-
1 c'est toujours la même chanson
сущ.общ. всегда одно и то жеФранцузско-русский универсальный словарь > c'est toujours la même chanson
-
2 chanson
fpousser la chanson — запевать песню••se payer de chansons — отделаться пустыми отговоркамиl'air ne fait pas la chanson — из слов песня складывается; по наружности не судятon connaît la chanson! — нам это знакомо!; мы знаем, в чём тут делоvoilà une autre chanson! — новая неприятность!; это другое дело!chanter toujours la même chanson — заладить, твердить одно и то же3) разг. сложности; целая историяchansons que tout cela! — всё это вздор!, ерунда! -
3 chanson
f1. (air) пе́сня ◄е► (dim. пе́сенка ◄о►);une chanson d'amour — пе́сня о любви́, любо́вная пе́сня; un recueil de chansons — сбо́рник пе́сен, пе́сенник; cette chanson se chante sur l'air de... — э́та пе́сня поётся на моти́в...; comme dit la chanson... — как поётся в пе́сне...une chanson populaire (à boire, de route ou de marche, de marin ou de bord) — наро́дная (засто́льная, похо́дная, матро́сская) пе́сня;
2. littér. песнь f;la Chanson de Roland — Песнь о Рола́ндеune chanson de geste — герои́ческая поэ́ма; эпи́ческое сказа́ние;
3. (sons mélodieux) пе́ние, пе́сня; зву́ки ◄-'ов► pl.;j'aime la chanson de la mer — я люблю́ шум мо́ря; j'aime la chanson du vent dans les feuilles ∑ — мне нра́вится слу́шать, как ве́тер шуми́т < поёт> в листве́; ● l'air ne fait pas la chanson ≈ — суть не в то́не, а в слова́хle merle siffle sa chanson — поёт дрозд;
4. fam. пе́сня;c'est toujours la même chanson — ве́чно ∫ одна́ и та же пе́сня <одно́ и то же>; ça c'est une autre chanson — э́то совсе́м друго́е де́ло neutre, — э́то из друго́й о́перы; chansons que tout cela — всё э́то чепуха́c'est sa chanson habituelle — э́то его́ обы́чная пе́сня;
-
4 même
1. adj, advla femme de César ne doit pas même être soupçonnée — см. la femme de César ne doit pas être soupçonnée
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
- soi-même- à même- de même- de soi2. pron -
5 toujours
advles bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises nouvelles ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
-
6 chanson
fchanson à boire — см. air à boire
-
7 песня
ж.••это старая песня разг. — прибл. c'est toujours la même rengaine, c'est toujours la même antienneэто долгая песня разг. — прибл. ça n'ira pas vite -
8 chanter
vchanter en mesure — см. en mesure
-
9 musique
f -
10 musicologue
m, f музыкове́д m seult.musiquef1. му́зыка;apprendre la musicologue — учи́ться ipf. му́зыке; un professeur de musicologue — преподава́тель <учи́тель> му́зыки; un instrument de musicologue — музыка́льный инструме́нт; un cahier de (du papier à) musicologue — но́тная тетра́дь (бума́га); la musicologue vocale (instrumentale) — вока́льная (инструмента́льная) му́зыка; musicologue légère (militaire, religieuse) — лёгкая (вое́нная, духо́вная) му́зыка; musicologue de chambre — ка́мерная му́зыка; musicologue de danse (de jazz) — та́нцевальная (джа́зовая) му́зыка; musicologue de film — му́зыка к фи́льмуil enseigne la musicologue — он преподаёт му́зыку;
2. ( œuvre écrite) музыка́льное произведе́ние;déchiffrer (lire) de la musicologue — чита́ть/про= но́ты; jouer sans musicologue — игра́ть/сыгра́ть без нот; composer de la musicologue — сочиня́ть/сочини́ть му́зыку; mettre en musicologue — перекла́дывать/переложи́ть <класть/положи́ть> на му́зыку <на но́ты>; travailler en musicologue — рабо́тать ipf. под <слу́шая> му́зыку; une chanson sur la musicologue de... — пе́сня на му́зыку (+ G); faire de la musicologue — занима́ться ipf. му́зыкой; сочиня́ть му́зыку; ● c'est réglé comme du papier à musicologue — всё [распи́сано], как по но́там; c'est toujours la même musicologue — ста́рая пе́сня; il connaît la musicologue — для него́ э́то де́ло изве́стное; ∑ его́ не проведёшьun marchand de musicologue — владе́лец но́тного магази́на;
3. (orchestre) орке́стр; музыка́нты ◄-'ов► pl.;le régiment avançait musicologue en tête ∑ — во главе́ по́лка шёл орке́стрla musicologue municipale — городско́й орке́стр;
4. (musicalité) музыка́льность; му́зыка;la musicologue de la phrase (d'une langue) — му́зыка <музыка́льность> фра́зы (языка́)
-
11 chanter
vt., vi.1. петь ◄-пою́, -ёт►/ с=; по= restr.; про= dur.; до= term; недо= inach; запева́ть/запе́ть inch.; распе́ться pf. intens.;chanter faux — скве́рно петь, фальши́вить/с=; travailler en chantant — рабо́тать напе́вая; entendre qn. chanter — слу́шать ipf. ∫ чьё-л. пе́ние (, как кто-то поёт); chanter la messe — служи́ть ipf. ме́ссу <обе́дню> ║ le rossignol chante ses trilles — солове́й выво́дит тре́ли; les alouettes chantent — жа́воронки пою́тchanter en chœur — петь хо́ром;
║ fam.:qu'est-ce que tu nous chantes là? — что э́то ты нам плетёшь?; ● tu peux aller au bal si ça te chante — мо́жешь идти́ на та́нцы, е́сли тебе́ ∫ э́то улыба́ется <хо́чется>; si ça vous chante, venez passer deux jours chez moi — е́сли вы не про́тив, приезжа́йте ко мне дня на два; ● faire chanter qn. — шантажи́ровать ipf. кого́-л. ; comme si l'on chantait — как об сте́ну горо́хvous chantez toujours la même chanson — вы всё поёте одну́ и ту же пе́сню;
2. vt. (glorifier) воспева́ть/воспе́ть littér., восхваля́ть ipf., прославля́ть/просла́вить;chanter les louanges de qn.les poètes chantent l'amour (la nature, les héros) — поэ́ты воспева́ют любо́вь (приро́ду, геро́ев);
1) воздава́ть/возда́ть хвалу́ кому́-л. ; петь сла́ву кому́-л.2) péj. превозноси́ть/превознести́ <расхва́ливать/расхвали́ть> кого́-л.;● chanter victoire — торжествова́ть ipf. [побе́ду]
-
12 couplet
m1. купле́т;une chanson de trois couplets — пе́сня из трёх купле́тов
2. fam. пе́сня ◄е►;c'est toujours le même couplet — э́то [одна́ и] та же пе́сня
-
13 rengaine
f зае́зженное <изби́тое> утвержде́ние (propos); зае́зженный <зата́сканный> моти́в (chanson);c'est toujours la même rengaine fig. — э́то ста́рая пе́сняil ne chante Sue des rengaines ∑ — у него́ зае́зженный <наби́вший оско́мину> репертуа́р;
-
14 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
15 voir
vne voir la couleur de... — см. ne voir jamais la couleur de...
voir malice à... — см. ne pas entendre malice
quand à Noël on voit à Noël les moucherons, à Pâques les glaçons — см. quand Noël a son pignon, Pâques a son tison
voir venir — см. laisser venir
- en voir- voir net
См. также в других словарях:
CHANSON — Chanson: un mot clé dans l’histoire de la sensibilité, un mot déconcertant aussi, tant le sens en est à la fois multiple et imprécis. Car le spécialiste qui voudrait récapituler toutes les significations du terme «chanson» devrait en appeler à la … Encyclopédie Universelle
chanson — CHANSON. s. f. Genre de Poésie. Vers que l on chante sur quelque air. Chanson nouvelle. Vieille chanson. Chanson amoureuse. Chanson à danser. Danser aux chansons. Chanson à boire ou chanson bachique. Faire une chanson. Un couplet de chanson. Le… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chanson — (chan son) s. f. 1° Pièce de vers que l on chante sur quelque air, et qui est partagée le plus souvent en stances égales dites couplets ; petite composition d un rhythme populaire et facile. L air, le refrain d une chanson. Faire, noter,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CHANSON — s. f. Pièce de vers que l on chante sur quelque air, et dont les stances se nomment Couplets. Chanson nouvelle. Vieille chanson. Chanson à boire, ou Chanson bachique. Faire une chanson. Un couplet de chanson. Le refrain d une chanson. L air d une … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CHANSON — n. f. Petite pièce de vers d’un ton populaire, divisée généralement en couplets avec refrain et qui se chante d’ordinaire sur un air connu. Chanson nouvelle. Vieille chanson. Chanson d’amour. Chanson à boire ou Chanson bachique. Noter une chanson … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
toujours — [ tuʒur ] adv. • tuzjurs 1080; de tous (tout) et jour(s) 1 ♦ Dans la totalité du temps. ⇒ éternellement, perpétuellement (cf. Sans fin). « L Être éternel est toujours, s il est une fois » (Pascal). 2 ♦ Dans la totalité du temps considéré (ex. la… … Encyclopédie Universelle
CHANSON DE GESTE — Les chansons de geste, chansons d’histoire romancée, sont des poèmes qui narrent les hauts faits, les guerres, les drames imaginaires et les légendes pieuses d’illustres personnages historiques ou inventés. Composées par des trouvères, dont on… … Encyclopédie Universelle
Chanson des Nibelungen — Das Nibelungenlied Pour les articles homonymes, voir L Anneau des Nibelungen. Der Nibelunge liet … Wikipédia en Français
Chanson De Craonne — La Chanson de Craonne La Chanson de Craonne est une chanson antimilitariste écrite en 1917. Elle a été écrite à partir de l air de Bonsoir M amour (Charles Sablon), chantée par Emma Liebel. Sommaire 1 Le contexte 2 L origine de la chanson 3 Le… … Wikipédia en Français
Chanson de craonne — La Chanson de Craonne La Chanson de Craonne est une chanson antimilitariste écrite en 1917. Elle a été écrite à partir de l air de Bonsoir M amour (Charles Sablon), chantée par Emma Liebel. Sommaire 1 Le contexte 2 L origine de la chanson 3 Le… … Wikipédia en Français
Chanson Des Nibelungen — La Chanson des Nibelungen Pour les articles homonymes, voir L anneau des Nibelungen … Wikipédia en Français