-
61 feststehen
fest|stehenvi irr2) ( unveränderlich sein) Entschluss: być ostatecznym; Meinung: być niezmiennymes steht fest, dass... to pewne, że... -
62 Fuß
gut zu \Fuß sein być dobrym piechuremsich jdm zu Füßen werfen rzucić się komuś do stóp [o nóg]zu \Fuß na piechotę, pieszobei \Fuß! do nogi!am \Fuß des Berges u podnóża [o stóp] górysich auf freiem \Fuß befinden być wolnymauf großem \Fuß leben żyć wystawnie [o na wysokiej stopie]mit jdm auf gutem \Fuß stehen być z kimś na dobrej stopieirgendwo \Fuß fassen zapuścić gdzieś korzenie ( przen)einer S. auf dem \Fuße folgen śledzić coś skrupulatnieetw mit Füßen treten podeptać coś ( przen) -
63 gewohnt
etw \gewohnt sein być do czegoś przyzwyczajonymes \gewohnt sein, etw zu tun być przyzwyczajonym do robienia czegośes \gewohnt sein, dass... być przyzwyczajonym, że... -
64 Grenze
Grenze ['grɛnʦ̑ə] <-, -n> fdie ober[st]e/unter[st]e \Grenze górna/dolna granicaihm/ihr sind \Grenzen gesetzt on/ona ma ograniczone możliwości [działania]seinen Befugnissen sind durch etw \Grenzen gesetzt jego uprawnienia są przez coś ograniczone2) (Staats\Grenze) granica f państwadie \Grenze zu/mit Polen granica z Polską3) sich in \Grenzen halten Freude: być umiarkowanym; Kosten: być realnym; Leistungen: być przeciętnym -
65 haben
haben ['ha:bən] <hat, hatte, gehabt>I. vtdieses Haus hat einen Garten to dom z ogrodemjdn/etw bei sich \haben mieć kogoś u siebie/coś przy sobieheute \haben wir Chemie dzisiaj mamy chemię\haben Sie Wasserkocher? czy są czajniki?3) ( umfassen)eine Größe/Fläche/einen Inhalt von... \haben mieć wielkość/powierzchnię/zawartość wynoszącą...Lust/Zeit \haben mieć ochotę/czasAngst \haben bać sięSonne/schlechtes Wetter \haben mieć słońce/brzydką pogodęwir hatten heute Nacht Vollmond dzisiejszej nocy była pełnia księżycaihr habt's aber schön warm! ale wy tu macie ciepło!5) med6) ( ausstehen)ich kann es nicht \haben, wenn... nie znoszę, gdy...Paul hat etw mit Brigitte Paul flirtuje z Brigitteviel/wenig von jdm/etw \haben mieć po kimś/z czegoś wiele/małoich hab's! ( fam) mam!hast du was? co cię gryzie?wie hätten Sie es gern? czego Pan sobie życzy?er hat sich immer so [mit seinem Auto] on zawsze się tak popisuje [swoim samochodem]du hast zu gehorchen musisz słuchaćdu hast dich nicht darum zu kümmern nie musisz się tym przejmowaćV. auxer hat/hatte den Brief geschrieben on napisał ten listsie hätte ihm helfen können/müssen mogła/powinna mu pomóc -
66 hinüber
hinüber [hɪ'ny:bɐ]I. adv na tamtą [o drugą] stronę\hinüber sein Lebensmittel, Gerät, Motor: być zepsutym2) (fam: tot)\hinüber sein być nieżywym3) (fam: bewusstlos)\hinüber sein być nieprzytomnym4) (fam: \hinübergegangen)[zu jdm/ins Büro] \hinüber sein pójść [do kogoś/do biura] -
67 offen
offen ['ɔfən]I. adj1) ( nicht zu) otwarty\offen haben Geschäft: być czynnym4) ( unerledigt) Rechnung nieuregulowany; Entscheidung niepowzięty; Frage bez odpowiedzi; Konflikt nierozwiązanynoch ist alles \offen jeszcze wszystko [jest] możliwejdm gegenüber \offen sein być z kimś szczerymfür etw \offen sein być otwartym na cośII. adv2) ( lose)die Haare \offen tragen nosić rozpuszczone włosy4) \offen gesagt" gestanden] szczerze mówiąc, prawdę powiedziawszy -
68 stecken
stecken ['ʃtɛkən]1) (fest\stecken)im Schnee \stecken ugrząźć w śnieguder Schlüssel steckt im Schloss klucz utkwił w zamku2) ( sich befinden) przesiadywać w ogrodziein Schwierigkeiten ( dat) \stecken Person: być w tarapatach; Land: być pogrążonym w kryzysie3) ( verantwortlich sein)hinter einer Sache \stecken być zamieszanym [o zaplątanym] w jakąś sprawęII. <steckte, gesteckt> vt1) (ein\stecken)etw in eine Schublade \stecken chować [ perf s-] coś do szufladyer steckte ihr den Ring an den Finger włożył jej obrączkę na palecjdn ins Gefängnis \stecken wsadzić kogoś do więzienia ( pot)3) (fam: investieren)4) (fam: verraten)jdm ein paar Informationen \stecken zdradzić komuś pewne informacje -
69 Strom
[elektrischer] \Strom prąd m [elektryczny]unter \Strom stehen być pod napięciem4) unter \Strom stehen (fam: im Stress sein) być w stresie; ( betrunken sein) być nabuzowanym ( pot) -
70 tragen
tragen ['tra:gən] <trägt, trug, getragen>I. vtbei sich \tragen nosić przy sobiedas Haar offen \tragen nosić rozpuszczone włosy4) ( stützen)einen Verein \tragen wspierać [ perf wesprzeć] związekII. vi2) ( trächtig sein) Kuh: być cielnym; Katze: być kotnymdas Eis trägt schon po lodzie można już chodzić4) modeman trägt wieder lang znowu nosi się długie kreacje5) ( leiden)6) [bei etw] zum Tragen kommen Erfahrung, Fähigkeit: znajdować [ perf znaleźć] [przy czymś] zastosowanieIII. vr1) ( sich anfühlen)sich angenehm \tragen Kleidung: przyjemnie się nosić2) (geh: sich beschäftigen)sich mit dem Gedanken \tragen auszuwandern nosić się z myślą opuszczenia kraju3) ( finanziell) -
71 übersät
mit/von etw \übersät sein Haut: być czymś pokrytym; Boden: być czymś porośniętym; Himmel: być czymś zasłanym -
72 überzeugt
1) ( eingefleischt) Christ, Jude głęboko wierzący; Pazifist, Feind zagorzały; Anhänger oddany; Nichtraucher zadeklarowany2) ( nicht zweifelnd) przekonanyvon etw \überzeugt sein być o czymś przekonanym[davon] \überzeugt sein, dass... być przeświadczonym [o tym], że...3) ( selbstbewusst)von sich \überzeugt sein być bardzo pewnym siebie -
73 verkäuflich
\verkäuflich/nicht \verkäuflich sein Bild być/nie być do sprzedaniafrei \verkäuflich sein Medikament: być w wolnej sprzedażygut/schwer \verkäuflich dobrze/trudno zbywalny -
74 versessen
auf Süßigkeiten ( akk) \versessen sein być łasym na słodyczeauf Geld \versessen sein być łapczywym na pieniądzedarauf \versessen sein etw zu tun być ogarniętym chęcią [z]robienia czegoś -
75 voll
voll [fɔl]I. adj\voll werden napełniać [ perf napełnić] się\voll [mit] Wasser/Sand sein być pełnym [od] wody/piasku2) ( bedeckt)\voll[er] Schnee/Flecken sein być całym w śniegu/plamy4) ( vollständig)die \volle Summe cała suma fden \vollen Preis bezahlen płacić [ perf za-] co do groszain \voller Ausrüstung w pełnym wyposażeniuin \voller Uniform erscheinen stawiać [ perf stawić] się w pełnym umundurowaniudas \volle Ausmaß der Katastrophe całkowite rozmiary katastrofydie \volle Tragweite erkennen uświadamiać [ perf uświadomić] sobie pełne znaczenieer ist \voller geworden [on] zaokrąglił się\volles Haar haben mieć gęste włosy9) (fam: satt) syty11) jdn nicht für \voll nehmen nie traktować kogoś poważnieaus dem Vollen schöpfen mieć wszystkiego pod dostatkiemII. advjdn \voll anmachen doszczętnie kogoś zjechać ( pot)\voll doof sein ( fam) być totalnym idiotąjdn \voll texten [o zutexten/belabern] ( fam) denerwować kogoś długa i rowlekłą mową [o paplaniną]\voll gefressen Tier syty, obżartyna¿ar³ siê jak œwinia ( pot)\voll und ganz zupełnie, całkowicie -
76 porządek
mOrdnung f -
77 bania
bania f (-i; -e) bauchiges (Glas)Gefäß n, Glaskugel f;być na bani fam. blau sein, beduselt sein;być do bani fam. keinen Pfifferling wert sein, nichts taugen -
78 ciąża
być w ciąży schwanger sein;być w zaawansowanej ciąży hochschwanger sein; -
79 dotyk
dotyk m (-u; -i) Berührung f;na dotyk so wie sich das anfühlt;być szorstkim w dotyku sich rauh anfühlen;być miękkim w dotyku sich weich anfühlen; -
80 myśl
mieć na myśli meinen;w myślach im Geiste;być dobrej myśli guter Dinge sein;po mojej myśli in meinem Sinne;być myślami w domu in Gedanken zu Hause sein;to jest myśl! das ist eine Idee!
См. также в других словарях:
być — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk XIIa, jestem, jest, są, będę, będzie, bądź {{/stl 8}}{{stl 7}}I {{/stl 7}}{{stl 8}}w funkcji samodzielnej {{/stl 8}}{{stl 7}}: {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} istnieć, żyć, występować … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być w — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyimś} {{/stl 8}}guście {{/stl 13}}{{stl 7}} o kimś lub o czymś: podobać się komuś : {{/stl 7}}{{stl 10}}On nie jest w moim guście. To (jest) samochód w jego guście. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
BYC Co. — BYC Co., Ltd. (kse|001460) is a clothing manufacturer based in Seoul, Korea. It is Korea s first underwear manufacturer. Their products also include running shirts, thermal wear, and stockings. BYC was originally an abbreviation for BaekYang… … Wikipedia
być na — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyimś} {{/stl 8}}garnuszku {{/stl 13}}{{stl 7}} być przez kogoś żywionym, utrzymywanym, być od kogoś uzależnionym materialnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Fundacja, stowarzyszenie na państwowym garnuszku. Czas, żeby zaczął się sam… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Byc — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
BYC — may mean:*BYC Co. clothing manufacturer formerly known as BaekYang Corporation Co. *British Youth Council *Buccaneer Yacht Club of Mobile, Alabama *Be Your Character, an online roleplaying game … Wikipedia
być do — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjejś} {{/stl 8}}dyspozycji {{/stl 13}}{{stl 7}} być gotowym do wyświadczenia komuś przysługi, udzielenia pomocy, wypełnienia czyjegoś rozkazu, wykonania jakiejś pracy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jeśli będzie potrzebował pan… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być za — {{/stl 13}}{{stl 7}} zgadzać się, akceptować coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kto jest za, niech podniesie rękę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być — ndk jestem, jesteś, są, będę, będziesz, będą, bądź, był I w funkcji samodzielnej «zajmować pewne miejsce w rzeczywistości» 1. «mieć byt, istnieć, żyć» Cichy, jakby go nie było. Pomnik jest do dzisiaj. Nie było cię jeszcze na świecie. Był sobie… … Słownik języka polskiego
być — 1. Być do niczego «nie nadawać się do niczego»: Jak ocenia pan kandydatów do prezydenckiego fotela? – Jeden rozumie sam przez się, drugi rozumie to, co mu inni pokazują, trzeci nie rozumie ani sam przez się, ani gdy mu inni pokazują. Pierwszy… … Słownik frazeologiczny
BYC — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français