-
101 game
A n1 ( activity) jeu m ; to play a game jouer à un jeu ; a game for three players un jeu à trois (joueurs) ; game of chance/of skill jeu de hasard/d'adresse ; it's only a game! ce n'est qu'un jeu! this isn't a game, you know! ce n'est pas un jeu, tu sais! ; to play the game fig jouer franc jeu ; don't play games with me! ( tell me the truth) ne me fais pas marcher! ( don't try to be smart) n'essaie pas de jouer au plus fin avec moi! ;2 (session, match) (of chess, cards, poker, darts, hide-and-seek) partie f ; (of football, hockey, cricket) match m ; to have ou play a game of cards/of chess faire or disputer une partie de cartes/d'échecs ; let's have a game of football on fait une partie de foot ○ ? let's have a game of cowboys on joue aux cowboys? ;4 ( section of tournament) ( in tennis) jeu m ; ( in bridge) manche f ; four games to one quatre jeux à un ; we're two games all nous sommes à deux jeux partout ; game to Hadman jeu Hadman ; game, set and match jeu, set et match ;5 ( skill at playing) jeu m ; how to improve your game comment améliorer votre jeu ; grass suits my game j'aime bien jouer sur gazon ; she plays a great game of chess c'est une excellente joueuse d'échecs ; to put sb off his/her game distraire qn ;6 ○ (trick, scheme) jeu m, manège m ; what's your game? à quoi joues-tu? so that' s his game! c'est donc ça sa combine ○ ! I have no choice but to play his game je n'ai pas d'autre choix que d'entrer dans son jeu ; I decided to play the same game j'ai décidé de rendre la pareille ; he's up to his old games again il refait des siennes ;7 ○ (activity, occupation) péj ou hum the insurance/marketing game le domaine de l'assurance/du marketing ; the politics game le jeu de la politique ; I've been in this game 10 years je suis dans la partie depuis 10 ans ; he's new to this game il est nouveau dans la partie ;C modif1 [pâté, dish, stew] de gibier ; [soup] à base de gibier ;D adj1 ( willing to try) partant ○ ; he's game for anything il est toujours partant ○ ; she's always game for an adventure/a laugh elle est toujours prête à tenter l'aventure/à rire ; OK, I'm game d'accord, j'en suis ;2 ( plucky) courageux/-euse ;3 [leg] estropié ; to have a game leg boiter.that's the name of the game c'est ce qui compte ; the game's up tout est fichu ○ ; to beat sb at his/their own game battre qn à son/leur propre jeu ; to be/go on the game ○ GB faire/se mettre à faire le trottoir ○ ; to give the game away vendre la mèche ; two can play at that game à bon chat, bon rat Prov. -
102 lot
lot [lɒt]groupe ⇒ 1 (a), 1 (b) lot ⇒ 1 (c) sort ⇒ 1 (d) tirage au sort ⇒ 1 (e) terrain ⇒ 1 (f) studio ⇒ 1 (g) paquet ⇒ 1 (h) beaucoup ⇒ 2, 3 plein de ⇒ 4 le tout ⇒ 51 noun∎ this lot are leaving today and another lot are arriving tomorrow ce groupe part aujourd'hui et un autre (groupe) arrive demain;∎ the new recruits are quite an interesting lot les nouveaux sont tous assez intéressants;∎ I don't want you getting mixed up with that lot je ne veux pas que tu traînes avec cette bande;∎ pejorative that lot next door la bande d'à côté;∎ I'm taking my lot to the cinema j'emmène les miens au cinéma;∎ come here, you lot! venez ici, vous autres!;∎ you rotten lot! bande de vauriens!;∎ he's a bad lot c'est un sale type∎ most of the last lot of fans we had in were defective presque tous les ventilateurs du dernier lot étaient défectueux;∎ take all this lot and dump it in my office prends tout ça et mets-le dans mon bureau;∎ I've just been given another lot of letters to sign on vient de me donner un autre paquet de lettres à signer(c) (item in auction, in lottery) lot m;∎ lot 49 is a set of five paintings le lot 49 est un ensemble de cinq tableaux;∎ the winner of lot 20 le gagnant du lot 20(d) (destiny, fortune) sort m, destin m;∎ to be content with one's lot être content de son sort;∎ it was his lot in life to be the underdog il était destiné à rester un sous-fifre;∎ it fell to my lot to be the first to try le sort a voulu que je sois le premier à essayer;∎ to throw in one's lot with sb se mettre du côté de qn∎ the winners are chosen by lot les gagnants sont choisis par tirage au sort;∎ to draw or cast lots tirer au sort∎ a vacant lot un terrain vague;∎ a used car lot un parking de voitures d'occasion∎ in lots par lots;∎ to buy/sell in one lot acheter/vendre en bloc1 pronounbeaucoup□ ;∎ do you need any paper/envelopes? I've got lots est-ce que tu as besoin de papier/d'enveloppes? j'en ai plein;∎ there are lots to choose from il y a du choix2 adverbbeaucoup□ ;∎ are you feeling better now? - oh, lots, thank you vous vous sentez mieux maintenant? - oh, beaucoup mieux, merci;∎ this is lots easier than the last exam c'est vachement plus facile que le dernier exam3 a lot1 pronounbeaucoup;∎ there's a lot still to be done il y a encore beaucoup à faire;∎ there's an awful lot wrong with the plan il y a beaucoup de choses qui ne vont pas dans ce projet;∎ there's not a lot you can do about it tu n'y peux pas grand-chose;∎ what did you think of his speech? - not a lot! qu'as-tu pensé de son discours? - pas grand-chose!;∎ I'd give a lot to know je donnerais beaucoup ou cher pour savoir;∎ it did me a lot of good ça m'a fait beaucoup de bien;∎ a lot of people think it's true beaucoup de gens pensent que c'est vrai;∎ what a lot of people! quelle foule!, que de monde!;∎ there's an awful lot of work still to be done il reste encore beaucoup de travail à faire;∎ I've got a lot to do before bedtime j'ai beaucoup à faire avant d'aller me coucher;∎ you have a lot of explaining to do tu me dois des explications;∎ I've had such a lot of cards from well-wishers j'ai vraiment reçu beaucoup de cartes de sympathie;∎ she takes a lot of care over her appearance elle fait très attention à son apparence;∎ the party was a lot of fun la soirée était vraiment bien;∎ we see a lot of them nous les voyons beaucoup ou souvent;∎ ironic a (fat) lot of help you were!, you were a (fat) lot of help! ça, pour être utile, tu as été utile!2 adverbbeaucoup;∎ a lot better/more beaucoup mieux/plus;∎ their house is a lot bigger leur maison est beaucoup plus grande;∎ he's changed a lot since I last saw him il a beaucoup changé depuis la dernière fois que je l'ai vu;∎ she travels a lot on business elle voyage beaucoup pour ses affaires;∎ thanks a lot! merci beaucoup!;∎ ironic a (fat) lot she cares! elle s'en fiche pas mal!familiar plein de□ ;∎ we had lots of fun on s'est bien marrés;∎ I've been there lots of times j'y suis allé plein de fois;∎ lots and lots of lovely money tout plein de sous;∎ lots of love (at end of letter) je t'embrasse, grosses bises;∎ they've got money and lots of it! ils ont de l'argent, et pas qu'un peu!le tout;∎ there isn't much, take the lot il n'y en a pas beaucoup, prenez tout;∎ there aren't many, take the lot il n'y en a pas beaucoup, prenez-les tous;∎ she ate the (whole) lot elle a tout mangé;∎ the (whole) lot of them came ils sont tous venus;∎ clear off, the lot of you débarrassez-moi tous le plancher;∎ it only cost me a pound for the lot le tout ne m'a coûté qu'une livre;∎ that's the lot tout est là;∎ familiar that's the or your lot for tonight c'est tout pour ce soir►► Finance & Stock Exchange lot number numéro m de lot;Finance & Stock Exchange lot size unité f de transaction -
103 option
option ['ɒpʃən](a) (alternative) choix m;∎ he has no option il n'a pas le choix;∎ I have no option but to refuse je ne peux faire autrement que de refuser;∎ we have the option of staying here nous avons la possibilité de rester ici;∎ they were given the option of adopting a child on leur a proposé d'adopter un enfant;∎ you leave me no option vous ne me laissez pas le choix;∎ he didn't give me much option il ne m'a pas vraiment donné le choix;∎ she was given the option of bail elle a pu être libérée sous caution(b) (possible choice) option f, possibilité f; (accessory) option f; School & University (matière f à) option f;∎ to keep or leave one's options open ne pas prendre de décision, ne pas s'engager;∎ she has to choose between three foreign language options elle doit choisir une option parmi trois langues étrangères;∎ economics is an option in the third year en troisième année, l'économie politique est une option;∎ power steering is an option la direction assistée est en option∎ Stock Exchange to take up an option lever une option;∎ to take an option on sth prendre une option sur qch;∎ the agency allowed her to take out an option on the house until Monday l'agence lui a laissé une option sur la maison jusqu'à lundi;∎ to declare an option répondre à une option;∎ option on shares option f sur actions;∎ option to double option f du double;∎ Air France have an option to buy 15 planes Air France a une option d'achat sur 15 appareils►► Computing option box case f d'option;Computing option button case f d'option;option date jour m d'option;Stock Exchange option day (jour m de la) réponse f des primes;option deal opération f à prime;options desk desk m d'options;Computing option key touche f Option;options market marché m à options ou à primes;Computing options menu menu f des options;option money (montant m de la) prime f;Stock Exchange option price prix m de l'option;Stock Exchange option spread écart m de prime;Stock Exchange options trading négociations fpl à prime, opérations fpl à option -
104 destino
destino, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] fixer, assujettir. [st2]2 [-] destiner, désigner. [st2]3 [-] arrêter, fixer, résoudre, déterminer, projeter, former le dessein. [st2]4 [-] assigner, fixer, marquer. [st2]5 [-] choisir, fixer son choix sur, élire, nommer. [st2]6 [-] viser, envoyer au but. [st2]7 [-] offrir un prix, acheter, acquérir. - aliquem ad mortem destinare: destiner qqn à la mort. - diem necis alicui destinare: fixer le jour du supplice de qqn. - aliquem regem destinare, Just. 42, 4, 14: faire qqn roi, désigner qqn comme roi. - destinare + inf.: décider de. - destinare + prop. inf.: décider que. - aliquid sibi destinare: se réserver qqch, acheter qqch. - aliquid ad aliquem destinare: envoyer qqch à qqn. - quanti destinat aedes? Plaut.: combien achète-t-il la maison?* * *destino, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] fixer, assujettir. [st2]2 [-] destiner, désigner. [st2]3 [-] arrêter, fixer, résoudre, déterminer, projeter, former le dessein. [st2]4 [-] assigner, fixer, marquer. [st2]5 [-] choisir, fixer son choix sur, élire, nommer. [st2]6 [-] viser, envoyer au but. [st2]7 [-] offrir un prix, acheter, acquérir. - aliquem ad mortem destinare: destiner qqn à la mort. - diem necis alicui destinare: fixer le jour du supplice de qqn. - aliquem regem destinare, Just. 42, 4, 14: faire qqn roi, désigner qqn comme roi. - destinare + inf.: décider de. - destinare + prop. inf.: décider que. - aliquid sibi destinare: se réserver qqch, acheter qqch. - aliquid ad aliquem destinare: envoyer qqch à qqn. - quanti destinat aedes? Plaut.: combien achète-t-il la maison?* * *Destino, destinas, pe. cor. destinare, Ex de et sto compositum videtur. Plin. iun. Proposer, Destiner choses en soymesme.\Quanti destinat aedes? Plaut. Combien propose il de vendre sa maison?\Destinare animo, et animis, et in animo. Liu. Proposer et arrester en soymesme.\Animis Leusippum omnes caedis authorem destinabant. Liu. Chascun souspeconnoit et disoit en soymesme que Leusippus avoit faict le meurtre.\De ampliando imperio maiora in dies destinabat. Sueto. Il proposoit.\Destinati Censores. Plin. iunior. Destinez.\Destinare aliquem arae. Virg. Le destiner à estre immolé et sacrifié.\Asclepiades vbi aegrum triduo per omnia fatigarat, quarto die cibo destinabat. Ordonnoit que le malade commenceroit à manger.\Destinare ad certamen. Liu. Assigner, Ordonner, Deputer, Destiner pour le combat, Determiner.\Destinare alicui diem necis. Cic. Assigner jour, Determiner.\Ictum certum destinare. Claud. Envoyer le coup droict, ou Frapper d'une pierre ou d'autre chose ce à quoy on vise, sans y faillir.\Destinari ad mortem. Liu. Estre destiné à mourir.\Destinare alicui prouinciam. Liu. Assigner et bailler quelque charge, ou Proposer de luy bailler.\Destinare puellam, pro Despondere. Plin. iunior. Accorder et destiner, Promettre.\Destinare sibi puellam minis triginta. Plaut. Se preparer de bailler telle somme pour une fille.\Destinare sermonibus aliquem hostem esse. Liu. Quand le commun bruit va devinant qu'on luy fera la guerre.\Destinare spe aliquid futurum. Liu. Anticiper par esperance la chose qui se fera, Esperer et quasi prophetizer que quelque chose se fera.\Seruitiis destinare aliquem. Valer. Flac. Le destiner à servage, ou servitude, à estre serf.\Destinatum est mihi, et Destinatum est mihi in animo. Plin. iunior. Liu. J'ay proposé et arresté en moymesme.\Destinare, pro Mittere. Suet. Legationem ad Praetorianos destinauerunt. Envoyerent.\Destinare, pro Notare. Curt. Dioxippus coniectum oculorum, quibus vt fur destinabatur, ferre non potuit. Estoit remarqué. -
105 tromper
tromper [tʀɔ̃pe]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = duper) to deceive ; [+ époux] to be unfaithful to• elle trompait son mari avec le patron she was having an affair with her boss behind her husband's backb. ( = induire en erreur par accident) to misleadc. ( = déjouer) [+ poursuivants] [personne] to outwit ; [manœuvre] to trick• tromper la vigilance or surveillance de qn (pour entrer ou sortir) to slip past sbd. ( = décevoir) tromper l'attente/l'espoir de qn to fall short of sb's expectations/one's hopes• tromper la faim/la soif to stave off one's hunger/thirst• pour tromper l'ennui or son ennui to keep boredom at bay2. reflexive verb• se tromper de route/chapeau to take the wrong road/hat• se tromper de jour/date to get the day/date wrong* * *tʀɔ̃pe
1.
1) ( duper) [personne] to deceiveil y a des signes or gestes qui ne trompent pas — there's no mistaking the signs
tromper l'ennemi — to deceive ou trick the enemy
2) ( faire des infidélités à) to be unfaithful to, to deceive [mari, femme]3) ( échapper à)tromper la vigilance or surveillance de quelqu'un — to slip past somebody's guard
tromper la défense/le gardien de but — to trick the defence [BrE]/the goalkeeper
4) ( faire diversion à) to stave off
2.
se tromper verbe pronominal1) ( mentalement) to be mistakenil ne faut pas s'y tromper, qu'on ne s'y trompe pas — make no mistake about it
2) ( concrètement) to make a mistakese tromper de deux euros — to be two euros out GB ou off US
* * *tʀɔ̃pe vt1) (= abuser) to deceive2) [conjoint] to be unfaithful to, to cheat on *3) [espoir, attente] to disappoint4) [vigilance, poursuivants] to elude* * *tromper verb table: aimerA vtr1 ( duper) [personne] to deceive; [information] to mislead; être trompé par qn to be deceived by sb; tromper l'opinion publique/les électeurs to mislead the public/the voters; nous avons été trompés par les bons résultats/la ressemblance we were misled by the good results/the resemblance; on nous a trompés sur la qualité des produits/l'état de la maison the quality of the goods/the condition of the house was misrepresented; il y a des signes or gestes qui ne trompent pas there's no mistaking the signs; tromper l'ennemi to deceive ou trick the enemy;2 ( faire des infidélités à) to be unfaithful to (avec with), to deceive, to cheat on○ [mari, femme]; il la trompe he's unfaithful to her; un mari trompé a deceived husband;3 ( échapper à) tromper la vigilance or surveillance de qn to slip past sb's guard; tromper la défense/le gardien de but to trick the defenceGB/the goalkeeper;4 ( faire diversion à) to stave off [désir, besoin]; tromper son ennui/sa peur to stave off one's boredom/one's fear; tromper la faim to stave off hunger.B se tromper vpr1 ( mentalement) to be mistaken (dans in); se tromper dans son choix to be mistaken in one's choice, to make the wrong choice; se tromper sur qn to be wrong about sb; je me suis trompé sur leurs intentions I misunderstood their intentions; si je ne me trompe if I'm not mistaken; il ne faut pas s'y tromper, qu'on ne s'y trompe pas make no mistake about it; le public ne s'y est pas trompé the public got it right; se tromper sur toute la ligne○ to be completely wrong;2 ( concrètement) to make a mistake; tu t'es trompé, il n'y a pas de trait d'union you've made a mistake, there's no hyphen; se tromper de dix euros/deux heures to be ten euros/two hours out GB ou off US; se tromper de rue/bus to take the wrong street/bus; se tromper de manteau/clé to take the wrong coat/key; se tromper de date/jour to get the date/day wrong; se tromper de numéro/bâtiment to get the wrong number/building; se tromper de porte lit ( dans la rue) to get the wrong house; ( à l'intérieur) to get the wrong door; fig to come to the wrong place.[trɔ̃pe] verbe transitiftromper son monde: avec ses airs affables, il trompe bien son monde everybody is taken in by his kindly manner4. [échapper à]5. [induire en erreur] to mislead6. (littéraire) [décevoir]7. [apaiser - faim] to appease————————se tromper verbe pronominal intransitif1. [commettre une erreur] to make a mistakese tromper dans une addition/dictée to get a sum/dictation wrong2. [prendre une chose pour une autre]se tromper d'adresse ou de porte (familier & figuré) : si c'est un complice que tu cherches, tu te trompes d'adresse if it's an accomplice you want, you've come to the wrong addresstout le monde peut se tromper anyone can make a mistake, nobody's infalliblec'était en 1989 si je ne me trompe it was in 1989, correct me if I'm wrongau fond, elle était malheureuse et ses amis ne s'y trompaient pas deep down she was unhappy and her friends could tell -
106 offer
offer [ˈɒfər]1. nounoffre f• make me an offer! faites-moi une offre !• £50 or nearest offer (in advertisement) 50 livres, à débattreoffrir ; [+ opinion] émettre* * *['ɒfə(r)], US ['ɔːf-] 1.1) ( proposition) gen, Finance offre f ( to do de faire)that's my final ou best offer — c'est mon dernier mot
or near(est) offer — ( in property ad) à débattre
offers in the region of £80,000 — prix 80000 livres, à débattre
3) ( available)the goods/cases on offer were dear — les marchandises/valises en vente étaient chères
2.there's a lot/nothing on offer — il y a beaucoup/peu de choix
transitive verb1) ( proffer) donner [advice, explanation, information, friendship]; offrir [cigarette, help, job, reward, suggestion, support]; émettre [opinion]; faire [reduction]; proposer [service]; accorder [discount]to offer somebody something, to offer something to somebody — offrir quelque chose à quelqu'un
2) ( provide) offrir [facilities, advantages, guarantee, resistance]; donner [insight]3) ( possess) posséder [language]; avoir [experience]4) ( sell) offrir [goods]5) ( present) présenter3.intransitive verb ( volunteer) se proposer4.to offer oneself — se proposer ( for pour)
to offer itself — [opportunity] se présenter
Phrasal Verbs:- offer up -
107 porter
pɔʀtev1) ( vêtement) anhaben, tragen2)se porter comme un charme — sich pudelwohl fühlen/kerngesund sein
Il se porte bien. — Es geht ihm gut.
4)porter sur qc — auf etw ruhen, auf etw aufliegen
porterporter [pɔʀte] <1>1 (tenir) tragen2 (endosser) tragen responsabilité, faute; Beispiel: faire porter quelque chose à quelqu'un etw auf jemanden schieben3 ( aussi figuré: apporter) bringen, austragen lettre, colis; überbringen nouvelle; schenken attention; leisten assistance, secours; Beispiel: la nuit porte conseil guter Rat kommt über Nacht4 (diriger) Beispiel: porter son regard/ses yeux sur quelqu'un/quelque chose seinen Blick/seine Augen auf jemanden/etwas richten; Beispiel: quelqu'un porte son choix sur quelque chose jds Wahl fällt auf etwas Accusatif; Beispiel: porter ses pas vers la porte auf die Tür zugehen; Beispiel: porter le verre à ses lèvres das Glas an die Lippen führen; Beispiel: porter la main au chapeau mit der Hand an den Hut fassen; Beispiel: porter la main à sa poche in die Tasche greifen; Beispiel: porter quelqu'un quelque part jdn irgendwohin führen5 (avoir sur soi) tragen vêtement, lunettes; führen nom, titre; Beispiel: porter la barbe/les cheveux longs einen Bart tragen/das Haar lang tragen7 (ressentir) Beispiel: porter de l'amitié/de l'amour à quelqu'un/quelque chose Freundschaft/Liebe für jemanden empfinden; Beispiel: porter de l'intérêt à quelqu'un/quelque chose jdm Zuneigung entgegenbringen; Beispiel: porter de la haine à quelqu'un/quelque chose Hass gegen jemanden empfinden; Beispiel: porter de la reconnaissance à quelqu'un jdm dankbar sein8 (inscrire) Beispiel: être porté malade krankgemeldet sein; Beispiel: être porté disparu als vermisst gemeldet sein; Beispiel: se faire porter absent sich abmelden1 (avoir pour objet) Beispiel: porter sur quelque chose action, effort sich auf etwas Accusatif konzentrieren; discours sich um etwas drehen; revendications, divergences etw betreffen; question, critique sich auf etwas Accusatif beziehen; Beispiel: l'étude porte sur... Gegenstand der Studie ist...2 (avoir telle étendue) Beispiel: porter sur quelque chose sich auf etwas Accusatif belaufen; préjudice darin bestehen4 (avoir une certaine portée) voix gut tragen; mesure, question bedeutsam sein; Beispiel: cette arme à feu porte à... diese Schusswaffe hat eine Reichweite von...; Beispiel: il a une voix qui porte loin seine Stimme ist weit zu hören5 (reposer sur) Beispiel: porter sur quelque chose édifice, poids auf etwas datif ruhen; accent auf etwas datif liegen6 (heurter) Beispiel: c'est son front qui a porté er/sie ist mit der Stirn aufgeschlagen; Beispiel: sa tête a porté sur un tabouret er/sie schlug mit dem Kopf gegen einen Hocker1 (aller) Beispiel: quelqu'un se porte bien/mal jdm geht es [gesundheitlich] gut/schlecht; Beispiel: quelqu'un se porte comme un charme jdm geht es blendend2 (se présenter comme) Beispiel: se porter acquéreur/candidat als Käufer/Kandidat auftreten; Beispiel: se porter volontaire sich freiwillig melden3 (se diriger) Beispiel: se porter sur quelqu'un/quelque chose regard sich auf jemanden richten; choix, soupçon auf jemanden/etwas fallen; Beispiel: se porter vers quelque chose personne sich einer S. datif zuwenden4 (être porté) Beispiel: se porter en été/hiver vêtements getragen werden; Beispiel: se porter beaucoup en ce moment momentan in sein familier -
108 premier
1. adj m; adj f - premièredu premier bond — см. d'un bond
2. mn'avoir pas la première idée de... — см. n'avoir pas la moindre idée de...
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
-
109 déconseiller
déconseiller [dekɔ̃seje]➭ TABLE 1 transitive verb• déconseiller qch à qn/à qn de faire qch to advise sb against sth/sb against doing sth* * *dekɔ̃seje* * *dekɔ̃seje vt[pratique, choix] to advise againstdéconseiller à qn de faire — to advise sb against doing, to advise sb not to do
Je lui ai déconseillé d'y aller. — I advised him not to go.
* * *déconseiller verb table: aimer vtr déconseiller qch à qn to advise sb against sth; déconseiller à qn de faire to advise sb against doing; il nous a vivement déconseillé d'accepter he strongly advised us not to accept; l'avion m'est déconseillé I have been advised not to fly; à déconseiller aux âmes sensibles not recommended for the squeamish.[dekɔ̃seje] verbe transitifc'est déconseillé it's not (to be) recommended, it's to be avoided -
110 présence
présence [pʀezɑ̃s]1. feminine nouna. [de personne, chose, pays] presence ; (au bureau, à l'école) attendanceb. ( = personnalité) presence2. compounds* * *pʀezɑ̃s1) ( de personne) presence; (au bureau, à l'usine) attendanceil fait de la présence, c'est tout — he's present and not much else
les parties en présence — Droit the litigants, the opposing parties
mettre deux personnes en présence — to bring two people together ou face to face
2) ( de pays) presence3) (de substance, phénomène, d'industrie) presence ( dans in)4) ( être animé)5) ( personnalité) presence•Phrasal Verbs:* * *pʀezɑ̃s nf1) (proximité) presenceSa présence est rassurante. — His presence is reassuring.
en présence de qn — in the presence of sb, in sb's presence
en présence de [menace, situation, choix] — in the face of
2) (aux cours, au travail) attendanceLa présence aux cours est obligatoire. — Lesson attendance is compulsory.
* * *A nf1 ( de personne) presence; (au bureau, à l'usine) attendance; elle nous a honorés de sa présence she honouredGB us with her presence; il ignore ta présence he doesn't know you are here; il fait de la présence, c'est tout he's present and not much else; il me suffit de faire de la présence I just need to turn up; fuir/éviter la présence de qn to shun/to avoid sb; trois mois de présence dans l'entreprise sont nécessaires it is necessary to have been with the company for three months; en présence du maire/d'un avocat in the presence of the mayor/of a lawyer; il l'a fait en ma présence/hors de ma présence he did it in my presence/while I wasn't there; en présence d'un acide il se produit une réaction a reaction occurs when an acid is present; en présence d'une foule énorme in front of a huge crowd; en présence de la reine in the presence of the Queen; les forces en présence dans le conflit the forces involved in the conflict; en présence d'un tel désastre faced with such a disaster; les parties en présence Jur the litigants, the opposing parties; mettre deux personnes en présence to bring two people together ou face to face;2 ( de pays) presence; la présence française en Afrique the French presence in Africa;3 (de substance, phénomène, d'industrie) presence (dans in);4 Relig la présence réelle real presence;5 ( être animé) sentir une présence to feel a presence; il a besoin d'une présence he needs company;6 ( personnalité) presence; avoir beaucoup de présence (sur scène) to have great stage presence;7 ( influence d'auteur) liter influence.présence d'esprit presence of mind.[prezɑ̃s] nom féminin1. [fait d'être là] presenceréunion à 9 h, présence obligatoire meeting at 9 o'clock, attendance compulsory3. [influence] presence————————en présence locution adjectivale1. [en opposition]les armées/équipes en présence the opposing armies/teams2. DROIT————————en présence locution adverbialemettre deux personnes en présence to bring two people together ou face-to-faceen présence de locution prépositionnelleprésence d'esprit nom féminin -
111 second
c black second, e [s(ə)gɔ̃, ɔ̃d]1. adjective• chez lui, c'est une seconde nature with him it's second nature2. masculine noun, feminine noun3. masculine nouna. ( = adjoint) second in command ; ( = marin) first matec. ► en second• officier or capitaine en second first mate4. feminine nouna. ( = unité de temps) second• (attends) une seconde ! just a second!• avec elle, tout doit être fait à la seconde with her, things have to be done instantly• je n'y crois pas une seconde ! I don't believe a word of itc. (classe de) seconde ≈ fifth form (in secondary school) (Brit), ≈ tenth grade (in high school) (US) → LYCÉEc black d. ( = vitesse) second gear• être en/passer la or en seconde to be in/change into second gear━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *
1.
seconde səgɔ̃, ɔ̃d adjectif1) ( dans une séquence) seconddans un second temps, nous étudierons... — subsequently, we will study...
2) ( dans une hiérarchie) secondjouer un second rôle — Théâtre to play a supporting role
jouer les second rôles — fig to play second fiddle
2.
nom masculin, fémininle second, la seconde — gén the second one
3.
nom masculin1) ( adjoint) second-in-command2) ( étage) second floor GB, third floor US3) ( dans un duel) second
4.
en second locution adverbiale [arriver, partir] secondpasser en second — [travail, amis] to come second
* * *s(ə)ɡɔ̃, ɔ̃d second, -e1. adj1) (= deuxième) second2)2. nm1) (= étage) second floor Grande-Bretagne third floor USAElle habite au second. — She lives on the second floor.
2) (= seconde place)3) (= assistant) second in command4) NAVIGATION first mate* * *A adj1 ( dans une séquence) second; seconde partie/fois second part/time; chapitre second chapter two; en seconde lecture at a second reading; en second lieu secondly; dans un second temps, nous étudierons… subsequently, we will study…; c'est à prendre au second degré it is not to be taken literally; le second Empire the Second Empire;2 ( dans une hiérarchie) second; second violon second violin; officier en second second officer; être commandant en second to be second in command; voyager en seconde classe to travel second class; billet de seconde classe second-class ticket; elle est arrivée en seconde position she came second; de second ordre second-rate; politicien de second plan minor politician; faire passer qch au second plan to make sth take second place; de second choix of inferior quality; jouer un second rôle Théât to play a supporting role; jouer les second rôles fig to play second fiddle; les causes secondes the secondary causes;3 ( autre) second; ma seconde patrie my second home; c'est une seconde Marie Curie she is a second Marie Curie; avoir le don de seconde vue to have second sight.B nm,f le second, la seconde gén the second one; ( enfant) the second child; le second de la liste the second one on the list; mon second est… ( dans une charade) my second is…C nm1 ( adjoint) second-in-command;2 ( étage) second floor GB, third floor US; au second on the second floor GB, on the third floor US; les gens du second the people on the second floor;3 ( dans un duel) second.E seconde nf1 ⇒ La vitesse ( unité de temps) second; 11 mètres par seconde 11 metresGB per ou a second; à la seconde près to the nearest second;2 ( court laps de temps) second; je reviens dans une seconde I'll be back in a second ou sec○; en une fraction de seconde in a split second;4 Transp billet de seconde standard ticket GB, second-class ticket; voyager en seconde to travel standard ou second class;5 Aut second gear; passer en or la seconde to change into second;6 Mus second.second avènement Bible Second Coming; second de cordée second man (in a climbing party); second couteau Cin, Théât cameo role; second maître Mil Naut ≈ petty officer GB, ≈ petty officer first class US; second marché secondary market.( féminin seconde) [səgɔ̃, ɔ̃d] adjectif1. [dans l'espace, le temps] seconden second lieu secondly, in the second place2. [dans une hiérarchie] second[éclairagiste, maquilleur] assistant (modificateur)3. [autre - chance, jeunesse, vie] secondseconde vue clairvoyance, second sighta seconde a double point, a''————————, seconde [səgɔ̃, ɔ̃d] nom masculin, nom féminin1. [dans l'espace, le temps] secondje lis le premier paragraphe, et toi le second I read the first paragraph, and you the second one ou the next one2. [dans une hiérarchie] secondarriver le second [dans une course, une élection] to come second————————nom masculin2. [dans une charade]mon second est... my second is...seconde nom fémininpasse en seconde change into ou to second gear2. TRANSPORTS [classe] second class[billet] second-class ticketles secondes, les wagons de seconde second-class carriages————————secondes nom féminin plurielen second locution adjectivaleen second locution adverbiale -
112 beslutte
verbdécider de + inf./queExpl parvenir/être parvenu à un choix quant à la suite à donner aux opérations/relativement à ce qu'il y a lieu de faireEx1 Le médecin a décidé de lui faire passer de nouveaux tests.Ex2 Le chirurgien a décidé qu'il faudrait amputer la jambe pour arrêter la progression de la gangrène.law décider (un point de droit)Syn résoudre, trancherEx1 Le contribuable a fait appel pour demander au tribunal administratif de décider la validité de la procédure de recouvrement engagée contre lui à la demande de l'administration fiscale.décider intrans.Expl prendre une décision, arrêter sa décisionEx1 Il n'est jamais facile de décider lorsque les conséquences du choix sont douloureuses pour l'une des parties en présence mais nous devons néanmoins trancher.Ex2 Après consultation des collègues et du directeur financier, nous avons décidé: l'entreprise n'organisera pas de fête de Noël pour le personnel cette année mais l'argent disponible sera utilisé pour l'achat d'un nouveau serveur.xxxrésoudre -
113 colour
1 noun∎ what colour is it? de quelle couleur est-ce?;∎ what colour are his eyes? de quelle couleur sont ses yeux?;∎ a dark grey colour une couleur gris foncé;∎ it's a sort of greenish colour c'est d'une couleur un peu verdâtre;∎ the bleach took the colour out of it l'eau de Javel l'a décoloré;∎ the movie is in colour le film est en couleur ou couleurs;∎ he painted the room in bright/dark colours il a peint la pièce de couleurs vives/sombres;∎ the paint comes in a wide range of colours cette peinture est disponible dans un grand choix de couleurs ou se décline dans de nombreuses couleurs;∎ familiar we've yet to see the colour of his money nous n'avons pas encore vu la couleur de son argent∎ the political colour of a newspaper la couleur politique d'un journal;∎ under the colour of patriotism sous prétexte ou couleur de patriotisme∎ box of colours boîte f de couleurs(e) (complexion) teint m, couleur f (du visage);∎ her colour isn't good elle a mauvaise mine;∎ he changed colour il a changé de couleur ou de visage;∎ to lose one's colour pâlir, perdre ses couleurs;∎ to get one's colour back reprendre des couleurs;∎ she had a lot of colour in her cheeks ses joues avaient de belles couleurs;∎ to have a high colour avoir le visage rouge;∎ British to be off colour ne pas être dans son assiette;∎ figurative the joke was a bit off colour la plaisanterie était d'un goût douteux∎ to discriminate against sb on grounds of colour établir une discrimination à l'encontre de qn à cause de la couleur de sa peau;∎ colour isn't an issue ce n'est pas une question de couleur (de peau);∎ person of colour personne f de couleur(g) (interest) couleur f;∎ to add colour to a story colorer un récit;∎ a play full of colour une pièce haute en couleur(photography, picture, slide, magazine) en couleur, en couleurs(a) (give colour to → with chemical, dye) colorer; (→ with paint) peindre; (→ with crayons, felt-tips) colorier;∎ he coloured it blue il l'a colorié en bleu;∎ to colour one's hair se faire une couleur∎ to get or to win one's colours être sélectionné pour faire partie d'une équipe;∎ figurative to show one's true colours se montrer sous son vrai jour;∎ to see sb in his/her true colours voir qn sous son vrai jour(b) (of school) couleurs fpl∎ to serve with the colours servir sous les drapeaux;∎ to be called to the colours être appelé sous les drapeaux;∎ salute the colours! saluez le drapeau ou les couleurs!;∎ to sail under false colours naviguer sous un faux pavillon(d) (clothes for washing) couleurs fpl►► Photography colour balance équilibre m des couleurs;British colour bar discrimination f raciale;colour bearer porte-drapeau m;colour blindness daltonisme m;colour chart nuancier m;colour code code m coloré;Computing colour display affichage m couleur;Photography colour filter filtre m coloré;Computing colour graphics graphisme m en couleur;Photography colour graphics adapter adaptateur m graphique couleur, CGA m;colour line discrimination f ou ségrégation f raciale;∎ to cross the colour line faire fi de la ségrégation raciale;Computing colour monitor moniteur m couleur;Military colour party garde f du drapeau;colour photocopying photocopie f en couleurs;Typography & Photography colour positive positif m (en) couleur;Typography colour print reproduction f en couleurs;Typography colour printer imprimante f couleur;Typography colour printing impression f couleur;colour scheme palette f ou combinaison f de couleurs;∎ to choose a colour scheme assortir les couleurs ou les tons;Typography colour separation séparation f des couleurs, séparation f quadrichromique;British Military colour sergeant ≃ sergent-chef m (de la garde du drapeau);colour television télévision f couleur;colour television set téléviseur m couleur;colour therapy chromothérapie f;Art colour value valeur f chromatiquecolorier;∎ colour it in in blue colorie-le en bleu(blush) rougir -
114 moyen
-enneadj.1. o‘rta, o‘rtadagi; le cours moyen d'un fleuve daryoning o‘rta oqimi; moyen terme o‘rtasi, o‘rta chegarasi; cours moyen boshlang‘ich sinf2. o‘rta, o‘rtacha; être de taille moyenne o‘rta bo‘yli bo‘lmoq; poids moyen o‘rta og‘irlik; âge moyen o‘rta yosh; classes moyennes o‘rta sinflar3. o‘rtacha, oddiy; le français moyen o‘rtacha fransuz; le lecteur moyen oddiy o‘quvchi4. o‘rtacha, o‘rta-miyona, yaxshi ham emas, yomon ham emas; qualité moyenne o‘rtacha sifat; intelligence moyenne o‘rtacha aql; résultats moyens o‘rtacha natija; il est très moyen en français u fransuz tilidan o‘rta-miyona5. o‘rtacha; température moyenne annuelle d'un lieu biror joyning o‘rtacha yillik harorati.nm.1. vosita, chora, iloj, imkon, imkoniyat, tadbir, yo‘l; la fin et les moyens oqibat va imkoniyat; les moyens de faire qqch. biror narsa qilishning chorasi; par quel moyen? qaysi yo‘l bilan? trouver moyen de ilojini topmoq; s'il en avait le moyen, les moyens agar uning imkoniyati bo‘lganda edi; avoir, laisser le choix des moyens vosita tanlash imkoniga ega bo‘lmoq, vosita tanlash imkonini birovga bermoq; il a essayé tous les moyens u barcha choralarni ishlatib ko‘rdi; moyen efficace, un bon moyen ta'sirchan yo‘l, yaxshi yo‘l; moyen provisoire, insuffisant vaqtincha, yetishmaydigan chora; loc. se débrouiller avec les moyens du bord qo‘lida bor narsalardan foydalanib, ilojini qilmoq; employer les grands moyens bor imkoniyatlarni ishga solmoq; il y a moyen, il n'y a pas moyen de iloji bor; iloji yo‘q; il n'y a pas moyen de le faire obéir, qu'il soit à l'heure uni vaqtida kelishga bo‘ysundirishning chorasi yo‘q; pas moyen! iloji yo‘q! moyen d'action, de défense, de contrôle harakat, himoya, nazorat qilish vositalari; moyens de transport tashish vositalari; par le moyen de yordami bilan, tufayli; au moyen de yordamida, orqali; se diriger au moyen d'une boussole kompas yordamida yurmoq2. pl. imkon, imkoniyat, kuch-qudrat; les moyens physiques d'un sportif sportchining jismoniy imkoniyatlari; il a de grands moyens uning imkoniyatlari katta; être en possession de tous ses moyens hamma imkoniyatlarga ega bo‘lmoq; perdre ses moyens à un examen imtihonda o‘z imkoniyatlarini boy bermoq3. imkoniyat, mablag‘, boylik; ses parents n'avaient pas les moyens de lui faire faire des études uning ota-onasining uni o‘qitish uchun imkoniyatlari yo‘q edi; c'est trop cher, c'est au-dessus de mes moyens bu juda qimmat, bu mening imkoniyat darajamdan yuqori; fam. il a les moyens uning puli bor. -
115 possibilité
possibilité [pɔsibilite]1. feminine noun• je ne vois pas d'autre possibilité (que de...) I don't see any other possibility (than to...)2. plural feminine noun• quelles sont vos possibilités financières ? what is your financial situation?* * *pɔsibilite
1.
1) ( éventualité) possibility
2.
possibilités nom féminin pluriel1) ( potentiel) ( de personne) abilities; ( d'appareil) potential ou possible usesavoir de nombreuses possibilités — [personne, appareil] to be versatile
2) ( moyens) resources* * *pɔsibilite1. nfavoir la possibilité de faire qch (= être en mesure de) — to be in a position to do sth, (= avoir l'occasion de) to have the opportunity to do
2. possibilités nfpl1) (= moyens) means2) (= potentiel) potential* * *A nf1 ( éventualité) possibility; c'est une possibilité it's a possibility; possibilité de faire possibility of doing; possibilité que possibility that; il y a la possibilité qu'il vienne there's a possibility that he might come;2 ( occasion) opportunity; ( solution) option; possibilité d'embauche job opportunity; cette possibilité pourrait ne pas se reproduire the chance may never come again; les possibilités de trouver un emploi the chances of finding a job; évaluer toutes les possibilités to weigh up all the options; je n'ai pas d'autre possibilité que d'accepter I have no choice ou option but to accept; offrir or donner à qn la possibilité de faire to give sb the chance ou option of doing; offrir à qn une grande possibilité de choix to give sb a wide range of options; cela te laisse la possibilité de rester à Oxford quelques jours supplémentaires it gives you the chance of staying in Oxford a few more days; se réserver la possibilité de faire to reserve the right to do.B possibilités nfpl1 ( potentiel) ( de personne) abilities; ( d'appareil) potential ou possible uses; avoir de nombreuses possibilités [personne, appareil] to be versatile;2 ( moyens) resources; dans la mesure de ses possibilités according to one's means.[pɔsibilite] nom féminin1. [chose envisageable ou faisable] possibility2. [moyen] possibility[occasion] opportunity3. [éventualité] possibilityle syndicat n'a pas nié la possibilité d'une reprise des négociations the trade union has not ruled out the possible re-opening of negotiations————————possibilités nom féminin pluriel[financières] means[techniques] facilities -
116 fleur
f1. цвето́к ◄pl. -ты► (dim. цвето́чек);des fleurs artificielles — иску́сственные цветы́; des fleurs de pommier (de tilleul) — я́блоневый (ли́повый) цвет coll.; des fleurs d'oranger — цветы́ апельси́нового де́рева; флёрдоранж (d'une fiancée); un pot de fleurs — горшо́к <ва́за> с цвета́ми; un bouquet de fleurs — буке́т цвето́в; la culture des fleurs — цветово́дство; le langage des fleurs — язы́к цвето́в; une bataille de fleur s — бой цвето́в; le marché aux fleurs — цвето́чный ры́нок; un tissu à fleurs — ткань в цвето́чек; email lé (couvert) de fleur s — усы́панный (покры́тый) цвета́ми; faire un bouquet de fleurs — собира́ть/собра́ть буке́т; faire une guirlande de fleurs — де́лать/с= гирля́нду из цвето́в; cultiver des fleurs — разводи́ть ipf. цветы́; être en fleur — быть в цвету́; цвести́ ipf.; des arbres en fleur — дере́вья в цвету́; les fleurs s'effeuillent — цветы́ опада́ютfleur des champs (cultivée) — полево́й (садо́вый) цвето́к;
║ fig.:couvrir qn. de fleursjeter des fleurs à qn. — усе́ивать/ усе́ять <усыпа́ть/усыпа́ть> чей-л. путь ро́зами;
1) усыпа́ть кого́-л. цвета́ми2) fig. петь ipf. дифира́мбы кому́-л., превозноси́ть/ превознести́ кого́-л. ║ hist.:║ les «Fleurs du mal» de Baudelaire «— Цветы́ зла» Бодле́ра ║ les fleur s de rhétorique — цветы́ красноре́чия; ● faire une fleur à qn. — де́лать/с= одолже́ние кому́-л. neutre; — услужи́ть pf. кому́-л. neutre; cultiver la petite fleur bleue — сентимента́льничать ipf. fam.; разводи́ть/ развести́ сентиме́нты fam.; il est très fleur bleue — он о́чень сентимента́ленfleur de lis — геральди́ческая ли́лия
2. fig. расцве́т;dans sa fleur — во цве́те [ю́ных] лет; в мо́лодости; être dans la fleur de la jeunesse — быть в расцве́те мо́лодости; mourir à la fleur de l'âge — умира́ть/умере́ть во цве́те летla fleur de la beauté — расцве́т красоты́;
la fine fleur de la société — цвет о́бщества
║ chim.:fleur de soufre — се́рный цвет
║ pop.:● comme une fleur fam. — о́чень про́сто, игра́ючи, шутя́ <легко́> neutre; — про́ще просто́го; il est arrivé premier comme une fleur — он без труда́ при́был пе́рвым ║ à fleur de terre — на земле́; на пове́рхности земли́; вро́вень с землёй; le quai est à fleur d'eau — на́бережная вро́вень <на одно́м у́ровне> с водо́й ║ des yeux à fleur de tête — глаза́ навы́кате; avoir les nerfs (une sensibilité> à fleur de peau — быть не́рвным <раздражи́тельным> (чувстви́тельным)ce n'est pas la fleur des pois — э́то вам не сли́вки о́бщества;
-
117 rester
vi.1. (continuer à être dans un lieu, dans un état) остава́ться ◄-таю́-, -ёт-►/оста́ться ◄-'ну-►;restez à dîner ce soir — остава́йтесь [по]у́жинать с на́ми; rester en contact avec qn. (dans l'ignorance) — остава́ться в конта́кте с кем-л. (в неве́дении); rester dans le même état (sur ses positions) — остава́ться в том же состоя́нии (при своём мне́нии); cela reste entre nous — э́то оста́нется ме́жду на́миil est resté à la maison — он оста́лся до́ма;
║ стоя́ть/по= restr., про= dur. (debout); сиде́ть/по= restr., про= dur. (assis); лежа́ть/по= restr., про= dur. (couché);le choix du verbe n'est pas toujours libre;elle est restée un moment à la fenêtre — она́ постоя́ла (посиде́ла) у окна́; sa voiture est restée dans la rue pendant plusieurs semaines — его́ маши́на простоя́ла на у́лице неско́лько неде́ль; un livre est resté sur la table — на столе́ оста́лась лежа́ть одна́ кни́га; j'ai bien envie de rester au lit ce matin ∑ — мне хо́чется сего́дня у́тром полежа́ть в посте́лиrester à table — сиде́ть за столо́м;
║ (avec un attribut) остава́ться, продолжа́ть ipf. + inf, быть по-пре́жнему <всё ещё, так[им]же>;rester fidèle (seul) — быть по-пре́жнему <остава́ться> ве́рным (одино́ким); rester malade — всё ещё <по-пре́жнему> боле́ть; rester en bonne santé — пребыва́ть ipf. в добро́м здра́вии; il ne peut pas rester tranquille — он ни мину́ты не сиди́т споко́йно, ∑ ему́ не сиди́тся; rester court — запина́ться/ запну́ться, растеря́ться pf.; il est reste toujours le même — он всё тако́й же, он ничу́ть не измени́лся; rester lettre morte — оста́ться ∫ пусты́м зву́ком <лишь на бума́ге>rester assis (couché, debout) [— продолжа́ть] сиде́ть (лежа́ть, стоя́ть); всё ещё <по-пре́жнему> сиде́ть (лежа́ть, стоя́ть);
║ ( rester en plan) застрева́ть/ застря́ть;rester en route — застря́ть в доро́ге; rester coincé dans l'ascenseur — застря́ть в ли́фте; l'arête est restée en travers de ma gorge — кость застря́ла у меня́ в го́рлеrester en panne — терпе́ть/по= ава́рию; ↓застря́ть;
║ (à + inf, action prolongée):● en rester à — остана́вливаться/останови́ться на (+ P); ограни́чиваться/ограни́читься (+); ou en sommes-nous restés? — на чём мы останови́лись?; restons-en là ! — остано́вимся на э́том!, ограни́чимся э́тим!; il a failli — у rester — он на э́том чуть бы́ло го́лову не сложи́л; он едва́ отту́да но́ги унёс; j'y suis, j'y reste — я здесь стою́, здесь и оста́нусьje suis longtemps resté à regarder la télévision — я ∫ до́лго просиде́л <засиде́лся> пе́ред телеви́зором;
2. (passer un certain temps, séjourner) проводи́ть ◄-'дит-►/провести́*, пробы́ть* pf., побы́ть* pf. restr.;je reste chez moi ce soir — я проведу́ <бу́ду> весь ве́чер до́ма; restez encore un peu! — побу́дьте <посиди́те> ещё немно́го!rester une heure à la bibliothèque (deux ans en U.R.S.S.) — пробы́ть <провести́> час в библиоте́ке (два го́да в СССР);
où restez-vous? — где вы живёте?
3. (subsister) сохраня́ться/сохрани́ться; остава́ться;le temps qui me reste — вре́мя, кото́рое у меня́ остаётся; son nom rester— ега его́ и́мя оста́нется <пребу́дет litter> — в века́х; l'avantage lui est resté ∑ — он оста́лся в вы́игрышеrien n'est reste de ce château — от э́того за́мка ничего́ не оста́лось <не сохрани́лось>;
║ (sur):rester sur sa faimrester sur une impression — сохрани́ть пе́рвое впечатле́ние;
1) не наеда́ться/не нае́сться2) fic оста́ться неудовлетворённым 4. (à + inf: obligation) остава́ться impers;le plus dur. reste à faire ∑ — остаётся сде́лать са́мое тру́дное; dites-moi ce qui rester— с à faire — скажи́те мне, что ещё остаётся <на́до> сде́латьun millier de francs restait à payer ∑ — остава́лось заплати́ть ещё о́коло ты́сячи фра́нков;
5. (emploi impers):il reste que... — и всё же, и всё-та́ки, как бы то ни -бы́ло ║ il reste que c'est dangereux — и всё-та́ки э́то опа́сно; il n'en reste pas moins que... — как бы то ни бы́ло; тем не ме́нее; il reste encore un litre de lait — оста́лся ещё литр молока́; il ne reste plus de pain — хле́ба бо́льше не оста́лось < нет>; il ne me reste plus qu'un quart d'heure — у меня́ остаётся то́лько че́тверть часа́ ║ il ne me reste plus qu'à + inf — мне остаётся <ну́жно> то́лько + inf; il reste à conclure — остаётся подвести́ ито́г; reste à savoir si... — остаётся узна́ть...il reste — остаётся, на́до <ну́жно> ещё;
-
118 sortior
sortior, iri, sortitus sum [st2]1 [-] tirer au sort. [st2]2 [-] assigner comme lot, attribuer, répartir. [st2]3 [-] désigner, choisir. [st2]4 [-] recevoir en partage, avoir pour lot, échoir à, obtenir (par le sort), avoir. - sortitus est Macedoniam provinciam, Lhom.: le tirage au sort lui attribua la province de Macédoine. - eos sortiri jussit utri parceretur, Lhom.: il leur ordonna de tirer au sort qui des deux on épargnerait. - reliqua rerum tuarum post te alium atque alium dominum sortientur, Plin. Ep. 1, 3, 4: le reste de tes biens, après toi, reviendront à un maître, puis à un autre. - in matrimonio sortiendo, Just.: pour le choix d'un époux.* * *sortior, iri, sortitus sum [st2]1 [-] tirer au sort. [st2]2 [-] assigner comme lot, attribuer, répartir. [st2]3 [-] désigner, choisir. [st2]4 [-] recevoir en partage, avoir pour lot, échoir à, obtenir (par le sort), avoir. - sortitus est Macedoniam provinciam, Lhom.: le tirage au sort lui attribua la province de Macédoine. - eos sortiri jussit utri parceretur, Lhom.: il leur ordonna de tirer au sort qui des deux on épargnerait. - reliqua rerum tuarum post te alium atque alium dominum sortientur, Plin. Ep. 1, 3, 4: le reste de tes biens, après toi, reviendront à un maître, puis à un autre. - in matrimonio sortiendo, Just.: pour le choix d'un époux.* * *Sortior, sortiris, sortiri, penult. prod. Plaut. Jecter le sort, Faire sort.\Sortiri aliquibus. Plautus. Jecter le sort lequel d'entre eulx aura quelque chose, Jecter les lots, Lotir.\Sortitum in singulos. Cic. Baillé à chascun par sort.\Domos sortiri. Virgil. Designer les lieux et endroicts esquels on veult que les maisons soyent basties, Eslire et choisir les places et masures pour bastir.\Sortiti remos. Virgil. Ils ont par sort departi entre eulx l'office d'un chascun à ramer et gascher.\Sortiri iudices. Cic. Quand il est prouveu à aucun de juges par sort à la maniere ancienne.\Sortiri Magistratum vel prouincias. Cic. L'avoir par sort, Quand par sort un Magistrat ou gouvernement de quelque province eschet à aucun.\Amicum sortiri. Horat. Estre faict ami d'aucun par cas fortuit et par fortune, Gaigner l'amitié d'aucun par fortune.\Breuis vitae spatium sortiri. Ouid. Avoir vie de petite duree.\- Priamus nouissima Troiae Tempora sortitus. Ouid. Soubz Priame est advenue la destruction de Troye, La fortune de Priame a esté telle, que de son regne Troye a esté destruicte.\Fortunam oculis sortitus. Virg. Espier et choisir des yeulx en quelque endroict du corps il pourroit mieulx navrer son ennemi.\- sic fata deum rex Sortitur. Virgil. Dispose.\- aequa lege necessitas Sortitur insignes et imos. Horat. La mort prend egualement nobles et vilains, grands et petits.\Sortiri. Virgil. Substituer, Mettre au lieu d'un qui est mort. -
119 partisan
partisan, e [paʀtizɑ̃, an]1. adjectivea. ( = partial) partisan2. masculine noun, feminine nounsupporter ; [de doctrine, réforme] supporter* * *
1.
partisane paʀtizɑ̃, an adjectif1) pej [esprit, querelle] partisan2) ( en faveur de)partisan de quelque chose/de faire — in favour [BrE] of something/of doing
être partisan du moindre effort — (colloq) ( être paresseux) to be lazy; ( dans une décision) to go for the easy option
2.
nom masculin, féminin gén supporter, partisan; Armée partisan* * *paʀtizɑ̃, an partisan, -e1. nm/f1) (= combattant) partisan2) [parti, régime] supporter2. adj1) (lutte, querelle) partisan, one-sided2)être partisan de qch — to be in favour of sth Grande-Bretagne to be in favor of sth USA
être partisan de faire — to be in favour of doing Grande-Bretagne to be in favor of doing USA
* * *A adj2 ( en faveur de) partisan de qch/de faire in favourGB of sth/of doing; un homme partisan des réformes a man who is in favourGB of the reforms; être partisan du moindre effort ( être paresseux) to be lazy; ( dans une décision) to go for the easy option.B nm,f1 gén supporter, partisan (de of); un partisan acharné du libéralisme a staunch supporter of liberalism;2 Mil partisan.————————nom masculin1. [adepte, défenseur] supporterc'est un partisan de la censure he's for ou in favour of censorship2. [dans une guerre] partisan -
120 before
before [bɪˈfɔ:r]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. prepositionb. (place, position) devant• to appear before a court/a judge comparaître devant un tribunal/un juge2. adverb• I said before that... j'ai déjà dit que...3. conjunction• before I come/go/return avant mon arrivée/mon départ/mon retour* * *[bɪ'fɔː(r)] 1.1) ( earlier than) avantsix weeks before then — six semaines avant or auparavant
2) (in order, sequence) avant3) (in importance, priority) avantfor him, work comes before everything else — pour lui le travail passe avant tout
4) ( this side of) avant5) US ( in time expressions)6) ( in front of) devant7) ( confronting) face à2.adjective précédent3.the week/year before — la semaine/l'année précédente
adverb ( at an earlier time) avant4.1) ( in time)before I go, I would like to say that — avant de partir, je voudrais dire que
before he goes, I must remind him that — avant qu'il parte, il faut que je lui rappelle que
it was some time before she was able to walk again — il lui a fallu un certain temps pour pouvoir marcher de nouveau
oh, before I forget... — avant que j'oublie...
2) ( rather than) plutôt que3) ( or else)4) ( as necessary condition) pour que (+ subj)you have to show your ticket before they'll let you in — il faut que tu montres ton ticket pour qu'ils te laissent entrer
••before you know where you are... — on n'a pas le temps de dire ouf que...
См. также в других словарях:
C'est Mon Choix — Genre Talk show Réalisé par Jean Luc Delarue Présenté par … Wikipédia en Français
C’est mon Choix — C est mon choix C est mon choix Genre Talk show Réalisé par Jean Luc Delarue Présenté par … Wikipédia en Français
C'est mon choix — Genre Talk show Réalisation Jean Luc Delarue Présentation Évelyne Thomas … Wikipédia en Français
choix — [ ʃwa ] n. m. • 1155; de choisir 1 ♦ Action de choisir, décision par laquelle on donne la préférence à une chose, une possibilité en écartant les autres. Faire un bon, un mauvais choix. Un choix difficile, déchirant. Faire son choix. Influer sur… … Encyclopédie Universelle
choix — Choix. s. m. Election, preference d une personne ou d une chose à une autre. Faire un bon choix, un mauvais choix. c est un choix digne de vous. ce choix du Prince luy est glorieux. on luy a donné le choix, laissé le choix. demander le choix.… … Dictionnaire de l'Académie française
choix — CHOIX. s. m. Élection, préférence volontairement donnée à une personne ou à une chose sur une ou plusieurs autres. Faire un bon choix, un mauvais choix. C est un choix digue de vous. On lui a donné le choix, laissé le choix. Je laisse cela à… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
choix — (choî ; l x se lie : un choî z heureux) s. m. 1° Action de choisir, faculté de choisir. Un choix éclairé. Faire son choix. Remettre la chose au choix d un autre. Le choix du sénat a été approuvé. • C est le choix de la nation qui mit d abord… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
CHOIX — s. m. Élection, préférence donnée à une personne ou à une chose sur une ou plusieurs autres. Faire un bon choix, un mauvais choix. Faire choix de quelqu un ou de quelque chose. On lui a dicté son choix. J approuve votre choix. C est un choix… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Faire-part — Modèle de faire part Le faire part est le moyen utilisé pour annoncer une nouvelle à son entourage. On peut envoyer un faire part à ses amis, à la famille ou encore à ses collègues de travail, et ce pour les prévenir d un événement donné. Ainsi,… … Wikipédia en Français
CHOIX — n. m. Action de choisir. Faire un bon choix, un mauvais choix. Faire choix de quelqu’un ou de quelque chose. On lui a dicté son choix. J’approuve votre choix. C’est un choix digne de vous. Il signifie quelquefois Pouvoir, faculté de choisir. On… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)