-
21 provocar
provocar ( conjugate provocar) verbo transitivo 1 ‹ incendio› to start; ‹ polémica› to spark off, prompt; ‹ reacción› to cause 2 ‹ persona› ( al enfado) to provoke; ( sexualmente) to lead … on verbo intransitivo (Andes) ( apetecer):◊ ¿le provoca un traguito? do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)
provocar verbo transitivo
1 (causar) to cause: su decisión fue provocada por..., his decision was prompted by..., provocar un incendio, to start a fire
2 (un parto, etc) to induce: tuvieron que provocarle el vómito, they had to make her vomit
3 (irritar, enfadar) to provoke: no lo provoques, don't provoke him
4 (la ira, etc) to rouse (un aplauso) to provoke
5 (excitar el deseo sexual) to arouse, provoke ' provocar' also found in these entries: Spanish: campanada - desatar - engendrar - hacer - motivar - organizar - pinchar - chulear - dar - meter - parto - reclamo - torear English: bait - bring - bring about - bring on - cause - excite - fight - incur - induce - instigate - invite - prompt - provoke - raise - rouse - roust - short-circuit - spark off - start - stir up - tease - trigger - disturbance - draw - elicit - evoke - short - spark - stir - taunt - whip - wreck -
22 reloj
reloj sustantivo masculino (de pared, mesa) clock; (de pulsera, bolsillo) watch; contra reloj against the clock; reloj de arena hourglass; reloj de pie grandfather clock; reloj de sol sundial; reloj despertador alarm clock
reloj sustantivo masculino
1 (de pared, de pie) clock
2 (de pulsera, de bolsillo) watch
3 (de arena) hourglass
4 (de sol) sundial Locuciones: ir/marchar como un reloj, to go like clockwork
contra reloj, against the clock ' reloj' also found in these entries: Spanish: adelantar - adelantada - adelantado - adelantarse - adelanto - aguja - andar - arriba - atrasar - atrasada - atrasado - campanada - correa - cuerda - dar - digital - esfera - falta - ir - funda - indicar - inversa - inverso - manecilla - manilla - pulsera - que - retrasar - retrasarse - saeta - sobremesa - suiza - suizo - sumergible - vista - visto - armar - arreglar - arreglo - bien - caja - cambiar - caminar - carátula - carrera - chapado - componer - costar - disparador - engranaje English: anticlockwise - chime - clock - clockwise - counterclockwise - creep - cuckoo clock - cursory - dial - face - fast - gain - go - grandfather - hand - hourglass - movement - put back - quartz clock - run down - say - set back - slow - stand - strap - strike - time clock - turn back - watch - watchband - watchstrap - waterproof - wind - wind up - wristwatch - alarm - by - counter - cuckoo - egg - fob - get - grand - have - lose - safe - sun - timer - wrist -
23 sorpresa
sorpresa sustantivo femenino tomar or (esp Esp) coger a algn de sorpresa to take sb by surprise ■ adjetivo invariable ‹fiesta/ataque› surprise ( before n)
sorpresa sustantivo femenino surprise: la sorpresa la dejó muda, she was really astonished
para mi sorpresa, to my surprise Locuciones: nos atacaron por sorpresa, we were attacked by surprise
llegaron por sorpresa, they arrived without warning ' sorpresa' also found in these entries: Spanish: admirar - anda - aviso - ay - bombazo - buena - bueno - callar - campanada - caramba - chafar - cielo - córcholis - gritar - hasta - incluso - Jesús - manifestar - reservar - revelación - tomar - admiración - aguardar - ah - ahí - andar - choque - demonio - dios - esperar - hala - hombre - ir - jo - que - recuperar - shock - si - vuelta English: amazement - bombshell - complete - cracker - dear - fright - hence - however - jack-in-the-box - kissogram - let on - life - never - rude - some - spring - surprise - turn-up - well - come - in - mystery - pleasantly - store - surprised - what -
24 chime
s.1 campanilla, campana, carillón.2 repique, campanada, campanazo.v.repicar, tañer. (pt & pp chimed) -
25 striking
s.1 golpeteo.2 acuñación.3 campanada.ger.gerundio del verbo STRIKE. -
26 tocsin
s.1 campana y campanada de alarma; toque, señal dada con una campana.2 campanazo de alarma, voz de alarma.3 omen.4 campana usada para alarma.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
campanada — sustantivo femenino 1. Golpe de campana y sonido que produce: Al dar las doce campanadas de fin de año comenzaron las felicitaciones. Son las tres, porque han sonado tres campanadas. 2. Uso/registro: coloquial. Acción inesperada de una persona,… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
campanada — campanada, dar la campanada expr. sorprender, llamar la atención. ❙ «...no supo sobreponerse a la ruptura con su novio y decidió dar la campanada...» Manuel Giménez, Antología del timo. ❙ «...intervino en series como Cheers, y ha dado el… … Diccionario del Argot "El Sohez"
campanada — 1. f. Golpe que da el badajo de la campana. 2. Sonido que hace. 3. Escándalo o novedad ruidosa … Diccionario de la lengua española
campanada — ► sustantivo femenino 1 Toque de una campana: ■ ya se oía el toque de las últimas campanadas. SINÓNIMO repique 2 Acción o suceso inesperado que provoca sorpresa, novedad o escándalo: ■ el candidato local dio la campanada en las elecciones. * * *… … Enciclopedia Universal
campanada — {{#}}{{LM C06838}}{{〓}} {{SynC06997}} {{[}}campanada{{]}} ‹cam·pa·na·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Golpe dado a una campana y sonido que produce. {{<}}2{{>}} Escándalo o novedad sorprendente: • Su divorcio fue una campanada en el pueblo.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
campanada — cam|pa|na|da Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
campanada — sustantivo femenino sorpresa, escándalo. * * * Sinónimos: ■ campaneo, campanillazo, tintineo, timbrazo ■ sorpresa, escándalo, descubrimiento, encuentro … Diccionario de sinónimos y antónimos
dar la campanada — campanada, dar la campanada expr. sorprender, llamar la atención. ❙ «...no supo sobreponerse a la ruptura con su novio y decidió dar la campanada...» Manuel Giménez, Antología del timo. ❙ «...intervino en series como Cheers, y ha dado el… … Diccionario del Argot "El Sohez"
dar la campanada — Llevar a cabo alguna acción inesperada y que causa gran impacto. Aún hoy, sobre todo en los pueblos, se anuncian con campanadas los hechos importantes: nacimientos, fallecimientos, peligros diversos, fiestas... De ahí la expresión … Diccionario de dichos y refranes
Cual es la campanada, tal es la badajada. — Que todo hecho dice es tanto más sonado cuanto más alto sea el que lo realiza. Una vez, el médico del káiser Guillermo II, deseoso de tranquilizar a su regio paciente, dijo a éste que sufría apenas «un pequeño constipado», a lo que el rey replicó … Diccionario de dichos y refranes
Nochevieja — Víspera de Año Nuevo Aspecto de la Puerta del Sol (Madrid, España) en Nochevieja. Otros nombres Nochevieja (España) … Wikipedia Español