-
81 gettonato
gettonato agg. (fam.) popular: la canzone più gettonata del momento, the most popular (o the hit) song of the moment.* * *[dʒetto'nato]aggettivo colloq.* * *gettonato/dʒetto'nato/colloq. la canzone più -a dell'estate the most popular song of the summer. -
82 intonare
strumento tunecolori co-ordinate* * *intonare v.tr.1 (accordare) to tune, to attune; (mediante corista) to tune up: intonare uno strumento, to tune an instrument; i suonatori stavano ancora intonando i loro strumenti, the players were still tuning up their instruments2 (cantilenare, salmodiare) to intone: intonare un canto spirituale, to intone a spiritual3 (cominciare a cantare) to strike* up, to lead* off into: intonarono l'inno nazionale, they struck up the national anthem; Allora cominciamo! Chi intona?, Okay, let's begin! Who will lead us off on the right note?4 (fig.) (armonizzare) to match: intonare bene i colori tra loro, to match the colours well; intonare una cravatta con un vestito, to match a tie with a suit.◘ intonarsi v.intr.pron. to be in tune (with sthg.); to tone in (with sthg.); to harmonize (with sthg.); to match (with sthg.); to fit in (with sthg.): il copriletto s'intona con le tende, the bedspread tones in with the curtains; non s'intona con l'ambiente, it doesn't fit in with its surroundings; questi due colori non s'intonano, these two colours do not match.* * *[into'nare]1. vt(Mus : canzone) to sing the opening phrases of, (fig : armonizzare) to matchintonare a o con — to tone in with, match with
2. vip (intonarsi)(colori) to go togetherintonarsi a o con — (circostanza, carnagione) to suit, (abito) to match, go with
* * *[into'nare] 1.verbo transitivo1) (iniziare a cantare) to strike* up [canzone, aria]2) (armonizzare) to match [colori, abiti]2.-rsi a qcs. — [borsa, colore] to match sth., to go with sth
* * *intonare/into'nare/ [1]1 (iniziare a cantare) to strike* up [canzone, aria]2 (armonizzare) to match [colori, abiti]II intonarsi verbo pronominale(armonizzarsi) [abiti, colori] to match; -rsi a qcs. [borsa, colore] to match sth., to go with sth. -
83 successo
1. past part vedere succedere2. m successdi successo successful* * *successo s.m.1 ( esito favorevole) success; ( risultato) outcome: avrà molto successo nella vita, he will be a great success (o he will be very successful) in life; ebbe un successo completo, he was entirely successful; ebbe una serie di successi e di insuccessi, he had a series of successes and failures; ho cercato di farlo, ma senza successo, I have tried to do it but with no success; i suoi tentativi non ebbero alcun successo, his attempts failed completely; quel prodotto ebbe un grande successo presso il pubblico, that product met with the consumers' approval; partecipare con successo alle Olimpiadi, to take part successfully in the Olympic Games; non so quale successo possa avere la tua proposta, I don't know what outcome your proposal can have; ha raggiunto il successo solo con il suo ultimo film, he became successful only with his last film; un film che riscuote grande successo, a very successful film // di successo, successful: una trasmissione di successo, a successful programme; un uomo di successo, a successful man // aver successo con le donne, to be popular with women2 ( discografico, teatrale ecc.) hit, success: i più grandi successi del 1960, the biggest hits of 1960.* * *[sut'tʃɛsso] successo (-a)1. ppSee:2. smavere successo — (persona) to be successful, (idea) to be well received
ho provato, ma senza successo — I tried, but without success, I tried in vain
di successo — (attore, cantante) successful
* * *[sut'tʃɛsso]sostantivo maschile1) success; (vittoria) victory, successavere successo — [ persona] to be successful, to succeed, to meet with success; [ film] to be successful, to be a success
avere successo negli affari — to succeed o be successful in business
senza successo — without success, unsuccessfully
di successo — [canzone, disco] hit attrib.; [film, libro] successful; [ scrittore] successful, best-selling
2) (opera di successo) success, hit* * *successo/sut't∫εsso/sostantivo m.1 success; (vittoria) victory, success; avere successo [ persona] to be successful, to succeed, to meet with success; [ film] to be successful, to be a success; avere successo negli affari to succeed o be successful in business; avere successo presso il pubblico to have popular appeal; avere successo di critica to be a success with critics; avere successo con le donne to have success with women; con successo successfully; senza successo without success, unsuccessfully; di successo [canzone, disco] hit attrib.; [film, libro] successful; [ scrittore] successful, best-selling2 (opera di successo) success, hit; un successo editoriale a best-seller; il suo disco è stato un successo his record was a hit. -
84 -text o lyrics?-
Nota d'usoQuando si parla del testo di una canzone in inglese si utilizza il termine “lyrics” (al plurale): Non capisco il testo di questa canzone, I don't understand this song's lyrics (non I don't understand this song's text). Quando “lyric” è usato al singolare si riferisce a un verso di una canzone. Il sostantivo “text”, invece, designa genericamente un testo scritto per essere letto (non cantato): Il testo in questa fotocopia è troppo chiaro, si legge male, the text in this handout is too faint to read; Questo sarà il vostro libro di testo, this will be your textbook; Un testo chiave della filosofia ottocentesca, a key text of 19th-century philosophy. Testo e “text” non sono sempre intercambiabili, in quanto in inglese di solito si tende a specificare il tipo di testo: Per casa leggete questo testo, for your homework, please read this extract/article. Inoltre, la parola “text” in inglese significa anche SMS. -
85 STESSO
agg e pron- S1707 —la stessa (или la solita) musica (тж. lo stesso ritornello)
— см. - M1312— см. - E40— см. - U50— см. - F834— см. - B1315— см. - C1041- S1708 —della stessa argilla (тж. dello stesso conio; della stessa lana; della stessa pasta; dello stesso pelo; della stessa risma; della stessa stampa; della stessa tacca; della stessa tinta)
— см. - D48nella (или in una) stessa madia
— см. - M43— см. - S1622— см. - S1929— см. - R132— см. - S1710— см. - S969— см. - C2895— см. - D692— см. - L190— см. - M1498— см. - O339— см. - C2751— см. - R132— см. - P642— см. - M325— см. - L758— см. - M1498pagare (или ricambiare, ripagare) della stessa moneta
— см. - M1836— см. - O339— см. - R153— см. - S970- S1710 —ripetere la stessa antifona (или cantilena, canzone, musica, solfa; тж. ripetere lo stesso ritornello; cantare la stessa canzone)
— см. - O339— см. - C2751— см. - S1083— см. - C672venire in disputa con se stesso
— см. - D652chi altri agghiaccia, se stesso infredda
— см. -A565chi scava la fossa agli altri, vi cade dentro egli stesso
— см. - F1194chi del vino è amico, di se stesso è nemico
— см. - V604— см. - S971— см. - M1475— см. - P318- S1711 —medico, cura te stesso!
— см. - M1036— см. - P2359la stessa minestra vien a noia
— см. - M1478 -
86 грянуть
-
87 тянуть
несов. В1) tirare vt, trarre vt; trascinare vtтянуть за собой... — trascinare dietro...тянуть на буксире — rimorchiare vt; portare a rimorchio2) ( вытягивать) stendere vt, allungare vtтянуть шею — allungare il collo4) разг. ( звать за собой) tirare vt, chiamare vt, obbligare vtникто тебя не тянет ехать со мной — nessuno ti obbliga a venire con meего тянуло к людям — anelava / cercava la stare in compagniaтянуть чай — centellinare / sorbire il teтянуть трубку — fumare / tirare la pipa7) разг. (вымогать, просить) tirare vt; estorcere vt8) ( иметь тягу) tirare vi (a)дымоход тянет — il tiraggio del camino funziona bene9) безл. ( слабо дуть) alitareот окна тянет холодом — dalla finestra arrivano spifferi di freddo10) ( медлить) tirare per le lunghe; farsi aspettare; farla lungaтянуть с уплатой — essere moroso / in mora11) (медленно петь, говорить) cantilenare vt, vi (a), parlare / cantare lentamente / adagio / a distesaтянуть песню — cantilenare una canzoneтянуть слова — strascicare le parole12) ( перебиваться) campare vi (a), campicchiare vi (a)•••тянуть как магнит — attirare come la calamitaтянуть жилы — far sudar sangue; scuoiare vtтянуть соки из кого-л. — spremere come un limoneтянуть лямку — tirare la carretta; stiracchiare la vitaтянуть старую песню — ripetere la stessa canzone / antifonaтянуть за уши — mandare a furia di spinte / spintarelle; tirare per i capelliтянуть кого-л. за язык — tirare / cavare le parole con le tenaglie; far sciogliere la lingua a qd -
88 шлягер
-
89 Kanzone
f; -, -n; LIT. canzone (Pl. canzoni); MUS. canzona* * * -
90 cuantos más, mejor
= the more the merrier, the more the betterEx. The film ' The More the Merrier' features some of her finest work.Ex. Canzone seems to be less afraid when there are other greyhounds around him, the more the better.* * *= the more the merrier, the more the betterEx: The film ' The More the Merrier' features some of her finest work.
Ex: Canzone seems to be less afraid when there are other greyhounds around him, the more the better. -
91 galgo
m.greyhound.carreras de galgos greyhound racesgalgo afgano Afghan hound* * *► nombre masculino,nombre femenino1 greyhound\¡échale un galgo! familiar don't count on itsalir como un galgo familiar to shoot out, shoot off* * *Igalgo, -aSM / F greyhoundIIgalgo ruso — borzoi, Russian wolfhound
* ADJ=galgón * ADJ And sweet-toothed, fond of sweets* * *masculino y femenino greyhoundcorrer como un galgo — to run like the wind
salir como un galgo — (fam) to shoot out/off (colloq)
* * *= greyhound, grayhound.Nota: Escrito greyhound en inglés británico.Ex. Canzone seems to be less afraid when there are other greyhounds around him, the more the better.Ex. Grayhounds can sit altough it is strenuous for them to do so and they perfer to lay.----* carreras de galgos = greyhound racing.* * *masculino y femenino greyhoundcorrer como un galgo — to run like the wind
salir como un galgo — (fam) to shoot out/off (colloq)
* * *= greyhound, grayhound.Nota: Escrito greyhound en inglés británico.Ex: Canzone seems to be less afraid when there are other greyhounds around him, the more the better.
Ex: Grayhounds can sit altough it is strenuous for them to do so and they perfer to lay.* carreras de galgos = greyhound racing.* * *greyhoundcorrer como un galgo to run like the windCompuestos:Afghan houndSpanish greyhoundwhippetborzoi* * *
galgo sustantivo masculino y femenino
greyhound
galgo m Zool greyhound
♦ Locuciones: ¡échale un galgo! not a hope!
' galgo' also found in these entries:
English:
greyhound
- grey
* * *galgo nmgreyhound;carreras de galgos greyhound races;correr como un galgo to run like the wind;¡échale un galgo! [cualquiera lo alcanza] you'll never catch him now!;[olvídate de ello] you can forget it!; Famque no se lo salta un galgo: tengo un hambre que no se la salta un galgo I'm absolutely ravenous;me comí un filete que no se lo salta un galgo I had an absolutely huge steakgalgo afgano Afghan hound;galgo inglés greyhound* * *m, galga f greyhound* * *galgo nm: greyhound* * *galgo n greyhound -
92 mientras más, mejor
= the more the merrier, the more the betterEx. The film ' The More the Merrier' features some of her finest work.Ex. Canzone seems to be less afraid when there are other greyhounds around him, the more the better.* * *= the more the merrier, the more the betterEx: The film ' The More the Merrier' features some of her finest work.
Ex: Canzone seems to be less afraid when there are other greyhounds around him, the more the better. -
93 канцона
-
94 задушевный
1) (искренний, сердечный) cordiale, sincero2) ( интимный) intimo, confidenziale* * *прил.sincero, cordiale, fatto a cuore aperto, col cuore sulle labbraзадуше́вный разговор — un colloquio in confidenza
задуше́вная тайна — un segreto recondito
задуше́вная песня — una canzone con tanto sentimento
* * *adjgener. cordiale, intimo -
95 перепев
м.1) ( повторение) rimasticatura f; solito ritornello / disco; sempre la stessa canzone2) ( чередующийся напев) ritornello* * *adjgener. cantilena, rimasticatura, ritornello (чередующийся напев), solito ritornello (disco), vecchia canzone -
96 петь
* * *несов. В1) тж. без доп. cantare vt, vi (a)петь песню — cantare / interpretare una canzone
петь вполголоса — cantare sottovoce; canterellare vi (a) ( напевать)
2) ( воспевать) decantare vt; celebrare vt, magnificare vt3) перен. (тж. о птицах, музыкальных инструментах) cantare vtпеть лазаря — fare la vittima / la prefica
* * *vgener. sciogliere, sciorre, svernare (о птицах при наступлении весны), cantare, fare musica, sfringuellare, spincionare (о зяблике), sverlare (о птицах) -
97 тянуть
1) ( тащить) tirare, trascinare••2) ( удлинять вытягиванием) allungare, tirare••3) (вытягивать, протягивать) stendere, allungare4) ( изготовлять волочением) trafilare••5) ( прокладывать) effettuare la posa, costruire6) ( убеждать пойти) convincere di andare, trascinare7) (влечь, привлекать) essere attratto••8) (распространяться - о струе воздуха и т.п.) venire9) ( иметь тягу) avere un tiraggio10) (всасывать, вбирать) assorbire, aspirare••11) ( медленно делать) indugiare, mandare per le lunghe12) (говорить, петь протяжно) cantilenare, tirare13) ( весить) pesare, avere un peso14) (соответствовать, удовлетворять требованиям) rispondere, valere15) ( нести обязанности) avere impegni16) ( поддерживать своё существование) campare* * *несов. В1) tirare vt, trarre vt; trascinare vtтяну́ть канат — tirare la fune
тяну́ть за собой... — trascinare dietro...
тяну́ть кого-л. за руку — condurre / portare qd per mano
тяну́ть на буксире — rimorchiare vt; portare a rimorchio
тяну́ть невод — tirare la rete
тяну́ть жребий — tirare / estrarre a sorte
тяну́ть (прокладывать) трубопровод — posare i tubi
2) ( вытягивать) stendere vt, allungare vtтяну́ть шею — allungare il collo
3) спец. ( проволоку) trafilare vt4) разг. ( звать за собой) tirare vt, chiamare vt, obbligare vt5) тж. безл. ( влечь) attirare vt, attrarre vt; essere attirato / attratto / calamitatoего тяну́ло к людям — anelava / cercava la stare in compagnia
его тяну́ло ко сну — era preso dal sonno
6) (всасывать, втягивать) aspirare vt, (as)sorbire vtтяну́ть чай — centellinare / sorbire il te
тяну́ть трубку — fumare / tirare la pipa
7) разг. (вымогать, просить) tirare vt; estorcere vtтяну́ть деньги — spillare quattrini ( a qd)
8) ( иметь тягу) tirare vi (a)9) безл. ( слабо дуть) alitareтяну́ть сыростью — si sente un po' di umidità
10) ( медлить) tirare per le lunghe; farsi aspettare; farla lungaтяну́ть время — prendere tempo, mandare in lungo; far melina спорт.
тяну́ть с ответом — tirare per le lunghe con la risposta
тяну́ть с уплатой — essere moroso / in mora
11) (медленно петь, говорить) cantilenare vt, vi (a), parlare / cantare lentamente / adagio / a distesaтяну́ть песню — cantilenare una canzone
тяну́ть слова — strascicare le parole
12) ( перебиваться) campare vi (a), campicchiare vi (a)•- тянуть душу••тяну́ть как магнит — attirare come la calamita
тяну́ть жилы — far sudar sangue; scuoiare vt
тяну́ть соки из кого-л. — spremere come un limone
тяну́ть канитель — non finirla mai
тяну́ть лямку — tirare la carretta; stiracchiare la vita
тяну́ть старую песню — ripetere la stessa canzone / antifona
тяну́ть за уши — mandare a furia di spinte / spintarelle; tirare per i capelli
тяну́ть кого-л. за язык — tirare / cavare le parole con le tenaglie; far sciogliere la lingua a qd
еле / едва ноги тяну́ть — camminare a stento; trascinarsi
* * *v1) gener. tergiversare, estrarre, strascicare, tendere, tirare, trarre, bubbolare, dare una lunga, filare (проволоку), soprassedere, strascicarne, traccheggiare, trainare, trascinare2) colloq. andar per le lungaggini, temporeggiare (время)3) liter. mungere, graffignare -
98 унылый
triste, malinconico* * *прил.abbattuto, melanconico, triste, rattristato; noioso, uggioso ( нудный); monotono; tetro, mesto ( мрачный)уны́лое лицо — faccia da funerale
уны́лый взгляд — sguardo tetro
уны́лый дождь — pioggia noiosa
уны́лая погода — tempo uggioso
уны́лая песня — canzone monotona
* * *adjgener. flebile, squallido, triste -
99 accompagnamento
m accompanimentlettera f di accompagnamento covering letter* * *accompagnamento s.m.1 accompanying: lettera d'accompagnamento, covering letter2 ( seguito) retinue, train, suite3 (mus.) accompaniment.* * *[akkompaɲɲa'mento]sostantivo maschile1) accompaniment (anche mus.)senza accompagnamento — [ canzone] unaccompanied
2) (corteo, seguito) suite, retinue* * *accompagnamento/akkompaŋŋa'mento/sostantivo m.2 (corteo, seguito) suite, retinue. -
100 atmosfera
"atmpsphere;Atmophäre;clima"* * *f atmosphere* * *atmosfera s.f.1 (scient.) atmosphere: (astr.) atmosfera tipo, standard atmosphere; (fis.) atmosfera superiore, upper atmosphere // atmosfera irrespirabile, chokedamp2 (fig.) atmosphere; environment, ambience, surroundings.* * *[atmos'fɛra]sostantivo femminile1) atmosphere, air2) fig. atmosphere, air; (di luogo, periodo) flavour, feel(ing), mood; (di film, canzone) atmospherics pl., atmosphere3) fis. atmosphere* * *atmosfera/atmos'fεra/sostantivo f.1 atmosphere, air; atmosfera terrestre earth's atmosphere2 fig. atmosphere, air; (di luogo, periodo) flavour, feel(ing), mood; (di film, canzone) atmospherics pl., atmosphere3 fis. atmosphere.
См. также в других словарях:
canzone — [ kɑ̃tzɔne ] n. f. • déb. XIXe; mot it., du lat. cantare « chanter » ♦ Didact. Petit poème italien divisé en stances égales, et terminé par une stance plus courte. Des canzones [ kɑ̃tzɔne ]. ● canzone, canzones ou canzoni nom féminin (italien… … Encyclopédie Universelle
canzone — /kan tsone/ (ant. canzona) s.f. [lat. cantio onis, der. di canĕre cantare (supino cantum )]. 1. (crit.) [componimento lirico formato da un numero indeterminato di stanze o strofe che hanno tutte lo stesso schema della prima e che si chiude con un … Enciclopedia Italiana
canzone — 1580s, from It. canzone, from L. cantionem (nom. cantio) singing, song, from stem of canere to sing (see CHANT (Cf. chant)). In Italian or Provençal, a song resembling the madrigal but less strict in style … Etymology dictionary
Canzone — Can*zo ne, n. [It., a song, fr. L. cantio, fr. canere to sing. Cf. {Chanson}, {Chant}.] (Mus.) (a) A song or air for one or more voices, of Proven[,c]al origin, resembling, though not strictly, the madrigal. (b) An instrumental piece in the… … The Collaborative International Dictionary of English
Canzōne — (ital., fr. Chanson), 1) jedes Lied od. Liedchen; 2) (Poet.), lyrische Dichtart, provenzalischen Ursprungs, schon im 13. Jahrh. in Italien gebräuchlich, von Petrarca in bestimmte Form gebracht (daher C. Petrarchesca) u. von den Toscanern… … Pierer's Universal-Lexikon
Canzone — Canzone, Canzonetta, s. Kanzone … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Canzone — Canzone, eine Form der italien. Lyrik, begründet durch die provençalischen Dichter, dann besonders von Petrarca und Alamanni ausgebildet. Die C. des Petrarca besteht aus beliebig vielen Strophen (Stanzen), die Stanze aus zwei Hälften (fronte und… … Herders Conversations-Lexikon
canzone — [kän tsô′nä΄kän tsô′ne] n. pl. canzoni [kän tsô′nē] [It < L cantio, song < canere: see CHANT] 1. a lyric poem of Provençal or early Italian troubadours 2. a musical setting for this: Also canzona [kän tsô′nä΄] … English World dictionary
canzone — (plural: canzoni) The canzone was a late medieval lyric form popular in Italy among poets influenced by the Provençal TROUBADOURS. Derived largely from the Occitan CANSO, particularly as practiced by the troubadour GIRAUT DE BORNEIL, the… … Encyclopedia of medieval literature
Canzone — Literally song in Italian, a canzone (plural: canzoni ) (cognate with English to chant ) is an Italian or Provençal song or ballad. It is also used to describe a type of lyric which resembles a madrigal. Sometimes a composition which is simple… … Wikipedia
canzone — can·zó·ne s.f. FO 1. breve composizione vocale accompagnata da una melodia orecchiabile: intonare, cantare una canzone; il festival della canzone italiana Sinonimi: 1canto. 2. fig., situazione o discorso che si ripete in modo monotono: è ora di… … Dizionario italiano