Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

cérémonial)

  • 21 formal

    adjective
    1) formell; förmlich [Person, Art, Einladung, Begrüßung]; steif [Person, Begrüßung]; (official) offiziell

    wear formal dress or clothes — Gesellschaftskleidung tragen

    2) (explicit) formell

    formal education/knowledge — ordentliche Schulbildung/reales Wissen

    * * *
    ['fo:məl]
    1) (done etc according to a fixed and accepted way: a formal letter.) förmlich
    2) (suitable or correct for occasions when things are done according to a fixed and accepted way: You must wear formal dress.) konventionell
    3) ((of behaviour, attitude etc) not relaxed and friendly: formal behaviour.) steif
    4) ((of language) exactly correct by grammatical etc rules but not conversational: Her English was very formal.) formell
    5) ((of designs etc) precise and following a fixed pattern rather than occuring naturally: formal gardens.) formgerecht
    - academic.ru/28936/formally">formally
    - formality
    * * *
    for·mal
    [ˈfɔ:məl, AM ˈfɔ:r-]
    1. (ceremonious) formell
    \formal dress Gesellschaftskleidung f
    2. (serious) förmlich
    \formal person förmliche Person; ( pej) steife Person
    3. (official) offiziell
    \formal education ordentliche [Schul]bildung
    \formal procedures offizielles Verfahren
    4. (laid out) sorgfältig angelegt
    \formal flower arrangement symmetrisch angeordnetes Blumengesteck
    \formal garden architektonischer Garten
    5. (nominal) formal
    \formal interest höfliches Interesse
    6. ( form: of artistic form) formal
    * * *
    ['fOːməl]
    adj
    1) person, letter, relationship, behaviour, language formell, förmlich; (= official) talks, statement, complaint, agreement, request formell, offiziell; (= ceremonial) occasion, reception feierlich

    he made them a formal bower verbeugte sich formell or feierlich vor ihnen

    to make a formal apologysich in aller Form entschuldigen

    the dinner was very formal —

    formal clothes or dress (for smart occasions)Gesellschaftskleidung f; (for work)

    2) (= ordered) style, approach formal; (= severe) streng; (in design) garden, borders, square regelmäßig angelegt; room formal eingerichtet
    3) (= proper) education, training ordentlich; qualifications offiziell
    4) (= relating to form) logic, perfection, complexity, defect formal
    * * *
    formal [ˈfɔː(r)ml]
    A adj (adv formally)
    1. förmlich, formell:
    a) offiziell:
    formal call Höflichkeitsbesuch m
    b) feierlich:
    formal event B 1;
    formal dress B 2
    c) steif, unpersönlich
    d) (peinlich) genau, pedantisch (die Form wahrend)
    e) formgerecht, vorschriftsmäßig:
    formal contract JUR förmlicher Vertrag;
    make a formal apology sich in aller Form entschuldigen
    2. formal, formell:
    a) (rein) äußerlich
    b) (rein) gewohnheitsmäßig
    c) scheinbar, Schein…
    3. formal:
    a) herkömmlich, konventionell (Komposition, Stil etc)
    b) schulmäßig, streng methodisch:
    formal training formale Ausbildung
    c) Form…:
    formal defect JUR Formfehler m
    4. PHIL
    a) formal
    b) wesentlich
    5. regelmäßig, symmetrisch (angelegt):
    formal garden architektonischer Garten
    B s US
    1. Veranstaltung, für die Gesellschaftskleidung vorgeschrieben ist
    2. Gesellschafts-, Abendkleid n oder -anzug m
    * * *
    adjective
    1) formell; förmlich [Person, Art, Einladung, Begrüßung]; steif [Person, Begrüßung]; (official) offiziell

    wear formal dress or clothes — Gesellschaftskleidung tragen

    2) (explicit) formell

    formal education/knowledge — ordentliche Schulbildung/reales Wissen

    * * *
    adj.
    formal adj.
    formell adj.

    English-german dictionary > formal

  • 22 heraldry

    noun, no pl.
    Wappenkunde, die; Heraldik, die
    * * *
    noun (the study of coats of arms, crests etc and of the history of the families who have the right to use them.) die Heraldik
    * * *
    her·ald·ry
    [ˈherəldri]
    1. (science) Wappenkunde f, Heraldik f geh
    2. (blazon) Wappen nt
    * * *
    ['herəldrI]
    n
    1) (= science) Wappenkunde f, Heraldik f
    2) (= heraldic signs) Wappen pl
    3) (= ceremonial) traditioneller höfischer Prunk
    * * *
    heraldry [ˈherəldrı] s
    1. HIST Amt n eines Herolds
    2. Heraldik f, Wappenkunde f
    3. koll
    a) Wappenschmuck m
    b) heraldische Symbole pl
    4. poet Pomp m
    * * *
    noun, no pl.
    Wappenkunde, die; Heraldik, die
    * * *
    n.
    Heraldik -en f.
    Wappenkunde f.

    English-german dictionary > heraldry

  • 23 hood

    noun
    1) Kapuze, die
    2) (of vehicle) (Brit.): (waterproof top) Verdeck, das; (Amer.): (bonnet) [Motor]haube, die
    * * *
    [hud]
    1) (a usually loose covering for the whole head, often attached to a coat, cloak etc: The monk pulled his hood over his head.) die Kapuze
    2) (a folding cover on a car, pram etc: Put the hood of the pram up - the baby is getting wet.) das Verdeck
    3) ((American) the bonnet of a car: He raised the hood to look at the engine.) die Motorhaube
    4) (a fold of cloth representing a hood, worn by university graduates over their gowns on ceremonial occasions: The professors and lecturers all wore their gowns and hoods for the graduation ceremony.) die Kapuze
    - academic.ru/35491/hooded">hooded
    * * *
    hood1
    [hʊd]
    n
    1. (cap) Kapuze f
    sweatshirt with a \hood Kapuzensweatshirt nt
    2. (mask) Maske f
    3. (shield) Haube f
    cooker \hood Abzugshaube f
    pram [or AM stroller] \hood Kinderwagenschutzdach nt
    4. AM AUTO (bonnet) [Motor]haube f
    5. BRIT AUTO (folding top) Verdeck nt
    hood2
    [hʊd]
    n esp AM
    1. (gangster) Kriminelle(r) f(m), Ganove m veraltend
    2. (thug) Rowdy m
    hood3
    [AM hʊd]
    n AM (sl) Nachbarschaft f
    ... although he wasn't from the \hood..., obwohl er nicht aus unserem Viertel kam
    * * *
    [hʊd]
    1. n
    1) Kapuze f; (thief's) Maske f; (hawk's) Kappe f
    2) (AUT) (= roof) Verdeck nt; (US = bonnet) (Motor)haube f; (on fireplace etc) Abzug m; (on cooker) Abzugshaube f
    3) (of cobra) Brillenzeichnung f
    4) (esp US inf) (= gangster) Gangster m (inf), Ganove m (inf); (= young ruffian) Rowdy m, Rüpel m
    5) (esp US inf = neighbourhood) Gegend f, Viertel nt
    6) (esp US sl = ghetto) G(h)etto nt
    2. vt
    eine Kapuze aufsetzen (+dat); hawk eine Kappe aufsetzen (+dat)
    * * *
    hood1 [hʊd]
    A s
    1. Kapuze f
    2. a) Mönchskapuze f
    b) UNIV kapuzenartiger Überwurf (am Talar als Abzeichen der akademischen Würde)
    3. BOT Helm m
    4. AUTO
    a) Br Verdeck n
    b) US (Motor)Haube f
    5. TECH
    a) (Schutz)Haube f (auch für Arbeiter), Kappe f
    b) (Rauch-, Gas) Abzug m, Abzugshaube f
    6. ORN Haube f, Schopf m
    7. ZOOL Brillenzeichnung f (der Kobra)
    B v/t
    1. jemandem eine Kapuze aufsetzen
    2. ver-, zudecken:
    hood one’s eyes die Augen zusammenkneifen
    hood2 [hʊd; huːd] hoodlum
    * * *
    noun
    1) Kapuze, die
    2) (of vehicle) (Brit.): (waterproof top) Verdeck, das; (Amer.): (bonnet) [Motor]haube, die
    * * *
    (UK) n.
    Verdeck -e n. (US) (car) n.
    Haube -n f. (automobile) (US) n.
    Motorhaube f. (clothing) n.
    Haube -n f. n.
    Kapuze -n f.

    English-german dictionary > hood

  • 24 etiqueta

    eti'keta
    f
    Etikett n, Auszeichnung f
    sustantivo femenino
    1. INFORMÁTICA [rótulo] Etikett das
    2. [ceremonial] Etikette die
    etiqueta
    etiqueta [eti'keta]
    num1num (rótulo) Etikett neutro; etiqueta del precio Preisschild neutro
    num2num (convenciones) Etikette femenino; etiqueta de palacio Hofetikette femenino; etiqueta de la red informática Netikette femenino; de etiqueta (solemne) Gala-; (ceremonioso) förmlich; función de etiqueta Galavorstellung femenino; de rigurosa etiqueta Abendkleidung erwünscht; traje de etiqueta Galaanzug masculino; ir de etiqueta (familiar) sehr elegant angezogen sein

    Diccionario Español-Alemán > etiqueta

  • 25 honor

    1. o'nɔr m
    1) Ehre f
    2)

    honoresm/pl

    3) (reconocimiento, gloria) Ruhm m, Weihe f
    2. o'nɔr m
    1)
    2) ( ceremonia) Ehre f
    sustantivo masculino
    ————————
    honores sustantivo masculino plural
    [ceremonial] Ehrenbezeugung die
    honor
    honor [o'nor]
    Ehre femenino; cuestión de honor Ehrensache femenino; ¡palabra de honor! Ehrenwort!; ¡por mi honor! bei meiner Ehre!; hacer honor a su fama seinem Ruf gerecht werden; es para mí un gran honor es ist mir eine große Ehre; hacer los honores die Gäste begrüßen; hacer honor a las obligaciones den Verpflichtungen nachkommen

    Diccionario Español-Alemán > honor

  • 26 inaugurate

    transitive verb
    1) (admit to office) in sein Amt einführen
    2) (begin) einführen; in Angriff nehmen [Projekt]
    * * *
    [i'no:ɡjureit]
    1) (to place (a person) in an official position with great ceremony: to inaugurate a president.) feierlich einführen
    2) (to make a ceremonial start to: This meeting is to inaugurate our new Social Work scheme.) einleiten
    3) (to open (a building, exhibition etc) formally to the public: The Queen inaugurated the new university buildings.) einweihen
    - academic.ru/37294/inauguration">inauguration
    - inaugural
    * * *
    in·augu·rate
    [ɪˈnɔ:gjəreɪt, AM ɪˈnɑ:gjʊ-]
    vt
    1. (start)
    to \inaugurate an era eine neue Ära einläuten [o einleiten]
    to \inaugurate a policy eine Politik [neu] einführen; (open up)
    to \inaugurate sth new building etw [neu] eröffnen
    2. (induct into office)
    to \inaugurate sb jdn in sein Amt einführen
    to \inaugurate the president esp AM den Präsidenten [feierlich] in sein Amt einführen
    * * *
    [I'nɔːgjʊreɪt]
    vt
    1) president, pope, king, official etc (feierlich) in sein/ihr Amt einsetzen or einführen, inaugurieren (geh)
    2) policy einführen; building einweihen; exhibition eröffnen; era einleiten
    * * *
    inaugurate [-reıt] v/t
    1. jemanden (feierlich) (in sein Amt) einführen oder einsetzen
    2. einweihen, eröffnen
    3. ein Denkmal enthüllen
    4. eine neue Ära etc einleiten
    * * *
    transitive verb
    1) (admit to office) in sein Amt einführen
    2) (begin) einführen; in Angriff nehmen [Projekt]
    * * *
    v.
    einführen v.
    einweihen v.

    English-german dictionary > inaugurate

  • 27 mace

    I noun
    1) (Hist.): (weapon) Keule, die
    2) (staff of office) Amtsstab, der
    II noun
    (Bot., Cookery) Mazis, der; Muskatblüte, die
    * * *
    I [meis] noun
    1) (a metal or metal-headed war club, often with spikes.) der Streitkolben
    2) (an ornamental rod used as a mark of authority on ceremonial occasions.) der Amtsstab
    II [meis] noun
    (a type of spice obtained from the same fruit as nutmeg.) die Muskatblüte
    * * *
    Mace®
    [meɪs]
    I. n no pl ≈ Tränengas nt, chemische Keule fam
    II. vt
    to \Mace sb jdn mit Tränengas besprühen
    * * *
    I [meɪs]
    n
    (= weapon) Streitkolben m, Keule f; (mayor's) Amtsstab m II
    n
    (= spice) Muskatblüte f, Mazis m
    * * *
    mace1 [meıs] s
    1. MIL, HIST Keule f, Streitkolben m
    2. Knüppel m
    3. Amtsstab m
    4. Träger m des Amtsstabs
    5. HIST Billardstock m
    6. ( auch Chemical) Mace® US chemische Keule (bei Polizeieinsätzen etc verwendeter Reizstoff)
    mace2 [meıs] s Muskatblüte f (als Gewürz)
    * * *
    I noun
    1) (Hist.): (weapon) Keule, die
    2) (staff of office) Amtsstab, der
    II noun
    (Bot., Cookery) Mazis, der; Muskatblüte, die
    * * *
    n.
    Muskatblüte f.

    English-german dictionary > mace

  • 28 pomp

    noun
    Pomp, der (abwertend); Prunk, der

    pomp and circumstance — festliches Gepränge (geh.)

    * * *
    [pomp]
    (solemn stateliness and magnificence, eg at a ceremonial occasion: The Queen arrived with great pomp and ceremony.) der Pomp
    - academic.ru/56728/pompous">pompous
    - pompously
    - pompousness
    - pomposity
    * * *
    [pɒmp, AM pɑ:mp]
    n no pl Pomp m, Prunk m
    with \pomp and circumstance mit Glanz und Gloria
    * * *
    [pɒmp]
    n
    Pomp m, Prunk m, Gepränge nt
    * * *
    pomp [pɒmp; US pɑmp] s Pomp m, Prunk m, Gepränge n, ( auch eitle oder leere) Pracht
    * * *
    noun
    Pomp, der (abwertend); Prunk, der
    * * *
    n.
    Pomp nur sing. m.

    English-german dictionary > pomp

  • 29 procession

    noun
    1) Zug, der; (religious) Prozession, die; (festive) Umzug, der

    go/march/move etc. in procession — ziehen

    funeral procession — Trauerzug, der

    2) (fig.): (series) Reihe, die
    * * *
    [prə'seʃən]
    (a line of people, vehicles etc moving forward in order, especially for a ceremonial purpose: The procession moved slowly through the streets.) die Prozession
    * * *
    pro·ces·sion
    [prəˈseʃən]
    n
    1. (line) Umzug m; REL Prozession f
    \procession of cars Autokorso m
    funeral \procession Trauerzug m, Leichenzug m
    wedding \procession Hochzeitszug m
    in \procession hintereinander
    to go [or march] [or walk] in \procession einen Umzug machen; REL eine Prozession machen
    2. ( fig: group) Schlange f, Reihe f
    a non-stop \procession of visitors ein nicht abreißender Besucherstrom
    * * *
    [prə'seSən]
    n
    (organized) Umzug m; (solemn) Prozession f; (= line of people, cars etc) Reihe f, Schlange f

    funeral/carnival procession — Trauer-/Karnevalszug m

    to go or walk in procession — einen Umzug/eine Prozession machen

    * * *
    procession [prəˈseʃn]
    A s
    1. Prozession f, (feierlicher) (Auf-, Um)Zug:
    2. auch procession of the Holy Spirit REL Ausströmen n des Heiligen Geistes
    B v/i (in einer Prozession) ziehen
    * * *
    noun
    1) Zug, der; (religious) Prozession, die; (festive) Umzug, der

    go/march/move etc. in procession — ziehen

    funeral procession — Trauerzug, der

    2) (fig.): (series) Reihe, die
    * * *
    n.
    Aufzug -¨e m.
    Festzug -¨e m.
    Korso -s m.
    Prozession f.

    English-german dictionary > procession

  • 30 proclamation

    noun
    1) (act of proclaiming) Verkündung, die; Proklamation, die (geh.); (of sovereign) Ausrufung, die
    2) (notice) Bekanntmachung, die; (edict, decree) Erlass, der
    * * *
    [proklə-]
    1) (an official, usually ceremonial, announcement made to the public: a royal proclamation.) die Proklamation
    2) (the act of proclaiming.) die Verkündung
    * * *
    proc·la·ma·tion
    [ˌprɒkləˈmeɪʃən, AM ˌprɑ:k-]
    n
    1. ( form: act of proclaiming) Verkündigung f, öffentliche Bekanntmachung, Proklamation f geh
    \proclamation of the republic Ausrufung f der Republik
    to make [or issue] a \proclamation einen Aufruf ergehen lassen
    2. (decree) Erlass m
    royal \proclamation königlicher Erlass
    to issue [or make] a \proclamation einen Erlass herausgeben
    3. ( liter: sign) Ausdruck m (of + gen)
    * * *
    ["prɒklə'meISən]
    n
    1) (= act) (of war) Erklärung f; (of laws, measures) Verkündung f; (of state of emergency) Ausrufung f
    2) (= thing proclaimed) Erklärung f, Proklamation f
    * * *
    proclamation [ˌprɒkləˈmeıʃn; US ˌprɑ-] s
    1. Proklamation f, Verkündung f, Bekanntmachung f
    2. (Lob)Preisung f
    3. Verhängung f des Ausnahmezustandes
    4. Verbot n
    * * *
    noun
    1) (act of proclaiming) Verkündung, die; Proklamation, die (geh.); (of sovereign) Ausrufung, die
    2) (notice) Bekanntmachung, die; (edict, decree) Erlass, der
    * * *
    n.
    Bekanntmachung f.
    Proklamation f.
    Verkündigung f.

    English-german dictionary > proclamation

  • 31 regalia

    plural noun
    1) (of royalty) Krönungsinsignien
    2) (of order) Ordensinsignien
    * * *
    [rə'ɡeiliə]
    1) (objects (eg the crown and sceptre) which are a sign of royalty, used eg at a coronation.) die Krönungsinsignien
    2) (any ornaments, ceremonial clothes etc which are worn as a sign of a person's importance or authority.) die Amtsinsignien(pl.)
    * * *
    re·ga·lia
    [rɪˈgeɪliə, AM -ljə]
    n + sing/pl vb Kostüme pl, Aufmachung f kein pl hum; (of royalty) Insignien pl
    the Queen's \regalia die Insignien der Königin
    in full \regalia in voller Montur hum
    military \regalia volle Uniform
    to appear in \regalia in vollem Staat erscheinen
    * * *
    [rI'geIlɪə]
    pl
    Insignien pl

    she was in full regalia (hum)sie war in großer Gala or Aufmachung (hum)

    * * *
    regalia [rıˈɡeıljə] spl
    1. HIST Regalien pl, königliche Hoheitsrechte pl
    2. königliche Insignien pl
    3. (Amts- oder Ordens) Insignien pl
    4. Aufmachung f:
    Sunday regalia Sonntagsstaat m
    * * *
    plural noun
    1) (of royalty) Krönungsinsignien
    2) (of order) Ordensinsignien

    English-german dictionary > regalia

  • 32 ritualistic

    ritu·al·is·tic
    [ˌrɪtjuəlˈɪstɪk, AM - tʃuəlˈ-]
    adj rituell
    * * *
    ["rItjʊə'lIstɪk]
    adj
    1) (= pre-arranged) remarks üblich

    he came out with some ritualistic nonsense about... — er hat den üblichen Blödsinn über... (acc) losgelassen (inf)

    2) (= ceremonial) rituell
    * * *
    ritualistic adj (adv ritualistically) ritualistisch, Ritual…
    * * *
    adj.
    feierlich adj.

    English-german dictionary > ritualistic

  • 33 sceptre

    noun
    (Brit.; lit. or fig.) Zepter, das
    * * *
    ['septə(r)]
    (the ornamental rod carried by a monarch on ceremonial occasions as a sign of power.) das Zepter
    * * *
    scep·tre, AM scep·ter
    [ˈseptəʳ, AM -ɚ]
    n Zepter nt
    * * *
    sceptre, etc besonders Br für academic.ru/64581/scepter">scepter etc
    scepter, besonders Br sceptre [ˈseptə(r)] s Zepter n:
    a) Herrscherstab m:
    wield the scepter das Zepter schwingen oder führen, herrschen
    b) fig Herrschergewalt f
    * * *
    noun
    (Brit.; lit. or fig.) Zepter, das
    * * *
    (UK) n.
    Zepter - n.

    English-german dictionary > sceptre

  • 34 solemn

    adjective
    feierlich; ernst [Anlass, Gespräch]
    * * *
    ['soləm]
    1) (serious and earnest: a solemn question; He looked very solemn as he announced the bad news.) ernst
    2) (stately; having formal dignity: a solemn procession.) feierlich
    - academic.ru/91841/solemnly">solemnly
    - solemnness
    - solemnity
    * * *
    so·lemn
    [ˈsɒləm, AM ˈsɑ:ləm]
    1. (ceremonial) feierlich
    \solemn commitment heilige Verpflichtung
    \solemn oath heiliger Eid
    \solemn occasion feierlicher Anlass
    \solemn promise heiliges Versprechen
    to make a \solemn promise to sb to do sth jdm hoch und heilig versprechen, etw zu tun
    \solemn undertaking heiliges Unternehmen
    2. (grave) ernst
    his \solemn face betrayed the seriousness of the matter seine düstere Miene verriet den Ernst der Angelegenheit
    \solemn look ernster Blick
    \solemn voice getragene Stimme
    * * *
    ['sɒləm]
    adj
    feierlich; face, mood, music also, person, plea, warning ernst; architecture ehrwürdig, erhaben; promise, duty, oath heilig; (= drab) colour trist

    in a solemn tonemit feierlicher Stimme

    * * *
    solemn [ˈsɒləm; US ˈsɑl-] adj (adv solemnly)
    1. allg feierlich, ernst, solenn:
    (as) solemn as an owl oft hum todernst;
    solemn music ernste Musik
    2. feierlich (Erklärung etc):
    solemn contract JUR formeller Vertrag;
    solemn oath feierlicher oder heiliger Eid
    3. ehrwürdig, hehr, erhaben (Dom etc)
    4. festlich, feierlich:
    solemn state dinner Staatsbankett n
    5. gewichtig, ernst(haft), eindringlich (Warnung etc)
    6. düster (Farben)
    * * *
    adjective
    feierlich; ernst [Anlass, Gespräch]
    * * *
    adj.
    ernst adj.
    feierlich adj.

    English-german dictionary > solemn

  • 35 throne

    noun
    Thron, der

    succeed to the throne — die Thronfolge antreten

    * * *
    [Ɵrəun]
    1) (the ceremonial chair of a king, queen etc, pope or bishop.) der Thron
    2) (the king or queen: He swore allegiance to the throne.) der Thron
    * * *
    [θrəʊn, AM θroʊn]
    I. n Thron m; REL Stuhl m
    bishop's \throne bischöflicher Stuhl
    heir to the \throne Thronerbe, -erbin m, f
    to ascend [or come] to the \throne den Thron besteigen
    to succeed to the \throne die Thronfolge antreten
    II. vt usu passive ( liter)
    to be \throned inthronisiert werden
    * * *
    [ɵrəʊn]
    1. n
    Thron m; (ECCL) Stuhl m

    to come to the throneden Thron besteigen

    to swear allegiance to the throne —

    2. vt

    (he is) throned in glory (Eccl)er sitzet or thronet in Herrlichkeit

    * * *
    throne [θrəʊn]
    A s
    1. a) Thron m (eines Königs etc):
    be ( oder sit) on the throne umg auf dem Thron (im Klo) sitzen;
    throne room Thronsaal m; academic.ru/69361/speech">speech A 5
    b) Stuhl m (des Papstes, eines Bischofs)
    2. fig Thron m (monarchische Herrschaft):
    come to the throne auf den Thron kommen
    B v/t auf den Thron setzen
    C v/i thronen
    * * *
    noun
    Thron, der
    * * *
    n.
    Thron -e m.

    English-german dictionary > throne

  • 36 vestment

    noun
    [Priester]gewand, das; (worn on special occasions) Ornat, das
    * * *
    ['vestmənt]
    n
    1) (of priest) Ornat m, Gewand nt
    2) (= ceremonial robe) Robe f, Ornat m
    * * *
    vestment [ˈvestmənt] s
    1. Amtstracht f, Robe f, auch REL Ornat m
    2. REL Messgewand n
    3. fig (Wolken- etc) Decke f:
    * * *
    noun
    [Priester]gewand, das; (worn on special occasions) Ornat, das
    * * *
    n.
    Amtstracht f.
    Gewand -¨er n.

    English-german dictionary > vestment

  • 37 dress

    [dres] n <pl - es>
    1)
    ( woman's garment) Kleid nt;
    party \dress Partykleid nt;
    long/short \dress langes/kurzes Kleid;
    sleeveless/strapless \dress ärmelloses/trägerloses Kleid
    2) no pl ( clothing) Kleidung f;
    evening \dress Abendkleidung f;
    casual \dress legere Kleidung;
    ceremonial \dress Staat m;
    formal \dress Gesellschaftskleidung f;
    traditional \dress Tracht f vi
    1) ( put on clothing) sich akk anziehen
    2) ( wear clothing) sich akk kleiden;
    he always \dresses fairly casually er ist immer ziemlich leger angezogen;
    to \dress for dinner sich akk zum Abendessen umziehen vt
    to \dress sb/ oneself jdn/sich akk anziehen
    to \dress a salad einen Salat anmachen;
    to \dress vegetables Gemüse mit einer Soße übergießen
    to \dress an injury/ a wound eine Verletzung/Wunde verbinden [o versorgen];
    to \dress sth etw zurechtmachen;
    to \dress sb's hair jds Haare ntpl frisieren
    5) ( decorate)
    to \dress sth etw dekorieren [o schmücken];
    to \dress shop windows Schaufenster dekorieren;
    to \dress sb jdn herausputzen

    English-German students dictionary > dress

  • 38 solemn

    so·lemn [ʼsɒləm, Am ʼsɑ:ləm] adj
    1) ( ceremonial) feierlich;
    \solemn commitment heilige Verpflichtung;
    \solemn oath heiliger Eid;
    \solemn occasion feierlicher Anlass;
    \solemn promise heiliges Versprechen;
    to make a \solemn promise to sb to do sth jdm hoch und heilig versprechen, etw zu tun;
    \solemn undertaking heiliges Unternehmen
    2) ( grave) ernst;
    his \solemn face betrayed the seriousness of the matter seine düstere Miene verriet den Ernst der Angelegenheit;
    \solemn look ernster Blick;
    \solemn voice getragene Stimme

    English-German students dictionary > solemn

  • 39 szertartás

    (DE) Brauch {r}; Riten {pl}; Rituale {s}; Ritus {r}; Zeremonie {e}; (EN) ceremonial; ceremony; liturgy; observance; ordinance; rite; ritual; rogation; service

    Magyar-német-angol szótár > szertartás

  • 40 szertartásos

    (DE) Feierlichkeit {e}; zeremoniell; zeremoniös; zeremoniöses; (EN) ceremonial; ceremonious; formal; liturgical; punctilious; ritual; ritualized; starchy; stiff

    Magyar-német-angol szótár > szertartásos

См. также в других словарях:

  • cérémonial — cérémonial, iale [ seremɔnjal ] adj. et n. m. • cerimonial 1372; lat. cærimonialis→ cérémonie I ♦ Adj. Vx Qui a rapport aux cérémonies religieuses. ⇒ cérémoniel. « Loi cérémoniale » (Bossuet). II ♦ N. m. 1 ♦ Ensemble et ordre établi, réglé de… …   Encyclopédie Universelle

  • cérémonial — cérémonial, ale 1. (sé ré mo ni al, a l ) adj. Qui concerne les cérémonies, qui y a rapport. Les préceptes cérémoniaux. •   N. S. J. C. a été soumis à la loi morale et cérémoniale, BOSSUET Var. 12. HISTORIQUE    XVIe s. •   Les autres,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ceremonial — adj Ceremonial, ceremonious, formal, conventional, solemn are comparable when they mean char acterized or marked by attention to the forms, procedures, and details prescribed as right, proper, or requisite. Both ceremonial and ceremonious imply… …   New Dictionary of Synonyms

  • cerémonial — CERÉMONIAL. s. m. L usage réglé en chaque Cour, en chaque Pays, touchant les cérémonies religieuses ou politiques. Le cérémonial est différent selon les Pays. Le cérémonial de Rome est fort rigoureux, est régulièrement observé.Cérémonial, se dit… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • ceremonial — CEREMONIÁL, ceremoniale, s.n. Totalitatea regulilor sau a formulelor de etichetă întrebuinţate la o anumită ceremonie. ♦ (Adjectival; rar) Ceremonios. [pr.: ni al. – pl. şi: ceremonialuri]. Din fr. cérémonial, lat. caerimonialis. Trimis de… …   Dicționar Român

  • ceremonial — ceremonial, ceremonious 1. Ceremonial, meaning ‘with or concerning ritual or ceremony’, is a neutral descriptive adjective (as in ceremonial occasions / ceremonial dress / for ceremonial reasons). Ceremonious, meaning ‘having or showing a… …   Modern English usage

  • Ceremonial — Cérémonial Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Ensemble des gestes rituels reconnus : dans une religion, le cérémonial liturgique; dans la vie politique, par exemple le cérémonial du… …   Wikipédia en Français

  • ceremonial — Ceremonial. s. m. Le livre où sont contenuës les regles & l ordre des ceremonies. Le Ceremonial de l Eglise de Paris. le Ceremonial Romain. le Ceremonial François. On appelle aussi, Ceremonial, l Usage reglé en chaque Cour & Païs touchant les… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • ceremoniał — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. ceremoniałale {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zbiór reguł i przepisów dotyczących jakiejś ceremonii, oficjalnej uroczystości, przyjęcia, określający obowiązujące… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ceremonial — adjetivo 1. De la ceremonia o de los actos de ceremonias: palabras ceremoniales, traje ceremonial. sustantivo masculino 1. Conjunto de reglas y formalidades establecidas para la celebración de actos públicos, oficiales o solemnes: el ceremonial… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Ceremonial — • The book which contains in detail the order of religious ceremony and solemn worship prescribed to be observed in ecclesiastical functions Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Ceremonial     Ceremonial …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»