈ Чаплин боялся, что искусство пантомимы может вымереть. Syn: mime, dumb show
2) а) актер пантомимы, мим Syn: pantomimist б) ист. мимический актер;
мим (в древнем Риме)
3) а) представление, фарс The rights of every American to good government have been damaged by the pantomime on Capitol Hill. ≈ Права каждого американца на нормальное правительство попраны фарсом, разыгранным на Капитолийском холме. Syn: farce б) ист. представление для детей (на рождестве в Англии) ;
пьеса-сказка
4) язык жестов As he could not speak a word of French, he was obliged to convey this sentiment into pantomime. ≈ Поскольку он не знал ни слова по-французски, он был вынужден передавать свое чувство жестами.
2. гл.
1) принимать участие в пантомиме
2) а) объясняться жестами б) показывать пантомиму пантомима рождественское представление для детей;
пьеса-сказка, феерия( устаревшее) шуточное представление с участием Арлекина, Коломбины, Панталоне( в Англии) язык жестов - to express oneself in * объясняться жестами - as he could not speak a word of French, he conveyed his sentiments into * он не знал ни слова по-фрацузски, поэтому выражал свои чувстса жестами мим (в Древнем Риме) изъясняться жестами - he *d drinking wine он изобразил, как пьют вино участвовать в пантомиме;
изображать кого-либо в пантомиме ~ язык жестов;
to express oneself in pantomime объясняться жестами pantomime ист. мимический актер;
мим (в древнем Риме) ~ объясняться жестами ~ пантомима ~ представление для детей (на рождестве в Англии) ;
пьесасказка ~ язык жестов;
to express oneself in pantomime объясняться жестами shadow ~ театр. представление театра теней (тж. shadow play)Большой англо-русский и русско-английский словарь > pantomime
-
68 hill
1. [hıl] n1. 1) холм; возвышенность; пригорокsharp /steep/ hill - крутой холм; крутой подъём
the slope of a hill - склон холма [см. тж. 2)]
2) воен. высотаthe slope of a hill - скат высоты [см. тж. 1)]
2. куча, груда3. с.-х. гнездо, лунка4. (the Hill) сл.1) Капитолийский холм ( в Вашингтоне; сокр. от Capitol Hill)2) конгресс США♢
hill of beans - амер. разг. а) ничто, «пустое место»; б) пустяк, самая малостьnot to amount to a hill of beans - ничего не значить, ничего не стоить
not to care a hill of beans - не интересоваться, (ни капли) не беспокоиться, «плевать»
up hill and down dale - а) по горам, по долам; повсюду; б) упорно и энергично
to be over the hill - а) начать преодолевать кризис, выходить из трудного положения; б) начать устаревать, выходить из моды и т. п.
he's over the hill as a professional athlete - как спортсмен-профессионал он уже сходит со сцены
to go over the hill - сл. а) бежать из тюрьмы; б) воен. дезертировать
2. [hıl] vto take hill - воен. жарг. а) дезертировать; б) уйти в самовольную отлучку
1. насыпать кучу2. с.-х. окучиватьto hill potatoes - окучивать картофель (тж. hill up)
-
69 Legislative Assembly
1) гос. упр. (нижняя палата законодательных органов австралийских штатов, канадских провинций, в государствах Коста-Рика, Панама, Сальвадор и нек. др.)See:assembly 1) б), lower chamber2) гос. упр., амер. законодательное собрание штата (название законодательного органа в некоторых штатах США; напр., другое название генерального совета в штатах Массачусетс и Нью-Хэмпшир)See:* * * -
70 Library of Congress
орг.гос. упр., амер. библиотека конгресса (помимо предоставления конгрессу библиотечных услуг, а также проведения для него научно-исследовательской аналитической работы, выполняет функции национальной библиотеки; является хранилищем главных национальных коллекций книг, карт и рукописей в Соединенных Штатах; играет важную роль в оказании помощи местным библиотекам в составлении каталогов и проведении других видов библиотечной работы; осуществляет надзор за обеспечением выполнения законодательства США об авторском праве)See: -
71 Sergeant-at-Arms
сущ.тж. Sergeant at Arms парламентский пристава) гос. упр., амер. (главное должностное лицо по обеспечению правопорядка и безопасности в сенате или палате представителей; отвечает выполнение правил и процедур в зале заседаний и в помещениях различных подразделений сената или палаты представителей; отвечает за соблюдение Раздела 5 Статьи I Конституции, которая дает палате представителей и сенату полномочия "обеспечивать принудительное присутствие отсутствующих членов палаты"; парламентский пристав сената сопровождает президента и других высоких должностных лиц во время их официальных визитов в Капитолий и осуществляет надзор за многими вспомогательными службами сената, включая сенатский вычислительный центр, служебный департамент, сенатские службы почты и электросвязи, службы галерей, службы посыльных, галереи и службы для средств массовой информации, студии записи и др.)See:б) тж. Serjeant-at-Arms, Serjeant at Arms гос. упр., брит. (декоративная должность в палате представителей; обязан поддерживать порядок и законность во время заседаний палаты; является хранителем церемониального жезла, символизирующего власть короны, под которой действует парламент)See: -
72 ACGIA
-
73 AOC
1) Авиация: (Air Operator Certificate) Действительное свидетельство авиационного пользователя, Approach On Course2) Американизм: Articles Of Confederation3) Спорт: Adidas Outdoor Championships4) Латинский язык: anno orbis conditi5) Военный термин: Afghanistan Over Clocking, Allied Operations Center, Approved Operational Concept, Area Of Concern, Army Ordnance Corps, Army operations center, advanced optical countermeasures, agreed operational characteristics, air officer commanding, airhead ordnance company, area of concentration, automatic output control, average operating cost, aviation officer candidate, award of contract, Air Officer Commanding (U.K.)6) Техника: air-cooled overhead condenser, augmented operator capability, automatic overload control7) Сельское хозяйство: any other color8) Математика: Approximate Original Contour, ковариационный анализ (analysis of covariance)9) Религия: American Orthodox Church10) Юридический термин: Administrative Office of the Courts, Age Of Consent11) Телекоммуникации: ADSL overhead control channel12) Сокращение: Adaptive Optical Camouflage, Air Operations Center (USA), Association of Old Crows (USA), Association of Old Crows [ Electronic Warfare ] (View the AOC logo), Assumption Of Control (message), Australian Ordance Council13) Вычислительная техника: автоматизированное управление эксплуатацией16) Экология: assimilable organic carbon17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Accidentally oil contaminated system, Asset Operation Centre18) Сетевые технологии: automated operations control19) Сахалин Р: accidentally oil contaminated20) Океанография: Aircraft Operations Center21) Макаров: automatic overload circuit, поглощаемый ( абсорбируемый) органический углерод22) Нефть и газ: Arabian Oil Company (АОК - японская компания, ведущая добычу нефти в саудовско-кувейтской нейтральной зоне)23) Общественная организация: American Oceans Campaign24) Должность: Architect Of The Capitol25) NYSE. AON Corporation -
74 CAPE
1) Компьютерная техника: Central Analysis Program Ecstasy2) Американизм: Customs Automated Processing Of Entries3) Военный термин: capability and proficiency evaluation, communications automatic processing equipment4) Техника: computer-aided pattern evaluation5) Химия: Connective Available Potential Energy6) Метеорология: Convective Available Potential Energy8) Университет: Caribbean Advanced Proficiency Examinations, Computer Adaptive Placement Exams, Consortium For Advanced Placement Education9) Вычислительная техника: Computer Applications in Production and Engineering (Conference, IFIP)10) Фирменный знак: Capitol Area Power Exchange, Consultancy For Agriculture Productivity Enhancement11) Деловая лексика: Capture Analyze Plan And Execute, Computer Aided Process Engineering12) Образование: Camp Attracting Prospective Educators, Community Alliance To Promote Education, Community Alliances To Promote Education, Computer Adaptive Placement Exam13) Автоматика: Computer Applications in Production and Engineering, computer-aided production engineering14) Океанография: Convective and Precipitation/ Electrification15) Расширение файла: Concurrent Art-to-Product Environment16) Общественная организация: Council Of American Private Education -
75 CCC
1) Общая лексика: hum. сокр. Category Cytology And Cytogenetics, контроль, управление и связь (Command, Control and Communications)4) Американизм: Credibility, Confidence, and Contracts6) Военный термин: CARDA Control Center, Calm Cool And Collected, Chaos To Control To Conquer, Civilian Credit Corps, Consolidated Command Center, Cool Calm Collective, Crisis Coordination Center, ceasefire control commission, central computer center, central computer complex, classified control clerk, combat control center, combined coordinating committee, command and control center, command control console, command, control, and communications, communications center console, communications control center, communications control console, complex control center, component change control, Corps Computer Centers (TOS)7) Психиатрия: Citrated calcium carbamide8) Техника: Charming China Cheapie, capacitor-coupled clamp, cause-consequence chart, chlorocholine chloride, closed-cycle cooler, command control center, common control circuit, communications channel capacity, computer communications console, computer communications converter, controller checkout console, cross-current conductance, cyclic check character, cycocel( 2-chloroethyl) trimethyl-ammonium chloride9) Сельское хозяйство: chlorcholine chloride10) Химия: Computer Controlled Combustion11) Религия: Calvary Community Church, Campus Christian Center, Campus Crusade For Christ, Catholic Curriculum Consortium, Christian City Church, Colorado Community Church, Contemporary Christian Center, Канадский Совет Церквей12) Юридический термин: Canadian Criminal Cases13) Бухгалтерия: Credit Card Cheque14) Страхование: care, custody and control15) Автомобильный термин: converter clutch control, computer command control system (GM)16) Грубое выражение: Cant Condone Cocks17) Телекоммуникации: Clear Channel Capability, Вызов с использованием кредитной карты18) Сокращение: CINC Command Complex, Canadian Chamber of Commerce, Canadian Commercial Corporation, Canadian Committee on Cataloging, Central Criminal Court, Christ Church College, Civil(ian) Conservation Corps, Classification Currents Communicator (newsletter), Combat Control Centre, Combustible Cartridge Case, Combustible Case Charge, Combustible Charge Container, Commercial Credit Corporation, Communications Control Centre, Contemporary Culture Convention, Corporate Customer Contact, Corpus Christi College, Crisis Co-ordination Center (US Secretary of Defense), Customs Cooperation Council, Concourse Computer Center (MIT), Command, Control, and Communications (sometimes C^3)19) Театр: Creation Counter Creation20) Университет: Campus Computing Center, Campus Computing Clowns, Coast Community College, College Credit Certificate, Cook County College21) Физиология: Certificate Of Clinical Competence, Certificate Of Clinical Competency, Cognitive Complexity And Control, Counselling Code Of Conduct, Counting Carbs And Calories22) Электроника: Ceramic chip carrier, Circuit Cross Connect, Convert Character Code23) Вычислительная техника: Computer Control Center, Copyright Clearance Center, Центр по проверке авторских прав США, Cube Connected Cycles (MP), Chaos Computer Club (organization)24) Нефть: карта причин и последствий (отказов; cause-consequence chart)25) Генетика: ковалентно замкнутое кольцо (двухцепочечная молекула ДНК, не имеющая свободных концов; полная "замкнутость" CCC сохраняется даже после денатурации, в нативной форме CCC может быть суперскрученым), covalently closed circle26) Офтальмология: капсулорексис (capsulorrhexis)27) Космонавтика: consolidated control center (объединенный центр управления)28) Картография: Civil Conservation Corps29) Банковское дело: Корпорация подтоварного кредита (в США; Commodity Credit Corporation), безналичные расчёты между провинциальными банками (country check clearing)30) Транспорт: Camaro Custom Club, Cargo Carrying Capacity, Choice Capacity Class, Classic Contemporary And Custom, Climb Climb Climb, Culinary Catalytic Converter31) Пищевая промышленность: Chocolate And Cheap Champagne, Chu Chin Chow, Crispy Carmel Cookies32) Фирменный знак: Canadian Cloning Corporation, Capitol City Center, Cards Convention Center, Caribbean Casino Corporation, Caribbean Conservation Corporation, Carlton Chain Company, Certified Collateral Corporation, Clear Channel Communications, Computer Curriculum Corporation, Consolidated Construction Company, Consolidated Contractors Company, Continental Can Company35) Деловая лексика: Compliment Comment Or Complaint, Corporate Client Council, Customer Competence Center, Customer Contact Center36) SAP. (Customer Competence Center) ЦКК (Центр компетенции клиента)37) Менеджмент: current contract contingency38) Образование: Can Can Can, Chinese Compulsory Certification39) Инвестиции: Commodity Credit Corporation, country check clearing40) Сетевые технологии: cache coherency check, контроль когерентности кэша41) Программирование: Carriage Control Character42) Сахалин Ю: compressor controls corporation43) Химическое оружие: Central Control Console44) Расширение файла: Central Computational Computer, Computer Control Complex, Curtain Call native format Bitmap graphics45) SAP.тех. центр компетенции клиента46) Нефть и газ: Customer Competence Center (ТНК-BP), Change Control Committee47) Военно-политический термин: Capabilities Coordination Cell48) Аварийное восстановление: customer control center49) Фантастика Cosmic Camel Corps50) Общественная организация: Cache Creek Conservancy, Civilian Crop Conservationists, Consortium Of Collective Consciousness52) NYSE. Calgon Carbon Corporation53) Программное обеспечение: Clipper To C Compiler54) Хобби: Country Cooking Club -
76 CFFN
НАСДАК: Capitol Federated Financial -
77 CHPA
1) Медицина: Community Health Purchasing Alliances2) Религия: Capitol Hill Prayer Alert3) Общественная организация: Canadian Homeopathic Pharmaceutical Association, Cart Horse Protection Association, Combined Heat And Power Association, Consumer Healthcare Products Association4) Должность: Certified Healthcare Protection Administrator5) Музеи: Cultural Heritage Protection Act -
78 CPB
1) Военный термин: charged particle beam2) Техника: charged-particle beam3) Сельское хозяйство: Competitive Protein Binding4) Религия: Church- Planting Bootcamp5) Грубое выражение: Chickens Play Bass6) Сокращение: Clausen Power Blade (land-mine clearing), Clausen Power Blade (mounted on US Marine Corps D8 bulldozer for mine clearence), Consumer Protection Bureau, Capitol Trailways (автобусная компания)7) Пищевая промышленность: Crunchy Peanut Butter9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: contract price budget10) Образование: Classroom Planning Behavior11) Сетевые технологии: блок канальной программ13) Расширение файла: Channel Program Block15) NYSE. Campbell Soup Company -
79 CPCY
НАСДАК: Capitol Communities Corporation -
80 CPO
1) Медицина: cardiac power output2) Военный термин: Command Project Officer, chemical protective overgarment, chief provision officer, civilian personnel office, civilian personnel officer, command pay office, command pay officer, command post officer, compulsory purchase order3) Техника: call on parity odd4) Сельское хозяйство: crude palm oil5) Юридический термин: Capitol Punishment Organization6) Экономика: cost per order, затраты на заказ (определяются делением маркетинговых затрат на число полученных заказов)7) Биржевой термин: commodity pool operator8) Сокращение: Chief Petty Officer (UK Royal Navy), Chief Petty Officer, Chief Post Office, Community Post Office, command pulse output9) Деловая лексика: Certificates of Ordinary Participation, Complete Partial Order, Complete Pre Order10) Сетевые технологии: concurrent peripheral operation, параллельное взаимодействие с внешними устройствами11) Макаров: catalytic partial oxidation process12) Расширение файла: Concurrent Peripheral Operations13) Должность: Certified Park Operator, Chief Privacy Officer, Chief Professional Officer, Chief Propaganda Officer14) NYSE. Corn Products International, Inc.15) НАСА: Capital Planning Overview
См. также в других словарях:
Capitol — may refer to:* A set of buildings in which a legislature meets, including: **Capitoline Hill in Rome (from which the word capitol derives) **United States Capitol in Washington, D.C.; see also, List of state capitols in the United States… … Wikipedia
Capitol — bezeichnet: Capitol Records, Plattenfirma in den Vereinigten Staaten von Amerika den Sitz einer Regierung und/oder den Tagungsort der Legislative in Washington D.C., das United States Capitol, siehe Kapitol (Washington) siehe Liste der Capitols… … Deutsch Wikipedia
capitol — CAPÍTOL, capitole, s.n. Fiecare dintre diviziunile mai mari ale unei lucrări ştiinţifice, literare, ale unei legi etc. [var.: (înv.) capítul s.n.] – Din it. capitolo, lat. capitulum. Trimis de valeriu, 11.02.2003. Sursa: DEX 98 CAPÍTOL s.… … Dicționar Român
Capitol — Saltar a navegación, búsqueda El término Capitol puede hacer referencia a alguno de los siguientes términos: Capitol Records, compañía discográfica estadounidense Capitol, una empresa dentro del juego de rol Mutant Chronicles Obtenido de Capitol… … Wikipedia Español
Capitol — capítol (del cat. «capítol»; ant.) m. Capítulo o cabildo. * * * capítol. (Del cat. capítol). m. ant. capítulo (ǁ de un libro o escrito). || 2. ant. cabildo (ǁ de una iglesia catedral). * * * Dentro del universo … Enciclopedia Universal
capitol — ► NOUN 1) (in the US) a building housing a legislative assembly. 2) (the Capitol) the seat of the US Congress in Washington DC. 3) (the Capitol) the temple of Jupiter on the Capitoline Hill in ancient Rome. ORIGIN Old French capitolie, from Latin … English terms dictionary
Capitol 8 — (Градо,Италия) Категория отеля: Адрес: 34037 Градо, Италия Описание … Каталог отелей
Capitol — Cap i*tol, [L. capitolium, fr. caput head: cf. F. capitole. See {Chief}.] [1913 Webster] 1. The temple of Jupiter, at Rome, on the Mona Capitolinus, where the Senate met. [1913 Webster] Comes C[ae]sar to the Capitol to morrow? Shak. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
capitol — [n] building or buildings housing chief governmental offices Capitol Hill, center, dome, legislative hall, political scene*, seat of government, statehouse; concepts 299,449 … New thesaurus
capítol — (Del cat. capítol). 1. m. ant. capítulo (ǁ de un libro o escrito). 2. ant. cabildo (ǁ de una iglesia catedral) … Diccionario de la lengua española
Capitol — Capitol, so v.w. Capitolium … Pierer's Universal-Lexikon