Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

by+the+look+of+it

  • 61 baby

    {'beibi}
    I. 1. бебе, детенце, рожба, чедо, кърмаче, пеленаче, сукалче
    2. най-малкият/младият в семейството/отбора/компанията и пр
    3. малкото на животно
    BABY elephant слонче
    4. лете, детиняк, глупав/наивен/неопитен човек
    regular BABY същинско дете
    5. attr. малък
    BABY boy момченце, BABY camera джобен фотоапарат
    BABY car малка двуместна кола
    to be left to carry/hold the BABY стоварват ми неприятна/отговорна задача, нямам свобода на действие, оставам с вързани ръце
    it's your BABY твоя работа, ти се оправяй с това
    to pass the BABY бягам от отговорност, прехвърлям отговорноетта на друг
    to throw away the BABY with the bathwater покрай несъщественото отхвърлям и същественото
    to plead the BABY извинявам се с неопит ността си
    II. v отрупвам с прекалени грижи и внимание
    * * *
    {'beibi} n 1. бебе, детенце, рожба; чедо; кърмаче, пеленаче, сук<BR><BR> v отрупвам с прекалени грижи и внимание.
    * * *
    чедо; рожба; пеленаче; бебе; дете; детенце; кърмаче;
    * * *
    1. attr. малък 2. baby boy момченце, baby camera джобен фотоапарат 3. baby car малка двуместна кола 4. baby elephant слонче 5. i. бебе, детенце, рожба, чедо, кърмаче, пеленаче, сукалче 6. ii. v отрупвам с прекалени грижи и внимание 7. it's your baby твоя работа, ти се оправяй с това 8. regular baby същинско дете 9. to be left to carry/hold the baby стоварват ми неприятна/отговорна задача, нямам свобода на действие, оставам с вързани ръце 10. to pass the baby бягам от отговорност, прехвърлям отговорноетта на друг 11. to plead the baby извинявам се с неопит ността си 12. to throw away the baby with the bathwater покрай несъщественото отхвърлям и същественото 13. лете, детиняк, глупав/наивен/неопитен човек 14. малкото на животно 15. най-малкият/младият в семейството/отбора/компанията и пр
    * * *
    baby[´beibi] I. n 1. бебе, дете(нце), рожба, чедо, кърмаче, пеленаче; war \baby (извънбрачно) дете, родено по време на война; новопроизведен офицер; новобранец; the \baby of the family изтърсак, галено дете в семейството; 2. малко на животно; \baby bird птиче; 3. дете; глупав (наивен, неопитен, доверчив, наивен, непокварен) човек; a regular \baby същинско дете; 4. attr малък; \baby boy момченце; \baby bond облигация с номинал под $ 100; \baby bonus детски надбавки; \baby tooth млечен зъб; \baby talk детски говор; 5. мила, скъпа, пиле (като обръщение); 6. тех. противотежест; to carry ( hold) the \baby прен. опирам пешкира; сърбам нечия попара; to look babies in s.o.' s eyes гледам нежно в очите; to pass the \baby бягам от отговорност, прехвърлям отговорността на друг; to play the \baby върша детинщини, правя се на дете; to send a \baby on an errand пращам за зелен хайвер; to throw the \baby out with the bath water изгарям дюшека заради бълхата; покрай сухото гори и мокрото; to give s.o. a \baby връзвам ръцете на, стоварвам върху някого неприятна задача; his new \baby последната му мания; sugar \baby гадже; II. v глезя, отнасям се благосклонно към.

    English-Bulgarian dictionary > baby

  • 62 common

    {'koman}
    I. 1. общ, съвместен
    the COMMON Market Общият пазар, Европейската икономическа общност
    COMMON divisor/factor мат. общ делител
    COMMON multiple мат. общ множител, общо кратно
    2. обществен, публичен
    COMMON land общинска мера
    3. обикновен, (широко) разпространен, често срещан, обичаен
    COMMON law юр. обичайно право
    COMMON-law marrige брачно съжителство без сключване на брак
    4. обикновен, прост, елементарен
    the COMMON people обикновените/простите хора
    COMMON soldier редник, обикновен войник
    COMMON noun грам. нарицателно име
    COMMON measure/time муз. вид такт (особ. 112 и 414), COMMON measure/metre проз. вид ямбическо четиристишие
    5. прост, груб, вулгарен
    as COMMON as dirt съвсем прост, прост като фасул
    II. 1. обща/общинска земя, мера, неоградена/необработвана земя
    2. юр. право на ползване на чужди пасища/води и пр
    3. common sense
    4. in COMMON заедно, общо, съвместно
    in COMMON with (също) като/както
    to have nothing in COMMON (with) нямаме нищо общо, по нищо не си приличаме (с)
    out of the COMMON необикновен, необичаен, особен
    nothing out of the COMMON нищо особено/забележително
    * * *
    {'koman} а 1. общ, съвместен; the C. Market Общият пазар, Евро(2) {'kъmъn} n 1. обща/общинска земя, мера; неоградена/необраб
    * * *
    чест; съвместен; споделен; общ; обикновен; обичаен; обществен; публичен; простонароден; прост;
    * * *
    1. as common as dirt съвсем прост, прост като фасул 2. common divisor/factor мат. общ делител 3. common land общинска мера 4. common law юр. обичайно право 5. common measure/time муз. вид такт (особ. 112 и 414), common measure/metre проз. вид ямбическо четиристишие 6. common multiple мат. общ множител, общо кратно 7. common noun грам. нарицателно име 8. common sense 9. common soldier редник, обикновен войник 10. common-law marrige брачно съжителство без сключване на брак 11. i. общ, съвместен 12. ii. обща/общинска земя, мера, неоградена/необработвана земя 13. in common with (също) като/както 14. in common заедно, общо, съвместно 15. nothing out of the common нищо особено/забележително 16. out of the common необикновен, необичаен, особен 17. the common market Общият пазар, Европейската икономическа общност 18. the common people обикновените/простите хора 19. to have nothing in common (with) нямаме нищо общо, по нищо не си приличаме (с) 20. обикновен, (широко) разпространен, често срещан, обичаен 21. обикновен, прост, елементарен 22. обществен, публичен 23. прост, груб, вулгарен 24. юр. право на ползване на чужди пасища/води и пр
    * * *
    common[´kɔmən] I. adj 1. обикновен, обичаен, (широко)разпространен, чест; \common knowledge общоизвестен факт; she has rather a \common look тя е доста невзрачна; the \commonest cause of death най-честата причина за смърт; \common or garden разг., шег. всекидневен, обикновен; банален, шаблонен; 2. общ; съвместен; \common lot обща участ; to make \common cause with правя фронт с, съюзявам се с ( against); 3. обикновен, прост; \common run of people прости хора; \common soldier редник; разг. прост войник; \common salt готварска сол; the \common touch умение за общуване с обикновените хора, земност, подход към хората; \common measure муз. равноделен такт; \common metre баладен куплет (8, 6, 8, 6 срички); \common assurance юрид. доказателства за прехвърляне на собственост; 4. елементарен; който е налице у повечето хора (за приличие, любезност); 5. вулгарен, груб, прост; \common woman уличница; \common as muck груб, прост, недодялан; as \common as dirt прост като фасул; \common council градски съвет; 6. обществен; публичен; \common land общинска мера; II. n 1. обща (общинска) земя, мера; неоградена, необработена земя; 2. юрид. право на ползване на чужди пасбища, води и пр.; 3. pl вж commons; in \common заедно (с); to have nothing in \common ( with) нямам нищо общо с, съвсем не си приличаме; nothing out of the \common нищо особено; out of the \common необикновен, особен.

    English-Bulgarian dictionary > common

  • 63 finger

    {'fiŋgə}
    I. 1. пръст (на ръката)
    2. пръст (количество, мярка)
    a FINGER of bread резенче хляб
    3. резе, мандало
    4. стрелка (и на часовник), показател
    5. тех. палец, щифт
    to dip/put one's FINGERs in намесвам се, пъхам си носа/гагата в
    done by the FINGER of God пръст божи
    to give someone the FINGER измамвам/разочаровам някого
    to have a fine FINGER бива ме за вземане на подкупи
    I forbid you to lay a FINGER on him забранявам ти да го докоснеш дори с пръст/да го удариш
    to put/lay one's FINGER on напипвам, установявам
    my little FINGER told me едно птиче ми каза
    to turn/twist/wind round one's little FINGER правя (с някого), каквото си ща, въртя (някого) на малкия си пръст
    to twist one's FINGERs чупя пръсти
    II. 1. пипам с пръсти, въртя в ръцете си, пипам, опипвам, бърникам
    2. муз. свиря (на инструмент), означавам/прилагам апликатура
    3. задигам, покрадвам, пипам
    4. вземам подкуп, вземам/давам незаконно
    * * *
    {'fingъ} n 1. пръст (на рьката); 2. пръст (количество, мярка);(2) {'fingъ} v 1. пипам с пръсти, въртя в ръцете си; пипам, оп
    * * *
    стрелка; резе; пипам; палец; пръст; задигам;
    * * *
    1. a finger of bread резенче хляб 2. done by the finger of god пръст божи 3. i forbid you to lay a finger on him забранявам ти да го докоснеш дори с пръст/да го удариш 4. i. пръст (на ръката) 5. ii. пипам с пръсти, въртя в ръцете си, пипам, опипвам, бърникам 6. my little finger told me едно птиче ми каза 7. to dip/put one's fingers in намесвам се, пъхам си носа/гагата в 8. to give someone the finger измамвам/разочаровам някого 9. to have a fine finger бива ме за вземане на подкупи 10. to put/lay one's finger on напипвам, установявам 11. to turn/twist/wind round one's little finger правя (с някого), каквото си ща, въртя (някого) на малкия си пръст 12. to twist one's fingers чупя пръсти 13. вземам подкуп, вземам/давам незаконно 14. задигам, покрадвам, пипам 15. муз. свиря (на инструмент), означавам/прилагам апликатура 16. пръст (количество, мярка) 17. резе, мандало 18. стрелка (и на часовник), показател 19. тех. палец, щифт
    * * *
    finger[´fiʃgə] I. n 1. пръст; index \finger показалец; middle \finger среден пръст; ring ( fourth) \finger безименен пръст; little \finger малък пръст, кутре; by a \finger's breadth едва-едва; to have green \fingers добър градинар съм; to burn one' \fingers (get o.'s \fingers burned) опарвам се (и прен.); to crook ( lift) the little \finger посръбвам си, пийвам си; to dip ( put) one' \finger(s) in намесвам се, бъркам се в, пъхвам си гагата в; done by the \finger of God Божа работа; to give (s.o.) the \finger 1) пренебрегвам, игнорирам, отнасям се надменно с; 2) sl показвам среден пръст; 3) измамвам, разочаровам; to have a \finger in the pie имам пръст, участвам, меся се в; to have ( keep) o.'s \finger on the pulse съм (поддържам се) в течение на най-новите развития, в крак съм с последните новости; to lay ( put) a \finger on 1) докосвам с пръст; 2) "напипвам"; put the \finger on sl доноснича срещу; набеждавам, топя, накисвам; to lift ( move, raise, stir) a \finger (обикн. в отрицат. изречение) мърдам си пръста; keep o.'s \fingers crossed стискам палци; to look through o.'s ( the) \fingers гледам през пръсти, правя се, че не виждам; get ( pull, take) o.'s \fingers out sl разбързвам се; захващам се за работа; my little \finger told me едно птиче ми каза; my \fingers are all thumbs несръчен, непохватен, вързан съм, с две леви ръце; shake ( wag) o.'s \finger at укорявам, карам се на, "клатя пръст на"; o.'s \fingers itch ръцете ме сърбят (to); to point the \finger ( of blame) at соча с пръст, обвинявам, стоварвам отговорността върху; to put o.'s fingers in the fire прен. опарвам се; to put o.'s \finger to (in) o.'s ( the) eye плача, разплаквам се; to rap s.o.'s \fingers наказвам; to slip between ( through) s.o.'s \fingers изплъзвам се, ставам недостъпен за; to snap o.'s \fingers at игнорирам, плюя на; to turn ( twist, wrap) round o.'s little \finger правя (с някого) каквото си ща; въртя някого на малкия си пръст; to twist o.'s \fingers чупя пръсти; with a wet \finger ост. лесно, бързо; with o.'s \finger in o.'s mouth с пръст в устата, останал на сухо, разочарован; to work o.'s \fingers to the bone ръце не ми остават (съсипвам се) от работа; 2. пръст (количество, мярка); a \finger of brandy един пръст бренди; 3. сюрме, резе, мандало; 4. стрелка (и на часовник), показател; 5. тех. палец; щифт; II. v 1. пипам с пръсти, въртя в ръцете си; пипам, опипвам, бърникам; 2. пипам, задигам, отмъквам, крада, пооткрадвам; 3. вземам подкуп; 4. муз. свиря на, означавам (прилагам) апликатура; 5. разобличавам, издавам (на властите).

    English-Bulgarian dictionary > finger

  • 64 get

    {get}
    1. v (got, ост. и ам. pp gotten) вземам, получавам
    2. добивам, придобивам, получавам (и с труд), изкарвам, изтръгвам (с молба и пр.) (from, out of)
    he GETs his timidity from his mother наследил е плахостта на майка си
    3. печеля, спечелвам, добивам
    I got little by it не спечелих много от това
    4. хващам, улавям, улучвам
    5. разг. схващам, разбирам
    I don't GET you/your meaning не те разбирам
    do you GET me? разбираш ли какво искам да ти кажа? I've got it сетих се
    you've got it wrong погрешно си разбрал, грешиш
    6. разг. завладявам, поразявам, озадачавам, дразня
    what's got him? разг. какво го е прихванало? it GETs me how he could do such a thing чудя се как е могъл да направи такова нещо
    7. разболявам се от, хващам (болест)
    8. купувам
    9. намирам, доставям, донасям, отивам да търся/да взема
    how can I GET it to you? как да ти го изпратя
    10. стигам, пристигам, идвам, отивам
    I don't know where he has got to не знам къде се е дянал
    11. накарвам, заставам, принуждавам, убеждавам
    to GET a door to shut успявам да затворя вратата
    to GET someone on a subject накарвам някого да говори на дадена тема
    to GET oneself appointed успявам да се назнача
    12. ставам (някакъв) (с a predic)
    to GET old остарявам
    to GET angry разсърдвам се
    to GET dressed обличам се
    13. почвам да (с presp)
    to GET doing почвам, тръгвам
    to GET talking заприказвам се, разприказвам се
    14. с inf означава начало на действие
    to GET to know узнавам, опознавам, запознавам се с
    to GET to like обиквам
    we got to be friends сприятелихме се
    15. с pp изразява pass
    to GET caught/dismissed/killed бивам хванат/уволнен/убит
    my watch got stolen откраднаха ми часовника
    to GET something done свършвам/направям нещо
    to GET done/finished with завършвам, приключвам
    16. със същ. или мест. -pp- означава, че действието се извършва от друг
    he got a coat made поръча си/направи си палто
    to GET one's hair cat подстригвам се (при бръснар)
    17. have got имам, притежавам
    what's that got to do with it? какво общо има това с въпроса
    18. have got to inf трябва/длъжен съм да
    to GET it (hot) разг. ям калай
    to GET a splinter into one's finger влиза ми треска в пръста
    he has got it bad (ly) sl. много е хлътнал (за влюбен)
    to GET six months (in prison) осъждат ме на шест месеца затвор
    to GET sight/a glimpse of зервам, съзирам
    I've got you there сега вече те хванах на тясно
    they got theirs sl. утрепаха ги
    to GET a woman with child правя жена да забременее
    to GET there разг. успявам
    sl. загрявам
    get about движа се, обикалям, ходя, започвам да излизам (след болест), разпространявам се, разчувам се (за слух), много пътувам, виждам свят
    get across преминавам, прехвърлям (се), разг. успявам да предам (мисъл и пр., така че да се разбере), правя достъпен/разбираем, разг. бивам разбран/възприет, имам успех (за пиеса)
    get after aм. подхващам (някого), смъмрям
    get ahead надминавам, оставям зад себе си (of someone), напредвам, преуспявам
    get along карам, поминувам, преживявам, справям се
    how are you GETting along? как върви работата? GET along with your work! гледай си работата! разг. тръгвам (си)
    we'd better GET along home да бяхме си тръгнали
    GET along (with you)! разг. махай се! да те няма! обирай си крушите! хайде де! не приказвай глупости! погаждам се, разбирам се (with с), закарвам (някого, някъде)
    get around ам. обикалям,,, виждам свят, пътувам много, разчувам се
    ам. get round
    get at добирам се/имам достъп до, свързвам се/установявам връзка с, подкупвам, надсмивам се/подигравам се на, дразня, нападам
    let me GET at him само да ми падне (в ръцете), намеквам
    what/who are you GETting at? за какво/кого намекваш? I know what you're GETting at знам къде биеш
    get away избягвам, измъквам (се), отивам си
    to GET away with something успявам да пробутам нещо (извинение и пр.), минавам безнаказано
    GET away with you! ам. get along - a, махам, отстранявам, отвеждам
    get back връщам се
    съзсръщам се (нещо), to GET back at someone отмъщавам си
    get behind изоставам
    get by минавам, преминавам, промъквам се покрай, разг. минавам, преживявам някак си, карам
    get down спускам се, слизам, свалям, откачам
    залавям се (за работа и пр.) (to)
    разглеждам (въпрос, факти и пр.), when you GET down to it строго погледнато, гълтам (залък и пр.), записвам (нещо), разг. потискам, развалям настроението на, падам духом, губя настроение
    get forward напредвам
    свършвам/отхвърлям работа (with)
    get in влизам, пристигам (за влак), вкарвам, събирам, прибирам (посеви, даници, пари и пр.), бивам избран, печеля избори, повиквам (майстор), набавям си, доставям си, нанасям (удар), впрягам (коне и пр.), засявам, включвам (в програмата си)
    I'll GET in some swimming during the holidays ще поплувам през ваканцията си
    * * *
    {get} v (got {gъt}, ост. и ам. pp gotten {gъtn}) 1. вземам;
    * * *
    хващам; хващам; ставам; стигам; спечелвам; снабдявам; улавям; сдобивам се; попадам; придобивам; пристигам; вземам; доставям; добивам; донасям; добирам се; набавям;
    * * *
    1. 1 have got to inf трябва/длъжен съм да 2. 1 have got имам, притежавам 3. 1 накарвам, заставам, принуждавам, убеждавам 4. 1 почвам да (с presp) 5. 1 с inf означава начало на действие 6. 1 с pp изразява pass 7. 1 ставам (някакъв) (с a predic) 8. 1 със същ. или мест. -pp- означава, че действието се извършва от друг 9. do you get me? разбираш ли какво искам да ти кажа? i've got it сетих се 10. get about движа се, обикалям, ходя, започвам да излизам (след болест), разпространявам се, разчувам се (за слух), много пътувам, виждам свят 11. get across преминавам, прехвърлям (се), разг. успявам да предам (мисъл и пр., така че да се разбере), правя достъпен/разбираем, разг. бивам разбран/възприет, имам успех (за пиеса) 12. get after aм. подхващам (някого), смъмрям 13. get ahead надминавам, оставям зад себе си (of someone), напредвам, преуспявам 14. get along (with you)! разг. махай се! да те няма! обирай си крушите! хайде де! не приказвай глупости! погаждам се, разбирам се (with с), закарвам (някого, някъде) 15. get along карам, поминувам, преживявам, справям се 16. get around ам. обикалям,,, виждам свят, пътувам много, разчувам се 17. get at добирам се/имам достъп до, свързвам се/установявам връзка с, подкупвам, надсмивам се/подигравам се на, дразня, нападам 18. get away with you! ам. get along - a, махам, отстранявам, отвеждам 19. get away избягвам, измъквам (се), отивам си 20. get back връщам се 21. get behind изоставам 22. get by минавам, преминавам, промъквам се покрай, разг. минавам, преживявам някак си, карам 23. get down спускам се, слизам, свалям, откачам 24. get forward напредвам 25. get in влизам, пристигам (за влак), вкарвам, събирам, прибирам (посеви, даници, пари и пр.), бивам избран, печеля избори, повиквам (майстор), набавям си, доставям си, нанасям (удар), впрягам (коне и пр.), засявам, включвам (в програмата си) 26. he gets his timidity from his mother наследил е плахостта на майка си 27. he got a coat made поръча си/направи си палто 28. he has got it bad (ly) sl. много е хлътнал (за влюбен) 29. how are you getting along? как върви работата? get along with your work! гледай си работата! разг. тръгвам (си) 30. how can i get it to you? как да ти го изпратя 31. i don't get you/your meaning не те разбирам 32. i don't know where he has got to не знам къде се е дянал 33. i got little by it не спечелих много от това 34. i'll get in some swimming during the holidays ще поплувам през ваканцията си 35. i've got you there сега вече те хванах на тясно 36. let me get at him само да ми падне (в ръцете), намеквам 37. my watch got stolen откраднаха ми часовника 38. sl. загрявам 39. they got theirs sl. утрепаха ги 40. to get a door to shut успявам да затворя вратата 41. to get a splinter into one's finger влиза ми треска в пръста 42. to get a woman with child правя жена да забременее 43. to get angry разсърдвам се 44. to get away with something успявам да пробутам нещо (извинение и пр.), минавам безнаказано 45. to get caught/dismissed/killed бивам хванат/уволнен/убит 46. to get doing почвам, тръгвам 47. to get done/finished with завършвам, приключвам 48. to get dressed обличам се 49. to get it (hot) разг. ям калай 50. to get old остарявам 51. to get one's hair cat подстригвам се (при бръснар) 52. to get oneself appointed успявам да се назнача 53. to get sight/a glimpse of зервам, съзирам 54. to get six months (in prison) осъждат ме на шест месеца затвор 55. to get someone on a subject накарвам някого да говори на дадена тема 56. to get something done свършвам/направям нещо 57. to get talking заприказвам се, разприказвам се 58. to get there разг. успявам 59. to get to know узнавам, опознавам, запознавам се с 60. to get to like обиквам 61. v (got, ост. и ам. pp gotten) вземам, получавам 62. we got to be friends сприятелихме се 63. we'd better get along home да бяхме си тръгнали 64. what's got him? разг. какво го е прихванало? it gets me how he could do such a thing чудя се как е могъл да направи такова нещо 65. what's that got to do with it? какво общо има това с въпроса 66. what/who are you getting at? за какво/кого намекваш? i know what you're getting at знам къде биеш 67. you've got it wrong погрешно си разбрал, грешиш 68. ам. get round 69. добивам, придобивам, получавам (и с труд), изкарвам, изтръгвам (с молба и пр.) (from, out of) 70. залавям се (за работа и пр.) (to) 71. купувам 72. намирам, доставям, донасям, отивам да търся/да взема 73. печеля, спечелвам, добивам 74. разболявам се от, хващам (болест) 75. разг. завладявам, поразявам, озадачавам, дразня 76. разг. схващам, разбирам 77. разглеждам (въпрос, факти и пр.), when you get down to it строго погледнато, гълтам (залък и пр.), записвам (нещо), разг. потискам, развалям настроението на, падам духом, губя настроение 78. свършвам/отхвърлям работа (with) 79. стигам, пристигам, идвам, отивам 80. съзсръщам се (нещо), to get back at someone отмъщавам си 81. хващам, улавям, улучвам
    * * *
    get [get] v ( got[gɔt]; ост. и ам. pp gotten[´gɔtn]) 1. вземам; получавам; добивам, придобивам, получавам (и с труд); изкарвам, изтръгвам (с молба, искане, въпрос) ( from, out, of); to \get coal добивам (копая) въглища; to \get admission to получавам (имам) достъп до; to \get leave of ( out of, from) получавам разрешение от; to \get it ( hot) разг. ям калай; 2. стигам, пристигам, идвам; отивам; добирам се; how is one to \get there? как може да се отиде (дойде) дотам; where have you got with your work? докъде си стигнал с работата си? he got as far as saying той тъкмо щеше да каже; to \get home стигам до вкъщи, прен. попадам в целта; побеждавам, постигам победа (за спортист); to \get nowhere не постигам нищо; провалям се; 3. ставам, започвам да бъда (c predic); to \get hungry огладнявам; to \get old остарявам, застарявам, състарявам се; извехтявам; to \get grey посивявам, побелявам; I am \getting cold става ми студено; to \get better ( worse) подобрявам се (влошавам се); to \get wet ( dry) намокрям се (изсъхвам); to \get upset разстройвам се; to \get clear ( rid, quit) of освобождавам се, отървавам се от; to \get engaged сгодявам се; to \get used to свиквам с (да), навиквам с; to \get going почвам, тръгвам; to \get talking with s.o. заприказвам се с някого; 4. хващам, пипвам, улавям, улучвам; прен. схващам, възприемам, разбирам; долавям; завладявам, поразявам; the bullet got him in the back куршумът го улучи в гърба; to \get a television channel хващам телевизионен канал; I don't \get him ( his meaning) не го разбирам; to \get it wrong разбирам погрешно; to \get the point виждам смисъла, схващам идеята; what's got him? разг. какво го прихваща? it \gets me how he can be so stupid разг. поразява ме неговата глупост; the play didn't quite \get me пиесата не можа да ме завладее; we got the train to London хванахме влака за Лондон; 5. разболявам се; хващам ( зараза); заразявам се; to \get the chicken pox разболявам се от варицела; to \get a splinter in o.'s finger влязла ми е треска в пръста; 6. купувам; I must \get a new car трябва да си купя нова кола; 7. приготвям; to \get a meal приготвям ядене; she is \getting the dinner тя приготвя вечерята; 8. ангажирам, запазвам резервирам (място, билет, стая в хотел и пр.); 9. продава се за, стига до (цена, печалба); the old teapot got 180 dollars старият чайник се продаде за 180 долара; 10. намирам, донасям; доставям; отивам да търся; go and \get the doctor иди намери (доведи) доктора; how can I \get it to you? как да ти го изпратя? to \get s.th. to drink намирам нещо за пиене; вземам нещо за ядене; 11. сполучвам, успявам, постигам; to \get o.'s work finished смогвам да си свърша работата; to \get a sight of успявам да видя; to \get o.'s own way налагам се; to \get hold of хващам, схващам; to \get the best of it побеждавам; 12. карам, накарвам, убеждавам; заставям, принуждавам (със сложно допълнение); I got John to help me clean the house убедих Джон да ми помогне да почистя къщата; I could \get s.o. else to do it мога да накарам някой друг да свърши това; to \get a ship under way пускам кораб; to \get it done свършвам, правя; 13. печеля, спечелвам, добивам; I got little by it не спечелих много от това; to \get a name спечелвам си име; 14. c inf на смисловия глагол означава началото на действието; to \get to know узнавам, запознавам се с; you will \get to like the child ще обикнеш детето; they got to be friends те се сприятелиха, станаха приятели; every capital city in the world is \getting to look like every other всички столици в света започват да си приличат; 15. със страд. залог; to \get stolen ( broken, caught, dismissed, fired) бивам откраднат (счупен, хванат, уволнен); to \get done ( finished) with завършвам, приключвам; if s.o. \gets killed ако някой бъде убит; 16. със сложно допълнение - същ. или мест. + pp - означава, че действието се извършва от друг по желание на действащото лице; I got a coat made поръчах си палто; I got my car repaired поправиха ми колата; 17. разг. имам, владея, притежавам (в pres perf = гл. to have); I've got a new bag имам нова чанта; what's that got to do with it? какво общо има това с въпроса? what have you got to say? какво ще кажеш? 18. трябва, длъжен съм, задължен съм, ост. отговорен съм (в pres perf + inf); I have got to do it длъжен съм да го направя; it has got to be done това трябва да се направи; I've got to talk to him трябва да говоря с него; \get up and go ам. разг. инициатива, предприемчивост, настойчивост; to \get what' s coming to one ам. разг. получавам си заслуженото, получавам това, което ми се полага, ползвам се с уважение; to \get wise to s.th. откривам, разкривам, запознавам се с (факти и пр.); to have got it bad ( badly) sl влюбен съм до уши, хлътнал съм;

    English-Bulgarian dictionary > get

  • 65 horse

    {hɔ:s}
    I. 1. зоол. кон (Equus caballus)
    riding HORSE кон за езда
    old war HORSE прен. ветеран
    the flying HORSE мит. крилатият кон
    to HORSE! на коне! (команда)
    to take HORSE яхвам кон
    2. конница, кавалерия
    HORSE and foot кавалерия и пехота
    3. шах кон
    4. кон (гимнастически уред)
    5. магаре (за рязане на дърва и пр.)
    6. рамка (за сушене на пране, кожи и пр.)
    7. ам. sl. преписване, подсказване, шмекеруване, ключ, пищов
    8. геол. ингресия
    9. sl. хероин
    hold your HORSEs! разг. полека, почакай! имай търпение! to be on/get on/mount/ride the high HORSE държа се високомерно/надменно, важнича, фукам се
    to change HORSEs in midstream, to change/swap HORSEs while crossing the stream правя големи промени в неподходящ/критичен момент
    to flog/spur a willing HORSE прен. проявявам излишка настойчивост
    straight from the HORSE's mouth направо от източника (за сведения)
    that is a HORSE of another colour разг. това e съвсем друго нещо
    willing HORSE добросъвестен работник
    to cat/work like a HORSE ям като разпран/работя като вол
    wooden HORSE Троянски кон, уред за изтезаване
    to work for a dead HORSE върша предварително платена работа
    II. 1. доставям коне, снабдявам с кон (е)
    2. Слагам на кон/на дървено магаре и пр
    3. яздя, яхам, нося на гръб
    4. разг. принуждавам (някого) да работа
    5. правя за смях
    6. sl. правя груби шеги/лудории, лудувам (around)
    7. покривам (кобила за жребец)
    * * *
    {hъ:s} n 1. зоол. кон (Equus caballus); riding horse кон за езда; o(2) {hъ:s} v 1. доставям коне; снабдявам с кон(е); 2. Слагам на
    * * *
    ингресия; кавалерия; конен; конски; конница; кон;
    * * *
    1. hold your horses! разг. полека, почакай! имай търпение! to be on/get on/mount/ride the high horse държа се високомерно/надменно, важнича, фукам се 2. horse and foot кавалерия и пехота 3. i. зоол. кон (equus caballus) 4. ii. доставям коне, снабдявам с кон (е) 5. old war horse прен. ветеран 6. riding horse кон за езда 7. sl. правя груби шеги/лудории, лудувам (around) 8. sl. хероин 9. straight from the horse's mouth направо от източника (за сведения) 10. that is a horse of another colour разг. това e съвсем друго нещо 11. the flying horse мит. крилатият кон 12. to cat/work like a horse ям като разпран/работя като вол 13. to change horses in midstream, to change/swap horses while crossing the stream правя големи промени в неподходящ/критичен момент 14. to flog/spur a willing horse прен. проявявам излишка настойчивост 15. to horse! на коне! (команда) 16. to take horse яхвам кон 17. to work for a dead horse върша предварително платена работа 18. willing horse добросъвестен работник 19. wooden horse Троянски кон, уред за изтезаване 20. Слагам на кон/на дървено магаре и пр 21. ам. sl. преписване, подсказване, шмекеруване, ключ, пищов 22. геол. ингресия 23. кон (гимнастически уред) 24. конница, кавалерия 25. магаре (за рязане на дърва и пр.) 26. покривам (кобила за жребец) 27. правя за смях 28. разг. принуждавам (някого) да работа 29. рамка (за сушене на пране, кожи и пр.) 30. шах кон 31. яздя, яхам, нося на гръб
    * * *
    horse[hɔ:s] I. n 1. кон; riding \horse кон за езда; proud \horse поет. бърз, нетърпелив, буен кон; war \horse боен кон; old war \horse прен. ветеран; the flying \horse Пегас; dark \horse кон, за чийто качества никой нищо не знае (при състезания); тъмен субект; 2. конница, кавалерия; \horse and foot кавалерия и пехота; light \horse лека кавалерия; 3. кон (фигура при игра на шах); 4. кон (гимнастически уред); 5. магаре (за рязане на дърва и пр.); 6. стойка, рамка (за сушене на пране, кожи и пр.); 7. sl преписване, подсказване, шмекеруване, шмекерия; 8. мин. ингресия; 9. attr конен, конски; прен. див, едър; 10. ост. хероин; a one-\horse race уреден предварително конкурс, нагласено състезание; a one-\horse town затънтен скучен град; hold your \horses разг. не се вълнувай! чакай! имай търпение! \horses for courses за всеки влак си има пътници; a \horses for courses policy политика, при която се отчитат различията между хората; \horse and \horse рамо до рамо, редом (за ездачи); iron \horse разг. локомотив; велосипед; воен. танк; to ride two \horses at the same time ( at once) върша едновременно две несъвместими неща; нося две дини под една мишница; to be on ( get on, mount, ride) the high \horse държа се високомерно (надменно, важно); надувам се; важнича; to back the wrong \horse залагам на непечеливша карта, поддържам неподходящия човек; to change \horses in midstream ( change, swap \horses while crossing the stream) правя големи промени в неподходящ (критичен) момент; to flog ( beat) a dead \horse споря на вятъра; напразно се старая, преливам от пусто в празно; to look a gift \horse in the mouth придирвам на подарък, гледам зъбите на харизан кон; to play \horse играя на конче (за дете); straight from the \horse's mouth направо от извора, източника (за сведения); that is a \horse of another colour разг. това е (съвсем) друго нещо; white \horses "зайчета", бели вълни; wild \horses shall not drag it from me разг. и с клещи не могат го откопчи от мене; wooden \horse ост. 1) бесилка; 2) инструмент за изтезаване; to work for a dead \horse върша предварително платена работа; II. v 1. доставям коне; снабдявам с кон(е); 2. слагам на кон (на дървено магаре и пр.); рядко нося на гърба си; 3. рядко яздя, яхам; 4. бия с камшик; 5. разг. принуждавам някого да работи; 6. правя за смях; 7. sl изпълнявам шумна сцена (в пиеса); 8. покрива (кобила - за жребец);

    English-Bulgarian dictionary > horse

  • 66 one

    {wʌn}
    I. 1. един, първи
    ONE hundred сто
    book/chapter ONE книга/глава първа
    ONE or two people един-двама души
    ONE man in a thousand един на хиляда души, много малко хора
    that's ONE way of doing it това e един начин да го направиш, и така може да го направиш
    2. само един, единствен
    it's the ONE thing I didn't want you to do именно/точно това не исках да направиш
    their ONE and only son единственият им син
    no ONE man could do it никой не би могъл да го направи сам, това не е работа за сам човек
    3. един, единен, еднакъв, един и същ
    he and I are ONE ние с него сме единодушии
    I am ONE with you на вашето мнение съм
    to remain forever ONE оставам си все същият
    it's all ONE (to me) разг. все едно (ми) е
    4. един, някой
    ONE day един/някой ден
    II. 1. числото едно, единица
    in the year ONE npeн. много отдавна, во време оно
    2. замества вече споменато същ., означава отделен предмет, човек
    which ONE do you prefer? кого/коя/кое предпочитате? they arrived in ONEs and twos точеха се по един, по двама
    ONE and all всички до един
    3. ам. Банкнота от един долар
    to be at ONE with someone единодушии сме с някого
    I fetched/landed/gave him ONE лепнах му една плесница
    I for ONE колкото до мен
    to be ONE up on someone имам предимство пред някого
    III. 1. demomstr, indef един, някой (си), човек
    this/that ONE този/онзи
    any ONE of us кой да е от нас
    ONE another взаимно, един друг
    many a ONE много хора
    his dear ONEs близките му
    to ONE in his position за човек с неговото положение
    ONE Mr Smith някой си господин Смит
    I am not ONE to не съм човек, който би, не ми е по нрава да
    I'm not much of a ONE for sweets не съм твърде по сладкишите
    2. impers човек
    ONE cannot help doing it човек не може да не го направи
    3. в pass case си, свой
    to give ONE's opinion казвам си мнението
    the Evil ONE сатаната
    the Holy O., the ONE above бог
    ONE with another общо взето, средно. едно на друго
    * * *
    {w^n} а 1. един; първи; one hundred сто; book/chapter one книга/глава(2) {w^n} n 1. числото едно, единица; in the year one npeн. много о{3} {w^n} pron 1. demomstr, indef един, някой (си); човек; this/t
    * * *
    първи; единствен; еднакъв; единен;
    * * *
    1. any one of us кой да е от нас 2. book/chapter one книга/глава първа 3. he and i are one ние с него сме единодушии 4. his dear ones близките му 5. i am not one to не съм човек, който би, не ми е по нрава да 6. i am one with you на вашето мнение съм 7. i fetched/landed/gave him one лепнах му една плесница 8. i for one колкото до мен 9. i'm not much of a one for sweets не съм твърде по сладкишите 10. i. един, първи 11. ii. числото едно, единица 12. iii. demomstr, indef един, някой (си), човек 13. impers човек 14. in the year one npeн. много отдавна, во време оно 15. it's all one (to me) разг. все едно (ми) е 16. it's the one thing i didn't want you to do именно/точно това не исках да направиш 17. many a one много хора 18. no one man could do it никой не би могъл да го направи сам, това не е работа за сам човек 19. one and all всички до един 20. one another взаимно, един друг 21. one cannot help doing it човек не може да не го направи 22. one day един/някой ден 23. one hundred сто 24. one man in a thousand един на хиляда души, много малко хора 25. one mr smith някой си господин Смит 26. one or two people един-двама души 27. one with another общо взето, средно. едно на друго 28. that's one way of doing it това e един начин да го направиш, и така може да го направиш 29. the evil one сатаната 30. the holy o., the one above бог 31. their one and only son единственият им син 32. this/that one този/онзи 33. to be at one with someone единодушии сме с някого 34. to be one up on someone имам предимство пред някого 35. to give one's opinion казвам си мнението 36. to one in his position за човек с неговото положение 37. to remain forever one оставам си все същият 38. which one do you prefer? кого/коя/кое предпочитате? they arrived in ones and twos точеха се по един, по двама 39. ам. Банкнота от един долар 40. в pass case си, свой 41. един, единен, еднакъв, един и същ 42. един, някой 43. замества вече споменато същ., означава отделен предмет, човек 44. само един, единствен
    * * *
    one[wʌn] I. num adj 1. един; първи; \one thousand \one hundred хиляда и сто; \one man \one vote равенство в изборите; \one day you' ll be sorry един ден ще съжаляваш; for \one thing на първо място, между другото (сред другите причини); to be ( get) \one up on s.o. имам (печеля) преднина пред някого, в по-изгодна позиция съм; to put ( get) \one over on s.o. печеля пред, изпреварвам някого, излизам напред пред някого; 2. само един, единствен; \one and only един единствен; \one girl in a million неповторимо момиче, като нея втора няма; 3. един, единен; еднакъв, един и същ; in \one voice, as \one man като един, всички едновременно; \one and the same същ, един и същ; to remain for ever \one оставам си все същия; it's all \one разг. все едно е; to become \one сливам се; to be made \one оженвам се; 4. един, някой; \one day някой (един) ден; 5. един (за разлика от друг); \one man's meat is another man's poison човек с човека не си прилича, във вкуса приятелство няма; II. n 1. числото 1 (едно), единица; number \one (номер) едно; нар. "моето Аз", самия себе си; нар. малка нужда; to look after ( take care of) number \one гледам се, тегля чергата към себе си; гледам първо собствените си интереси; in the year \one много отдавна, по време оно; 2. (замества вече споменатото съществително; означава отделен предмет или човек); he's the \one I mean него имам предвид; which \one do you prefer? кого (коя, кое) предпочитате? goods sold in \ones стоки, които се продават на парче (единично); to be at \one with s.o. единодушни сме, в съгласие съм с някого; I fetched ( landed, gave) him \one ( on the nose) фраснах му един (по носа); a quick \one една (чаша вино и под.) на бърза ръка; \one and six един шилинг и шест пенса; I for \one... колкото до мене...; \one and all всички до един; \one another взаимно, едни други; \one with another общо взето, средно, едно на друго; III. demonstr, indef pron 1. един, някой (си) (и any\one, some\one, no\one); човек; this ( that) \one този (онзи); any \one of us кой да е от нас; never a \one никой; нищо, нито един; many a \one много хора; little ( dear) \ones малките (близките); the Evil O. дяволът; the Holy O., the O. above Господ; \one Mr Smith някой си господин Смит; I am not \one to... не съм човек, който би...; не ми е по нрава да...; I'm not much of a \one for sweets не съм твърде по сладките; 2. impers pron човек; \one cannot help doing it човек не може да не го направи; 3. в poss case си, свой; to give \one's opinion давам си мнението.

    English-Bulgarian dictionary > one

  • 67 what

    {wɔt}
    I. 1. inter какво? що? какъв? WHAT is it? какво e това? какво има? WHAT is he? какво работи той? какъв e? WHAT is that to you? на теб какво ти става от това? теб какво те интересува? WHAT of that/it? че какво от това? е добре, a после? WHAT is the French for 'dog'? как e на френски куче? and WHAT not/and WHAT have you и какво ли не ще
    I know WHAT знам какво трябва, имам предложение/идея
    WHATd'you-call-him този, кажи го де
    so WHAT? та какво от това? е та
    2. rel и cj това, което, какъвто
    WHAT I object to is това, срещу което възразявам/с което не съм съгласен, е
    come WHAT may да става, каквото ще
    I know WHAT's WHAT разбирам ги тия работи, не съм вчерашен
    he is a good fellow, WHAT? той e добър човек, нали/не мислиш ли/какво ще кажеш? and WHAT is more и нещо повече
    not a day but WHAT it rains не минава ден да не вали
    not but WHAT he can не че не може
    I don't know but WHAT I will do it разг. не знам дали няма да го направя, може и да го направя
    WHAT with one thing and another the scheme miscarried по една или друга причина/така или иначе планът пропадна
    WHAT with the housework and WHAT with the children... покрай/заради домакинската работа и децата.
    II. 1. inter какъв? кой? WHAT time is it? колко е часът? WHAT trade is he? с какво се занимава той? от кой бранш е? WHAT day of the month is it? кой ден от месеца e? WHAT kind/sort of? какъв
    2. rel какъвто
    lend me WHAT money you have заеми ми каквито пари имаш
    I know WHAT time to start зная кога да тръгна
    3. exclam какъв, що за
    WHAT impudence! какво/що за нахалство
    4. emph колко, какъв (голям, интересен и пр.)
    WHAT a pity! колко жалко!
    * * *
    {wъt} pron 1. inter какво? що? какъв? what is it? какво e това? как(2) {wъt} a 1. inter какъв? кой? what time is it? колко е часът? what
    * * *
    що; какво; какъв; кой;
    * * *
    1. come what may да става, каквото ще 2. emph колко, какъв (голям, интересен и пр.) 3. exclam какъв, що за 4. he is a good fellow, what? той e добър човек, нали/не мислиш ли/какво ще кажеш? and what is more и нещо повече 5. i don't know but what i will do it разг. не знам дали няма да го направя, може и да го направя 6. i know what time to start зная кога да тръгна 7. i know what знам какво трябва, имам предложение/идея 8. i know what's what разбирам ги тия работи, не съм вчерашен 9. i. inter какво? що? какъв? what is it? какво e това? какво има? what is he? какво работи той? какъв e? what is that to you? на теб какво ти става от това? теб какво те интересува? what of that/it? че какво от това? е добре, a после? what is the french for 'dog'? как e на френски куче? and what not/and what have you и какво ли не ще 10. ii. inter какъв? кой? what time is it? колко е часът? what trade is he? с какво се занимава той? от кой бранш е? what day of the month is it? кой ден от месеца e? what kind/sort of? какъв 11. lend me what money you have заеми ми каквито пари имаш 12. not a day but what it rains не минава ден да не вали 13. not but what he can не че не може 14. rel и cj това, което, какъвто 15. rel какъвто 16. so what? та какво от това? е та 17. what a pity! колко жалко! 18. what i object to is това, срещу което възразявам/с което не съм съгласен, е 19. what impudence! какво/що за нахалство 20. what with one thing and another the scheme miscarried по една или друга причина/така или иначе планът пропадна 21. what with the housework and what with the children... покрай/заради домакинската работа и децата 22. whatd'you-call-him този..., кажи го де
    * * *
    what[wɔt] I. pron 1. inter какво, що; какъв; \what is it? какво е това? какво има? \what is he? какъв е? какво работи той? \what is the matter? какво се е случило? какво има? \what is half of 12? колко е половината на 12? \what is that to you?какво те интересува тебе? \what is the good ( the use)? каква е ползата? \what of that (it)? so \what? какво от това? е добре, а после? е, и? \what is the Italian for...? как е на италиански ...? \what is he like? какъв е? как изглежда? що за човек е? \what does he look like? как изглежда той? \what do you take me for? за кого ме мислите (вземате)? \what about me? 1) ами аз? 2) какво за мен? какво аз? \what about selling me the car? какво ще кажеш да ми продадеш колата? \what ( on earth) for? е защо (за Бога)? по каква причина? \what ever for? но защо най-сетне? \what then? и после? \what if? какво ще стане, ако? какво, че? \what though? какво че? is that beautiful or \what? не е ли красиво това? това наистина е красиво; 2. rel и cj това, което; какъвто; \what she does possess is the ability to това, което тя наистина притежава, е способността да; \what is called a vegetative state това, което наричат вегетативно състояние; come \what may да става, каквото ще; I know ( tell you) \what знам какво трябва; имам добра идея; to know \what's \what разбирам ги тия работи; мераклия съм; and \what is more нещо повече; \what you have и какво ли не, и прочие; \what with като се има предвид, и как не при (при изтъкване на причина за нещо неприятно, нежелано); \what with one thing or another по една или друга причина; not a day but \what it rains не минава ден, без да вали; I don't know but \what I will do it разг. не знам дали няма да го направя, може и да го направя; to give s.o. \what for давам някому да разбере; II. adj 1. inter какъв, кой; \what time is it? колко е часът? \what trade is he? той с какво се занимава? 2. rel какъвто; lend me \what money you have заемете ми, каквито пари имате; 3. exclam: \what great news! чудесна новина! \what a busy day! ама че напрегнат ден! 4. emph колко, какъв (голям, интересен); \what a pity! ама че, колко жалко! III. adv какво, каква степен; доколко; \what does it matter? какво значение има това!

    English-Bulgarian dictionary > what

  • 68 after

    {'а:ftə}
    I. 1. след, подир, зад
    the day AFTER tomorrow вдругиден
    2. относно, за
    to inquire/ask AFTER someone питам/интересувам се за някого, търся някого
    3. по, според, съгласно, като, по подобие на
    painting AFTER Rembrandt рисунка в стила на Рембранд
    AFTER a fashion някак си, криво-ляво
    man AFTER my own heart човек по моя вкус
    I was named AFTER my grandfather кръстен съм на дядо си
    AFTER you минете вие пръв
    AFTER all въпреки всичко/това, все пак, в края на краищата
    II. 1. след това, после, по-късно, впоследствие
    2. подир, отзад, назад
    III. cj след като
    IV. 1. по-късен, следващ
    in AFTER years по-късно, след това, в бъдеще
    2. мор. заден
    AFTER cabins задни кабини
    * * *
    {'а:ftъ} prep. 1. след, подир; зад; the day after tomorrow вдругиден. (2) adv 1. след това, после, по-късно; впоследствие: {3} cj след като. {4} а 1. по-късен, следващ; in after years по-късно, след това;
    * * *
    съгласно; според; следващ; след; отзад; после; относно; последващ; впоследствие; грижа се; зад;
    * * *
    1. after a fashion някак си, криво-ляво 2. after all въпреки всичко/това, все пак, в края на краищата 3. after cabins задни кабини 4. after you минете вие пръв 5. i was named after my grandfather кръстен съм на дядо си 6. i. след, подир, зад 7. ii. след това, после, по-късно, впоследствие 8. iii. cj след като 9. in after years по-късно, след това, в бъдеще 10. iv. по-късен, следващ 11. man after my own heart човек по моя вкус 12. painting after rembrandt рисунка в стила на Рембранд 13. the day after tomorrow вдругиден 14. to inquire/ask after someone питам/интересувам се за някого, търся някого 15. мор. заден 16. относно, за 17. по, според, съгласно, като, по подобие на 18. подир, отзад, назад
    * * *
    after[´a:ftə] I. prep 1. след, подир, зад; най-накрая; day \after day ежедневно, постоянно, ден след ден; time \after time постоянно, непрестанно; \after all все пак, в края на краищата; след всичко; 2. относно, за; to inquire \after a person интересувам се за (питам за, търся) някого; 3. по, според, съгласно; като; по подобие на; \after the European fashion по европейски (образец); \after Raphael по (подобие на) Рафаело; 4. на; he was named \after his uncle той бе кръстен на чичо си; 5. въпреки, при все че, и след; \after all our help he still went the wrong way въпреки помощта, която му оказахме, той пак сбърка; what is he \after ? какво цели (иска) той? to be \after s.o. следя (дебна) някого; \after o.'s heart ( soul) по сърце, по душа; \after sight търг. на предявяване (за полица); the day \after tomorrow в други ден; to look \after грижа се за; to take \after приличам на по характер), метнал съм се на; II. adv 1. впоследствие; след това, по-късно, после; the weekend \after следващия уикенд; 2. подир, отзад; the dog came tumbling \after кучето нахълта подире; III. cj след като; \after he went away, we discussed the situation след като той си замина, ние обсъдихме положението; IV. adj 1. по-късен, следващ, последващ; 2. заден; \after cabin задна каюта.

    English-Bulgarian dictionary > after

  • 69 away

    {ə'wei}
    I. 1. разстояние, отсъствие далеч
    AWAY from home далеч от дома, заминал
    far AWAY далеч, далеко
    from AWAY отдалеч, от разстояние
    AWAY on a journey заминал, на път
    he is AWAY няма го, отсъствува
    ten miles AWAY на (разстояние) десет мили
    the elections are a month AWAY до изберите остава един месец
    we've been AWAY from each other не сме се виждали/срещали
    2. в друга посока настрана
    to turn AWAY обръщам (се) настрана, извръщам (се)
    3. отдалечаване
    to carry AWAY отвличам, завличам, увличам
    to drive AWAY прогонвам, пропъждам
    we must go AWAY трябва да си вървим
    AWAY with you! махай се! AWAY! жп. готово! тръгвай
    4. намаляване, изчезване. to boil AWAY извирам
    to die AWAY замирам, заглъхвам
    to make AWAY with премахвам, унищожавам
    5. непрекъснато действие
    to dig AWAY копая ли копая
    to work AWAY работя непрестанно
    to talk AWAY не спирам да говоря
    the kettle was boiling AWAY чайникът си вреше
    6. за усилване много
    AWAY back много назад, много отдавна
    far/out and AWAY много, значително, далеч по-, далеч най-
    far and AWAY the. best далеч/несъмнено най-доброто/хубавого
    to be well AWAY разг. имам голяма преднина. sl. нафиркал съм се
    II. a сп. на чуждо игрище/терен
    III. n сп. мач/победа на чуждо игрище/терен
    * * *
    {ъ'wei} adv 1. разстояние, отсьствие далеч; away from home далеч от дома (2) а сп. на чуждо игрище/терен. {3} n сп. мач/победа на чуждо игрище/терен.
    * * *
    далеч; заминал; настрана;
    * * *
    1. away back много назад, много отдавна 2. away from home далеч от дома, заминал 3. away on a journey заминал, на път 4. away with you! махай се! away! жп. готово! тръгвай 5. far and away the. best далеч/несъмнено най-доброто/хубавого 6. far away далеч, далеко 7. far/out and away много, значително, далеч по-, далеч най- 8. from away отдалеч, от разстояние 9. he is away няма го, отсъствува 10. i. разстояние, отсъствие далеч 11. ii. a сп. на чуждо игрище/терен 12. iii. n сп. мач/победа на чуждо игрище/терен 13. ten miles away на (разстояние) десет мили 14. the elections are a month away до изберите остава един месец 15. the kettle was boiling away чайникът си вреше 16. to be well away разг. имам голяма преднина. sl. нафиркал съм се 17. to carry away отвличам, завличам, увличам 18. to die away замирам, заглъхвам 19. to dig away копая ли копая 20. to drive away прогонвам, пропъждам 21. to make away with премахвам, унищожавам 22. to talk away не спирам да говоря 23. to turn away обръщам (се) настрана, извръщам (се) 24. to work away работя непрестанно 25. we must go away трябва да си вървим 26. we've been away from each other не сме се виждали/срещали 27. в друга посока настрана 28. за усилване много 29. намаляване, изчезване. to boil away извирам 30. непрекъснато действие 31. отдалечаване
    * * *
    away[ə´wei] I. adv 1. за разстояние, отсъствие: далеч; \away from home не у дома си, заминал; far \away далеч; from \away отдалеч, от разстояние; \away on a journey заминал; he is \away няма го, отсъства; ten miles \away на разстояние десет мили; to keep \away не се вестявам, отбягвам ( from); 2. обръщане в друга посока: настрана; to look \away отвръщам поглед; to turn \away обръщам се настрана; отвръщам се; 3. отдалечаване: to carry \away отнасям, задигам; увличам; to slip \away измъквам се, изплъзвам се; to go \away отивам си; to throw \away захвърлям; to stow \away укривам се на кораб (самолет, влак), за да пътувам без билет; \away with you! махай се! да те няма! away! жп готово! 4. намаляване, изчезване: the fire burned \away огънят догоря; to waste \away отслабвам; затихвам, намалявам; to boil \away извирам; to melt \away стопявам се; to give \away раздавам, подарявам; 5. непрекъснато действие: to work \away работя и (ли) работя, продължавам да работя; the kettle was boiling \away on the fire чайникът си вреше на огъня; 6. засилване: \away back много отдавна; \away back inland много навътре (в страна); \away off много далече; far and \away, out and \away много; значително; безспорно, без съмнение; right \away веднага, незабавно, тутакси; he is well \away съвсем се е натряскал; to go \away with отървам се, убивам някого; to fall \away отказвам се, предавам се; II. adj 1. сп. който се играе на чуждо игрище; 2. отсъстващ; 3. далечен, отдалечен.

    English-Bulgarian dictionary > away

  • 70 flash

    {flæʃ}
    I. 1. припламвам, проблясвам, блясвам, (и с out, up), искря, светвам, светкам
    2. осветявам внезапно, озарявам (и прен.), минавам внезапно пред погледа/през съзнанието
    lightning FLASHes in the sky светкавица озарява небето
    the idea FLASHed upon me внезапно ми хрумна мисълта
    he FLASHed a light into my face той освети внезапно лицето ми с фенерче
    to FLASH a smile at someone усмихвам се на някого за миг
    3. прен. избухвам, разярявам се (out, up)
    4. профучавам, прехвърчавам (за кола и пр.) (by, past)
    5. изваждам, измъквам изведнъж/бързо (сабя)
    6. прен. демонстрирам, парадирам с, фукам се с
    7. предавам по телеграф, радио и пр
    8. заливам, наводнявам
    II. 1. пламване, лумване, блясък, бляскане, искра, святкане, мълния, пламък
    FLASH of lightning светкавица
    2. прен. изблик, пристъп
    хрумване, FLASH in the pan къорфишек, краткотрайно увлечение, несполучлив опит, фиаско
    3. вж. flash-light
    4. миг
    FLASH of hope лъч надежда
    in a FLASH за миг, моментално
    5. кино снимка, кадър (особ. flashback)
    6. кратко/бързо съобщение по телеграфа, светкавица, флаш
    7. водна струя, пусната от бент, ставило
    8. воен. цветна ивица, отличителен знак на униформа
    9. разг. външен блясък, евтина елегантност, фукня
    10. арго/жаргон на крадци
    hot FLASH гореща вълна при климактериум
    III. 1. flashy
    2. фалшив, подправен (за банкноти, монети)
    3. отнасящ се до крадци
    * * *
    {flash} v 1. припламвам, проблясвам, блясвам, (и с out, up), иск(2) {flash} n 1. пламване, лумване; блясък, бляскане; искра, свя{3} {flash} а разг. 1. flashy; 2. фалшив, подправен (за банкноти
    * * *
    шлюз; святкам; светване; светвам; пламване; проблясвам; проблясък; блещукане; блестя; бля; бля; бля; блещукам; възпламенявам; просветвам; запалвам; заливам; кадър; искря; лумване; мярвам се; мяркам се; миг;
    * * *
    1. flash of hope лъч надежда 2. flash of lightning светкавица 3. flash-light 1 4. he flashed a light into my face той освети внезапно лицето ми с фенерче 5. hot flash гореща вълна при климактериум 6. i. припламвам, проблясвам, блясвам, (и с out, up), искря, светвам, светкам 7. ii. пламване, лумване, блясък, бляскане, искра, святкане, мълния, пламък 8. iii. flashy 9. in a flash за миг, моментално 10. lightning flashes in the sky светкавица озарява небето 11. the idea flashed upon me внезапно ми хрумна мисълта 12. to flash a smile at someone усмихвам се на някого за миг 13. арго/жаргон на крадци 14. водна струя, пусната от бент, ставило 15. воен. цветна ивица, отличителен знак на униформа 16. заливам, наводнявам 17. изваждам, измъквам изведнъж/бързо (сабя) 18. кино снимка, кадър (особ. flashback) 19. кратко/бързо съобщение по телеграфа, светкавица, флаш 20. миг 21. осветявам внезапно, озарявам (и прен.), минавам внезапно пред погледа/през съзнанието 22. отнасящ се до крадци 23. предавам по телеграф, радио и пр 24. прен. демонстрирам, парадирам с, фукам се с 25. прен. изблик, пристъп 26. прен. избухвам, разярявам се (out, up) 27. профучавам, прехвърчавам (за кола и пр.) (by, past) 28. разг. външен блясък, евтина елегантност, фукня 29. фалшив, подправен (за банкноти, монети) 30. хрумване, flash in the pan къорфишек, краткотрайно увлечение, несполучлив опит, фиаско
    * * *
    flash[flæʃ] I. v 1. блясвам, проблясвам, блестя, блещукам, светвам, светкам, искря, разискрям се, пускам искри; избухвам; to \flash a glance ( look, o.'s eyes) at хвърлям бърз (мигновен) поглед на, поглеждам; his eyes \flashed fire очите му пускаха искри; he \flashed back defiance очите му светкаха предизвикателно; 2. мяркам се, мярвам се, вестявам се; the idea \flashed across ( into, through) my mind, the idea \flashed on me дойде ми внезапно, хрумна ми мисълта; 3. профучавам, прехвърчавам; a car \flashed by ( past) профуча автомобил; 4. изваждам изведнъж, измъквам (и с out); to \flash o.'s identity card показвам си набързо личната карта; 5. предавам, съобщавам (по телеграфа и пр.); 6. заливам, наводнявам; 7. тех. разливам (се) (за стъкло); покривам ( стъкло) с тънък цветен пласт; 8. запалвам, възпламенявам; 9. перча се с, парадирам с; to \flash money around пилея пари; 10. sl грубо показвам половите си органи на публично място; 11. sl грубо усещам действието на наркотик; II. n 1. пламване, лумване, избухване, блясък, блясване, проблясък, проблясване, светване, блещукане, разискряне, избухване; a \flash in the pan несполучлив опит, несполука, неуспех, провал, фиаско; язък за барута; a \flash of hope лъч на надежда; a \flash of wit изблик на духовитост; 2. миг; in a \flash за миг, моментално, докато се усетиш; (as) quick as a \flash светкавично, моментално; 3. външен блясък, евтина елегантност; 4. арго, жаргон (на крадци); 5. шлюз, бент; 6. водна струя, пусната от бент; ставило; 7. смес за оцветяване на спиртно питие; 8. емблема (на военна униформа); шаврон; 9. кино снимка, кадър; 10. ам. кратко съобщение; 11. ярко петно (напр. на животно); III. adj 1. скъп, шикозен, луксозен; 2. фалшив, имитация; 3. на арго, жаргон; който се отнася до крадци; 4. бърз, светкавичен; кратък.

    English-Bulgarian dictionary > flash

  • 71 part

    {pa:t}
    I. 1. част, дял
    in PART отчасти, до известна степен
    it is not bad in PARTs на някои места не е лошо, бива го отчасти
    it is no PART of my intentions нямам намерение
    for the most PART в по-голямата си част, в повечето случаи, обикновено, общо взето, най-вече, главно
    PART of speech грам. част на речта
    2. част, член, орган (на тялото)
    private/privy/secret PARTs полови органи
    3. дял, участие, работа, дълг
    to take PART in участвувам в
    to have a PART in имам дял/участвувам в
    without my taking any PART in it без моето участие, без да участвувам аз
    to have neither PART nor lot/no PART or lot in something нямам нищо общо с нещо
    to do one's PART изпълнявам дълга си, давам своя принос
    it is not my PART to speak about it не е моя работа да говоря за това
    4. роля
    to play a PART играя/изпълнявам роля, прен. преструвам се, разигравам комедия
    5. муз. партия, глас, щим
    to sing in PARTs изпълнявам на няколко гласа (за хор)
    song in three PARTs песен за три гласа
    6. страна (в спор и пр.)
    for my PART що се отнася до мен
    on the one/the other PART от една/от друга страна
    on our/your, etc. PART от наша/твоя и пр. страна
    to take someone's PART, to take PART with someone застъпвам се за някого, вземам страната на някого
    7. рl край, местност
    in foreign PARTs в чужбина/странство
    in our PARTs по нашия край
    8. рl ост. способности
    man of (good) PARTs способен/даровит човек
    man of slender PARTs ограничен/посредствен човек
    9. ам. път (на косата)
    to take something in good PART не се обиждам от нещо, приемам нещо благосклонно
    to take something in bad/ill PART обиждам се от нещо
    II. 1. разделям (се), отделям (се)
    to PART good friends разделяме се като добри приятели
    2. разтварям се, разкъсвам се, скъсвам се
    3. правя път на (косата си)
    4. отклонявам се, разклонявам се (за път и пр.)
    5. ост. деля, разделям, разпределям
    6. ост. отивам си, тръгвам си
    7. разг. давам пари, плащам
    part from разделям се с, напускам, разг. накарвам (някого) да даде/похарчи
    he is not easily PARTed from his money, he is a difficult man to PART from his money стиснат е, не си развързва лесно кесията
    part with отстъпвам, отказвам се от, разделям се с
    he hates to PART with his money разг. стиснат е, никак не обича да дава пари
    III. adv отчасти, наполовина
    * * *
    {pa:t} n 1. част, дял; in part отчасти; до известна степен; it is n(2) {pa:t} v 1. разделям (се), отделям (се); to part good friends р{3} {pa:t} adv отчасти, наполовина.
    * * *
    участие; участък; част; щим; страна; роля; отделям; партия; разтървавам; път; разтрогвам; разтварям; разделям; работа; разклонявам; разлъчвам; разкъсвам; дълг; глас; дял;
    * * *
    1. for my part що се отнася до мен 2. for the most part в по-голямата си част, в повечето случаи, обикновено, общо взето, най-вече, главно 3. he hates to part with his money разг. стиснат е, никак не обича да дава пари 4. he is not easily parted from his money, he is a difficult man to part from his money стиснат е, не си развързва лесно кесията 5. i. част, дял 6. ii. разделям (се), отделям (се) 7. iii. adv отчасти, наполовина 8. in foreign parts в чужбина/странство 9. in our parts по нашия край 10. in part отчасти, до известна степен 11. it is no part of my intentions нямам намерение 12. it is not bad in parts на някои места не е лошо, бива го отчасти 13. it is not my part to speak about it не е моя работа да говоря за това 14. man of (good) parts способен/даровит човек 15. man of slender parts ограничен/посредствен човек 16. on our/your, etc. part от наша/твоя и пр. страна 17. on the one/the other part от една/от друга страна 18. part from разделям се с, напускам, разг. накарвам (някого) да даде/похарчи 19. part of speech грам. част на речта 20. part with отстъпвам, отказвам се от, разделям се с 21. private/privy/secret parts полови органи 22. song in three parts песен за три гласа 23. to do one's part изпълнявам дълга си, давам своя принос 24. to have a part in имам дял/участвувам в 25. to have neither part nor lot/no part or lot in something нямам нищо общо с нещо 26. to part good friends разделяме се като добри приятели 27. to play a part играя/изпълнявам роля, прен. преструвам се, разигравам комедия 28. to sing in parts изпълнявам на няколко гласа (за хор) 29. to take part in участвувам в 30. to take someone's part, to take part with someone застъпвам се за някого, вземам страната на някого 31. to take something in bad/ill part обиждам се от нещо 32. to take something in good part не се обиждам от нещо, приемам нещо благосклонно 33. without my taking any part in it без моето участие, без да участвувам аз 34. ам. път (на косата) 35. дял, участие, работа, дълг 36. муз. партия, глас, щим 37. ост. деля, разделям, разпределям 38. ост. отивам си, тръгвам си 39. отклонявам се, разклонявам се (за път и пр.) 40. правя път на (косата си) 41. рl край, местност 42. рl ост. способности 43. разг. давам пари, плащам 44. разтварям се, разкъсвам се, скъсвам се 45. роля 46. страна (в спор и пр.) 47. част, член, орган (на тялото)
    * * *
    part [pa:t] I. n 1. част, дял, сегмент, фрагмент; (a) \part of it was lost една част от него се изгуби; in \part отчасти; it is not bad in \part на някои места не е лошо; бива го отчасти; dancing is \part of what we teach наред с другите неща даваме и уроци по танци; \part of speech ез. част на речта; 2. част, член, орган (на тялото); ( privy) \parts полови органи; \part and parcel неделима част (of от); spare \parts резервни части; 3. дял, участие, намеса; работа, дълг; to take \part in участвам в; to have a \part in имам дял в, участвам в; to have neither \part nor lot (no \part or lot) in s.th. нямам нищо общо с нещо; to do o.'s \part изпълнявам дълга си, давам своя принос; it is the \part of a wise man to ignore such matters един умен човек не трябва да обръща внимание на такива неща; it is not my \part to speak about it не е моя работа да говоря за това; 4. роля; to play a \part играя (изпълнявам) роля; преструвам се, разигравам комедия; to double a \part дублирам роля; to walk through o.'s \part играя без желание (охота); отнасям се равнодушно към работата си; thinking \part роля без думи; to look the \part 1) съм (изглеждам) внушителен; 2) приличам на, имам характеристиките на; 5. муз. партия; глас; щим; to sing in \parts пея на няколко гласа; 6. страна (в спор и пр.); for my \part що се отнася до мен; on the one ( the other) \part от една (от друга) страна; to take s.o.'s \part, to take \part with s.o. застъпвам се за някого, вземам страната на някого; on our \part от наша страна; there is no objection on their \part от тяхна страна няма възражение; 7. pl край, местност; in foreign \parts в чужбина; in our \parts по нашите места; 8. pl ост. способности; a man of many \parts даровит (талантлив) човек; 9. ам. път (на косата); to take s.th. in good \part не се обиждам от нещо; приемам нещо благосклонно; to take s.th. in bad ( ill) \part обиждам се от нещо; II. v 1. разделям (се), отделям (се); прекратявам, разтрогвам; to \part good friends разделяме се като добри приятели; to \part company разделяме се; прекъсваме отношенията си; 2. разтварям се; разкъсвам се, скъсвам се; her lips \parted in a smile устните ѝ се разтвориха в усмивка; to \part the curtains дръпвам пердетата; 3. правя път (на косата си); 4. отклонявам се, разклонявам се (за път и пр.); 5. ост. деля, разделям, разпределям; 6. ост. отивам си, тръгвам си; 7. рядко умирам; III. adv отчасти, частично, наполовина; \part silk, \part cotton наполовина коприна, наполовина памук.

    English-Bulgarian dictionary > part

  • 72 plough

    {plau}
    I. 1. плуг, рало
    2. снегорин, снегочистачка
    3. орна земя
    4. ел. токоприемник
    5. астр. the PLOUGH Голямата мечка
    6. sl. провалянe на изпит
    to put/set one's hand to the PLOUGH залавям се за работа
    II. 1. opa, изоравам, разоравам, обработвам
    2. поддавам се на обработване
    3. пробивам/проправям път (through)
    забивам се (into)
    4. поря (вълни)
    5. sl. скъсвам, сдрусвам (на изпит)
    to PLOUGH a lonely furrow следвам сам избрания си път
    to PLOUGH the sand (s) трудя се напразно
    plough back разоравам
    влагам отново (neчалби) в същото предприятие
    plough in заравям, заривам в земята
    plough through с мъка си пробивам път, прочитам (с мъка), проучвам основно/внимателно
    plough up разоравам, разравям, изоравам, изкоренявам, изтръгвам с корена при оран
    * * *
    {plau} n 1. плуг; рало; 2. снегорин, снегочистачка; З. орна зе(2) {plau} v 1. opa, изоравам, разоравам, обработвам; 2. подда
    * * *
    снегорин; рало; ора; обработвам; браздя; изоравам; набраздявам;
    * * *
    1. i. плуг, рало 2. ii. opa, изоравам, разоравам, обработвам 3. plough back разоравам 4. plough in заравям, заривам в земята 5. plough through с мъка си пробивам път, прочитам (с мъка), проучвам основно/внимателно 6. plough up разоравам, разравям, изоравам, изкоренявам, изтръгвам с корена при оран 7. sl. провалянe на изпит 8. sl. скъсвам, сдрусвам (на изпит) 9. to plough a lonely furrow следвам сам избрания си път 10. to plough the sand (s) трудя се напразно 11. to put/set one's hand to the plough залавям се за работа 12. астр. the plough Голямата мечка 13. влагам отново (neчалби) в същото предприятие 14. ел. токоприемник 15. забивам се (into) 16. орна земя 17. поддавам се на обработване 18. поря (вълни) 19. пробивам/проправям път (through) 20. снегорин, снегочистачка
    * * *
    plough [plau] I. n 1. плуг, рало; to follow the \plough земеделец съм; 2. снегорин (и snow-\plough); 3. орна земя; 4. ел. токоприемник; 5. астр. Голямата мечка ( съзвездие); 6. sl проваляне на изпит; 7. (въглищен) струг; P. Monday рел., ист. първият понеделник след Богоявление; to put o.'s hand to the \plough залавям се на работа; to look back from the \plough зарязвам работата, с която отначало съм се заловил сериозно; II. v 1. ора, изоравам; обработвам; 2. поддавам се на обработване (оране); this land \ploughs cloddy тази земя остава на буци, като се оре; 3. браздя, набраздявам; 4. пробивам, проправям с труд (и \plough through);to \plough thrоugh an examination с мъка си вземам изпита; 5. разсичам, поря, цепя ( вълни); 6. печ. подрязвам (краища на книга при подвързване); 7. sl късам, провалям (на изпит); to \plough a lonely furrow следвам самотен избрания път; to \plough the air ( sands) трудя се напразно; преливам от пусто в празно; работя за тоя дето духа;

    English-Bulgarian dictionary > plough

  • 73 age

    {eidʒ}
    I. 1. възраст
    of (full) AGE пълнолетен
    to come of AGE ставам пълнолетен
    under AGE непълнолетен
    to be over AGE for над възрастовата граница съм за
    middle AGE средна възраст
    old AGE старост
    to act/be one's AGE държа се както подобава на възрастта ми, не се вдетинявам
    twenty years of AGE двадесетгодишен, век, епоха, период
    The AGE of Reason епохата на рационализма/просвещението
    3. разг. вечност
    I haven't seen you for AGEs цяла вечност не съм те виждал
    dog's/ам. coon's AGE цяла вечност, много дълго време
    4. старост
    AGE before beauty старите имат предимство
    II. 1. старея, остарявам
    2. състарявам, правя да изглежда стар
    3. отлежавам, оставям да отлежи (вино и пр.)
    * * *
    {eij} n 1. възраст; of (full) age пълнолетен; to come of age става пълнолетен (2) v 1. старея, остарявам; 2. състарявам; правя да изглежда с
    * * *
    състарявам; отлежавам; остарявам; период; век; възраст; епоха;
    * * *
    1. age before beauty старите имат предимство 2. dog's/ам. coon's age цяла вечност, много дълго време 3. i haven't seen you for ages цяла вечност не съм те виждал 4. i. възраст 5. ii. старея, остарявам 6. middle age средна възраст 7. of (full) age пълнолетен 8. old age старост 9. the age of reason епохата на рационализма/просвещението 10. to act/be one's age държа се както подобава на възрастта ми, не се вдетинявам 11. to be over age for над възрастовата граница съм за 12. to come of age ставам пълнолетен 13. twenty years of age двадесетгодишен, век, епоха, период 14. under age непълнолетен 15. отлежавам, оставям да отлежи (вино и пр.) 16. разг. вечност 17. старост 18. състарявам, правя да изглежда стар
    * * *
    age[eidʒ] I. n 1. възраст; of ( full) \age пълнолетен; to come of \age ставам пълнолетен; under \age непълнолетен; this wine lacks \age това вино не е отлежало; \age before honesty прен. децата трябва да дават път на по-възрастните; to look o.'s \age изглеждам на толкова години, на колкото съм; to act (be) o.'s \age държа се, както подобава на възрастта ми, не се вдетинявам; middle \age средна възраст; the \age of consent брачна възраст; the awkward \age преходната възраст; the \age of discretion, ам. accountability юрид. възраст, на която човек може да отговаря за своите деяния (в Англия след 14 год., в САЩ след 18 год.); to bear o.'s \age well изглеждам добре за годините си, изглеждам по-млад от годините си, младея; dog's \age, ам. a coon's \age разг. цяла вечност, много дълго време; lawful \age гражданско пълнолетие; sixty years of \age шестдесетгодишен; 2. век, епоха, период; the Middle A.s средните векове; the A. of Reason векът на рационализма ( Просвещението); Augustan A. прен. златен век за литература и изкуство; Ice A. ледников период; 3. вечност; I haven't seen you for \ages не съм те виждал цяла вечност; 4. старост; 5. поколение; II. v 1. старея, остарявам; 2. състарявам; 3. отлежавам; оставям да отлежи; 4. съзрявам, достигам зрялост.

    English-Bulgarian dictionary > age

  • 74 between

    {bi'twi:n}
    adv prep между, помежду
    BETWEEN ourselves/you and me (само) между нас казано
    in BETWEEN междувременно, между, помежду
    BETWEEN whiles в промеждутъците, от време на време
    far BETWEEN на големи промеждутъци, рядко
    BETWEEN whiles през това време
    BETWEEN the devil and the deep blue sea в безизходно положение
    BETWEEN hay and grass ни това ни онова
    BETWEEN whiles през това време
    BETWEEN wind and water прен. на опасно уязвимо място
    in BETWEEN измежду
    * * *
    {bi'twi:n} adv. prep между, помежду; between ourselves/you and me (
    * * *
    помежду; между;
    * * *
    1. adv prep между, помежду 2. between hay and grass ни това ни онова 3. between ourselves/you and me (само) между нас казано 4. between the devil and the deep blue sea в безизходно положение 5. between whiles в промеждутъците, от време на време 6. between whiles през това време 7. between wind and water прен. на опасно уязвимо място 8. far between на големи промеждутъци, рядко 9. in between измежду 10. in between междувременно, между, помежду
    * * *
    between[bi´twi:n] adv и prep между; помежду (за време, разстояние); \between two fires между два огъня; \between a rock and a hard place без избор, притиснат, принуден; \between the devil and the deep ( blue) sea натясно, в безизходно положение; \between ourselves, \between you and me ( and the bedpost) между нас казано; in \between междувременно, помежду; \between whiles от време на време, между другото; few and far \between на големи промеждутъци, на големи интервали, нарядко, от време на време, разг. от дъжд на вятър; рядко; a look passed \between them спогледаха се, хвърлиха си поглед; there is no love lost \between them обичат се като кучето и котката; \between wind and water опасно, чувствително, уязвимо, слабо място, "ахилесова пета".

    English-Bulgarian dictionary > between

  • 75 big

    {big}
    1. голям, едър, висок, наедрял, прен. значителен, крупен
    the B-Four пол. Четиримата големи
    2. силен, висок (за глас)
    3. важен, виден, надменен, надут
    BIG bug/Chief/Daddy/gun/noise/pot/shot/wig sl. важна особа, голямаклечка. големец
    BIG talk/words самохвалство, големи приказки
    BIG head разг. самомнение, самомнителен/тщеславен човек
    4. порасъл, възрастен
    5. щедър, великодушен, благороден
    6. бременна (и BIG with child)
    7. главен, важен
    the BIG issue най-спорният/оспорваният въпрос
    too BIG for one's boots/breeches/shocs главозамаян, самонадеян, възгордял се
    to come/go over BIG имам успех, правя голямо впечатление
    * * *
    {big} а 1. голям, едър, висок; наедрял; прен. значителен, крупен;
    * * *
    голям; едър;
    * * *
    1. big bug/chief/daddy/gun/noise/pot/shot/wig sl. важна особа, голямаклечка. големец 2. big head разг. самомнение, самомнителен/тщеславен човек 3. big talk/words самохвалство, големи приказки 4. the b-four пол. Четиримата големи 5. the big issue най-спорният/оспорваният въпрос 6. to come/go over big имам успех, правя голямо впечатление 7. too big for one's boots/breeches/shocs главозамаян, самонадеян, възгордял се 8. бременна (и big with child) 9. важен, виден, надменен, надут 10. главен, важен 11. голям, едър, висок, наедрял, прен. значителен, крупен 12. порасъл, възрастен 13. силен, висок (за глас) 14. щедър, великодушен, благороден
    * * *
    big [big] adj 1. голям, едър, висок; прен. крупен, значителен; \big gun тежко оръдие; the \big toe палец на крака; in a \big way разг. в широк мащаб; по грандиозен начин, внушително; 2. силен, висок, мощен, гръмък (за глас); 3. разг. важен, виден, влиятелен; надменен, надут; Mr B., \big wig ( pot, gun; ам. cheese, noise, shot; sl bug, dog, fish, number) прен. важна особа, важна (голяма) клечка, големец; \big words ( talk) големи хвалби (приказки); to talk \big хваля се, бия се в гърдите, говоря на едро, на ангро; to look \big придавам си важен вид; надувам се; \big deal! много важно! голяма работа! (ирон.); to make a \big deal of обръщам прекалено голямо внимание на, отдавам прекомерно значение на; 4. пораснал, възрастен; \big boy разг. братче, бате, друже; 5. щедър, великодушен, благороден; a \big heart 1) великодушен, благороден човек, с широка ръка (сърце); 2) великодушие, благородство; that's very \big of you това е много благородно от ваша страна; 6. бременна (и \big with child); 7. пълен, наситен; to go over \big имам успех; (влияние); правя голямо впечатление ( with на); \big purse пълна кесия, богатство, имане, пари; обезпеченост; to think \big мисля мащабно; to make it \big успявам (в живота), преуспявам; \big stick политика на силата; to shake the \big stick провеждам политика на силата; to get too \big for o.'s shoes ( boots, breeches) прен. главозамайвам се, възгордявам се, ставам самонадеян; the \biggest frog in the pond местен управител; той коли, той беси.

    English-Bulgarian dictionary > big

  • 76 west

    {west}
    I. 1. запад
    2. западна част на страна/облаcт
    the WEST геогр., полит. Западът, Западна Европа или западната част на Съединените щати
    3. attr западен
    II. adv на запад, западно от
    WEST of на запад, западно от
    to go WEST sl. умирам, отивам в Америка, прен. отивам по дяволите
    WEST by north/south мор. една точка (11) северно/южно от курса на запад
    * * *
    {west} n 1. запад; 2. западна част на страна/облаcт; the W. геог(2) {west} adv на запад, западно от; west of на запад, западно от;
    * * *
    запад;
    * * *
    1. attr западен 2. i. запад 3. ii. adv на запад, западно от 4. the west геогр., полит. Западът, Западна Европа или западната част на Съединените щати 5. to go west sl. умирам, отивам в Америка, прен. отивам по дяволите 6. west by north/south мор. една точка (11) северно/южно от курса на запад 7. west of на запад, западно от 8. западна част на страна/облаcт
    * * *
    west [west] I. n 1. запад; 2. западната част на света (на страна, област, град) (обикн. W.); the W. Западът (Зап. Европа или (ам.) западната част на Съединените щати между Мисисипи и Тихия океан); 3. attr западен; \west country западната част на страна; II. adv на запад, западно от; to look ( face) \west с изглед на запад; to sail due \west плувам точно в посока към запад (по компас); to the \west of на запад от; to go \west sl умирам; погубвам се; \west by north една точка (11°) северно от запад.

    English-Bulgarian dictionary > west

  • 77 gallows

    {'gælouz}
    1. n pl обик. с гл. в sing бесилка, бесило
    to cheat the GALLOWS отървавам въжето
    2. стр. скеле
    3. сп. паралелка, успоредка
    * * *
    {'galouz} n pl обик. с гл. в sing бесилка, бесило; to cheat t
    * * *
    успоредка; скеля; бесилка; бесило;
    * * *
    1. n pl обик. с гл. в sing бесилка, бесило 2. to cheat the gallows отървавам въжето 3. сп. паралелка, успоредка 4. стр. скеле
    * * *
    gallows[´gælouz] n pl (обикн. = sing) 1. бесилка, бесило; to come to the \gallows бивам обесен; to have a \gallows look изглеждам като човек, когото ще бесят; to cheat the \gallows умирам, преди да ме сложат на бесилката; 2. строит. скеле; 3. сп. паралелки, успоредка; 4. разг. презрамки.

    English-Bulgarian dictionary > gallows

  • 78 stern

    {stə:n}
    I. a строг, cypoв, корав, неумолим, неотстъпчив, непреклонен, твърд, неприветлив, отблъскващ
    the STERNer sex мъжете
    II. 1. мор. кърма
    (to move) STERN foremost (движа се) на заден ход/прен. непохватно
    STERN-chase преследване отблизо на параход от друг параход
    2. задна част, задник, дирник
    3. опашка (особ. на куче лисичар)
    * * *
    {stъ:n} а строг, cypoв, корав; неумолим; неотстъпчив, непреклон(2) {stъ:n} n 1. мор. кърма; (to move) stern foremost (движа се) на
    * * *
    суров; строг; отблъскващ; дирник; задник; кърма; неприветлив; непреклонен; неумолим;
    * * *
    1. (to move) stern foremost (движа се) на заден ход/прен. непохватно 2. i. a строг, cypoв, корав, неумолим, неотстъпчив, непреклонен, твърд, неприветлив, отблъскващ 3. ii. мор. кърма 4. stern-chase преследване отблизо на параход от друг параход 5. the sterner sex мъжете 6. задна част, задник, дирник 7. опашка (особ. на куче лисичар)
    * * *
    stern[stə:n] I. adj строг, суров, неприветлив, отблъскващ, корав, неумолим, неотстъпчив, непреклонен, твърд; \stern measures строги мерки; \stern look твърд поглед; \stern job трудна (неприятна) работа; \stern resolve твърдо решение; the \sterner sex прен. мъжете, силният пол; he is made of \sterner stuff той има силен характер и ще преодолее трудностите; FONT face=Times_Deutsch◊ adv sternly; II. stern n 1. мор. кърма; \stern foremost който се движи назад; \stern on с кърмата напред; by the \stern потопен по-дълбоко във водата при кърмата (за кораб); \stern chase преследване отблизо; 2. задник, задна част, дирник; 3. опашка (особ. на куче лисичар); 4. attr заден.

    English-Bulgarian dictionary > stern

  • 79 beside

    {bi'said}
    1. до, при. край, близо до
    2. освен, в допълнение към
    3. в сравнение с
    BESIDE his your guilt seems a trifle в сравнение с неговата твоята вина изглежда незначителна
    4. извън, далеч от
    BESIDE the mark/point/question съвсем неточно/неуместно
    BESIDE oneself with извън себе си от (радост, гняв и пр.)
    * * *
    {bi'said} prep 1. до, при. край, близо до; 2. освен, в допълне
    * * *
    при; близо до; до;
    * * *
    1. beside his your guilt seems a trifle в сравнение с неговата твоята вина изглежда незначителна 2. beside oneself with извън себе си от (радост, гняв и пр.) 3. beside the mark/point/question съвсем неточно/неуместно 4. в сравнение с 5. до, при. край, близо до 6. извън, далеч от 7. освен, в допълнение към
    * * *
    beside[bi´said] prep 1. до, при, покрай, близо до; 2. в допълнение на, освен, без, с изключение на, независимо; other men \beside ourselves други хора освен нас; 3. в сравнение с; his efforts look feeble \beside yours неговите усилия изглеждат нищожни в сравнение с твоите; 4. извън, далеч от; \beside the question ( point, mark, purpose) далеч от въпроса; не на място, не по същество; \beside o.s. with извън себе си (обезумял, побеснял; разг. пощурял, луд) от.

    English-Bulgarian dictionary > beside

  • 80 elephant

    {'elifənt}
    1. слон
    bull ELEPHANT мъжки слон
    cow ELEPHANT женски слон
    calf/baby ELEPHANT, ELEPHANT calf слонче
    ELEPHANT trumpet рев на слон
    2. ост. слонова кост
    white ELEPHANT подарък/предмет, който създава главоболие на получателя/притежателя
    pink ELEPHANTs халюцинации при дерилиум тременс
    * * *
    {'elifъnt} n 1. слон; bull elephant мъжки слон; cow elephant женски слон;
    * * *
    слон;
    * * *
    1. bull elephant мъжки слон 2. calf/baby elephant, elephant calf слонче 3. cow elephant женски слон 4. elephant trumpet рев на слон 5. pink elephants халюцинации при дерилиум тременс 6. white elephant подарък/предмет, който създава главоболие на получателя/притежателя 7. ост. слонова кост 8. слон
    * * *
    elephant[´elifənt] n 1. слон; bull \elephant мъжки слон; cow \elephant женски слон; calf \elephant, \elephant calf, baby \elephant слонче; \elephant trumpet рев на слон; 2. ост. слонова кост; 3.: \elephant(- paper) рисувателна хартия голям формат (711 х 584 мм); double \elephant формат хартия (673 х 1016 мм); the \elephant прозвище на Републиканската партия; to see ( get a look at) the \elephant sl виждам свят; опознавам живота на големия град; to show s.o. the \elephant показвам на някого забележителности, развеждам някого из града; white \elephant подарък, който създава главоболие на получателя.

    English-Bulgarian dictionary > elephant

См. также в других словарях:

  • The Look of Love — «The Look Of Love» Sencillo de Madonna del álbum Who s That Girl Formato 7 Sencillo CD 12 Sencillo Grabación 1986 Género(s) Pop/Balada …   Wikipedia Español

  • The look (sencillo) — Saltar a navegación, búsqueda «The Look» Sencillo de Roxette del álbum Look Sharp! Lado B «Silver Blue (Demo Version)» Publicación 12 de enero de …   Wikipedia Español

  • The Look of Love — may refer to:Songs: * The Look of Love (1967 song), a popular song written by Burt Bacharach and Hal David * The Look of Love (ABC song) * The Look of Love (Madonna song) * The Look of Love , a song written by Sammy Cahn and James Van Heusen,… …   Wikipedia

  • The Look of Love (1967 song) — The Look of Love is a popular song. Since its first appearance in the 1967 James Bond film Casino Royale , it has become synonymous with lounge and easy listening music.ongwritersThe music was written by Burt Bacharach, and indeed, it was… …   Wikipedia

  • The Look People — were a Canadian alternative rock band in the 1980s and 1990s. They had a moderate hit in 1991 with a cover of War s Low Rider , and received five CASBY Award nominations for their CD Small Fish, Big Pond . The band formed in 1985 around the… …   Wikipedia

  • The Look of Love (álbum) — The Look of Love Álbum de Diana Krall Publicación 2001 Grabación 18 de septiembre de 2001 Género(s) Jazz Vocal Duración …   Wikipedia Español

  • The Look for Less — is a television show airing on the Style Network. Previously hosted by contestant Elisabeth Hasselbeck, the current host is America s Next Top Model winner Yoanna House. Yoanna was one of thirteen contestants on America s Next Top Model, Cycle… …   Wikipedia

  • The Look (band) — The Look were a UK pop band who had a #6 hit single in 1980 with I Am The Beat . Their lead singer was Johnny Whetstone (born c.1955). After the minor follow up hit Feeding Time (#50, 1981), they vanished from the charts. Both records were… …   Wikipedia

  • The Look — Infobox Single Name = The Look Artist = Roxette from Album = Look Sharp! Released = November 13, 1988 Format = 7 single …   Wikipedia

  • The Look of Love (Madonna song) — Infobox Single Name = The Look of Love Caption = Artist = Madonna from Album = Who s That Girl A side = B side = I Know It Love Don t Live Here Anymore Released = November 25, 1987 (Europe) December 6, 1987 (U.K./Japan) Format = CD, 7 , 12… …   Wikipedia

  • The Look of Love (Dusty Springfield album) — Infobox Album | Name = The Look of Love Type = Album Artist = Dusty Springfield Released = December 1967 Recorded = London/New York, July September 1967 (Trks B3 B4: November 1965) Genre = Pop Length = 28:50 Label = Philips Records (US) PHM 200… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»