Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

bustle+i

  • 1 суматоха

    bustle, turmoil, confusion, commotion, tumult, turbulence
    * * *
    сумато̀ха,
    ж., само ед. bustle, turmoil, confusion, commotion, flurry, tumult, turbulence; agitation, combustion, disturbance, flurry, stir; разг. carfuffle; sl. razzle-dazzle, rumpus.
    * * *
    bustle ; turmoil ; confusion ; flurry {`flXri}; helter-skelter ; row {rxu}
    * * *
    bustle, turmoil, confusion, commotion, tumult, turbulence

    Български-английски речник > суматоха

  • 2 шетба

    bustle
    * * *
    шѐтба,
    ж., само ед. разг. bustle.
    * * *
    bustle

    Български-английски речник > шетба

  • 3 суетене

    вж. суетня. суетност вж. суета 1. суетня bustling, bustle, flurry; fuss; running around; stir
    ado. суетя се bustle/fuss about; trot/run/scurry about
    * * *
    суетѐне,
    ср., само ед. bustling, bustle, fuss, ado.
    * * *
    bustle ; fuss {fXz}
    * * *
    1. ado. суетя се bustle/fuss about; trot/run/scurry about 2. вж. суетня. суетност вж. суета суетня bustling, bustle, flurry;fuss;running around;stir

    Български-английски речник > суетене

  • 4 оживление

    liveliness, excitement, animation, spirit, exhilaration, bustle
    * * *
    оживлѐние,
    ср., само ед. liveliness, excitement, animation, spirit, spiritedness, exhilaration, bustle.
    * * *
    animation; bustle{bXsl}; enlivening
    * * *
    liveliness, excitement, animation, spirit, exhilaration, bustle

    Български-английски речник > оживление

  • 5 шетня

    1. house-work, chores
    2. bustle
    * * *
    шетня̀,
    ж., -ѝ разг.
    1. house-work, chores;
    2. bustle.
    * * *
    house work; chores ; bustle ; fuss
    * * *
    1. bustle 2. house-work, chores;

    Български-английски речник > шетня

  • 6 влизам

    1. enter, go in (в into)
    walk in (в into)
    влизам неочаквано при walk in on
    влизам в стая go into a room, enter a room
    влизам тържествено sweep in
    влизам и излизам bustle in and out
    влизам в къща move in, move into a house, take up residence in a house
    влез! come in! влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station
    корабът влезе в пристанището the ship sailed/steamed into the port; the ship entered the harbour
    врата, през която се влиза в една стая a door that gives access to a room
    влиза ми треска в пръста get a splinter in o.'s finger
    семка ми влезе между зъбите a seed has got caught in my teeth
    3. (вмествам ce) go, get (в into); fit (in)
    прен. (в програма, цена) be included (в in)
    статията ще влезе в следния брой the article will appear/be published in the next issue
    4. (ставам член) join ( в-), become/be a member (в of)
    влизам във войската join the army
    влизам в университета enter the university
    влизам в бой/сражение engage in battle
    влизам във владение на take possession of
    влизам във връзка с някого get in touch with s.o. contact s.o.
    това не влиза във въпроса that's outside the question/beside the point
    влизам в години be getting on (in years)
    влизам в грях commit a sin, sin
    влизам в двадесетата си година enter o.'s twentieth year
    заводът влезе в действие/в строя the plant was put into operation, the plant went/came into operation
    влизам в дирите на някого fall into s.o.'s tracks
    влизам в историята go down in history
    влизам в капан fall into a trap
    влизам в работа come in (very) useful, come in handy
    теб какво ти влиза в работата? what concern/business is it of yours?
    влизам в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation
    влизам в преговори begin/open negotiations
    влизам в положението на някого sympathize with s.o.
    влизам в сила operate
    влизам в пътя/в правия път mend o.'s ways
    от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear and out at the other
    * * *
    влѝзам,
    гл.
    1. enter, go in (в into); walk in (в into); ( прониквам ­ за светлина) get in, penetrate; влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station; влез! come in! в пръста ми влиза треска get a splinter in o.’s finger; \влизам без покана/без билет gatecrash; \влизам в стая go into a room, enter a room; \влизам и излизам bustle in and out; \влизам неочаквано при walk in on; \влизам тържествено sweep in; врата, през която се влиза в стая a door that gives access to a room; между зъбите ми влезе семка a seed has got caught in my teeth;
    2. ( минавам през) go through;
    3. ( вмествам се) go, get (в into); fit (in); (за багаж в куфар) go (в into); прен. (в програма, цена) be included (в in); (за число ­ съдържа се в) go into;
    4. ( ставам член) join (в -), become/be a member (в of); ( учебно заведение) enter (в -); (в кариера) take up, embrace (a career); \влизам в армията join the army; \влизам в университета enter the university;
    5. (в компютърна система) log in; • \влизам в бой/сражение engage in battle; \влизам във владение на take possession of; \влизам във връзка с някого get in touch with s.o., contact s.o.; \влизам в грях commit a sin; \влизам в двадесетата си година enter o.’s twentieth year; \влизам в действие go/come into operation; \влизам в дирите на някого fall into s.o.’s tracks; \влизам в историята go down in history; \влизам в капан fall into trap; \влизам в работа come in (very) useful, come in handy; \влизам в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation; \влизам в положението на някого sympathize with s.o.; \влизам в преговори begin/open negotiations; \влизам в пътя/в правия път mend o.’s ways; \влизам в сила operate, take effect, become valid; на теб какво ти влиза в работата? what concern/business is it of yours? от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear out at the other; това не влиза във въпроса that’s outside the question/beside the point.
    * * *
    come in; enter: to влизам the room - влизам в стаята; get in; get into
    * * *
    1. (в кариера) take up, embrace (a career) 2. (вмествам ce) go, get (в into);fit (in) 3. (за багаж в куфар) go (в into) 4. (за число-съдържа се в) go into 5. (минавам през) go through 6. (прониквам - за светлина) get in, penetrate 7. (ставам член) join (в -), become/be a member (в of) 8. (учебно заведение) enter (в -) 9. enter, go in (в into) 10. walk in (в into) 11. ВЛИЗАМ в бой/сражение engage in battle 12. ВЛИЗАМ в години be getting on (in years) 13. ВЛИЗАМ в грях commit a sin, sin 14. ВЛИЗАМ в двадесетата си година enter o.'s twentieth year 15. ВЛИЗАМ в дирите на някого fall into s.o.'s tracks 16. ВЛИЗАМ в историята go down in history 17. ВЛИЗАМ в капан fall into a trap 18. ВЛИЗАМ в къща move in, move into a house, take up residence in a house 19. ВЛИЗАМ в положението на някого sympathize with s.o. 20. ВЛИЗАМ в преговори begin/open negotiations 21. ВЛИЗАМ в пътя/в правия път mend o.'s ways 22. ВЛИЗАМ в работа come in (very) useful, come in handy 23. ВЛИЗАМ в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation 24. ВЛИЗАМ в сила operate 25. ВЛИЗАМ в стая go into a room, enter a room 26. ВЛИЗАМ в университета enter the university 27. ВЛИЗАМ във владение на take possession of 28. ВЛИЗАМ във войската join the army 29. ВЛИЗАМ във връзка с някого get in touch with s.o.. contact s.o. 30. ВЛИЗАМ и излизам bustle in and out 31. ВЛИЗАМ неочаквано при walk in on 32. ВЛИЗАМ тържествено sweep in 33. влез! come in! влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station 34. влиза ми треска в пръста get a splinter in o.'s finger 35. врата, през която се влиза в една стая a door that gives access to a room 36. две влиза пет пъти в десет two goes five times into ten 37. заводът влезе в действие/в строя the plant was put into operation, the plant went/came into operation 38. ключът не влиза в ключалката the key doesn't fit the lock 39. конецът не може да влезе в ухото на иглата the thread won't go through the eye (of the needle) 40. корабът влезе в пристанището the ship sailed/steamed into the port;the ship entered the harbour 41. от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear and out at the other 42. прен. (в програма, цена) be included (в in) 43. семка ми влезе между зъбите a seed has got caught in my teeth 44. статията ще влезе в следния брой the article will appear/be published in the next issue 45. теб какво ти влиза в работата? what concern/ business is it of yours? 46. това не влиза във въпроса that's outside the question/beside the point

    Български-английски речник > влизам

  • 7 движение

    1. motion ( и на планета), movement
    движение напред forward/progressive motion
    движение назад backward/regressive motion
    равномерно движение uniform motion/velocity
    2. (телесно) movement, motion
    движение с ръка gesture
    правя движение make a movement/motion/gesture
    3. (разходки) excercise
    той е винаги в движение he is always on the move/go/run
    4. (на машина, мотор) working, functioning, operation, motion
    5. (на хора, превозни средства) movement, traffic
    голямо движение heavy/dense traffic
    автомобилно/въздушно/железопътно/трамвайно движение road/aircraft/rail/tramway traffic
    движение на моторни коли road/vehicle/vehicular traffic
    движение на автобуси bus service
    движение на пешеходци/пътници pedestrian/passenger traffic
    движение то е на дясната страна traffic keeps to the right
    движението е нормално traffic runs smoothly
    път, по който няма много движение a quiet road, a road of little traffic
    в движение in motion, under way, (за самолет и пр.) on the fly
    качвам се/скачам на трамвай и пр. в движение get on a moving/running tram etc., jump on to a moving/running tram etc.
    ам. jump a tram etc.
    не спирайте движението don't block the traffic
    правила за движението rule of the road; traffic code
    6. (шетня, блъсканица) bustle
    7. прен. movement
    всенародно движение a national/nationwide movement
    движението за мир the peace movement
    национално-освободително-a national liberation movement, a movement for national liberation
    профсъюзно движение a trade union movement, trade-unionism
    работническо движение a labour/working class movement
    8. (улица, където хората се разхождат) promenade, main street
    движение на населението population shift
    движение на капитали/идеи flow of capital/ideas
    движение на скали rock subsidence
    * * *
    движѐние,
    ср., -я 1. motion (и на планета), movement; ( внезапно; рязко) jerk; ( ходене насам-натам) coming and going; бързо \движениее (на снаряд) flight; \движениее назад backward/regressive motion; \движениее напред forward/progressive motion; непрекъснато \движениее мат. flux; равномерно \движениее uniform motion/velocity; равномерно-закъснително \движениее uniformly decelerated motion; равномерно-ускорително \движениее uniformly accelerated motion;
    2. ( телесно) movement, motion; \движениее с ръка gesture; правя \движениее make a movement/motion/gesture;
    3. ( разходки) exercise; постоянно съм в \движениее keep on the move; той е винаги в \движениее he is always on the move/go/run;
    4. (на машина, мотор) working, functioning, operation, motion; моторът е в \движениее the motor is running; привеждам в \движениее set/put in motion;
    5. (на хора, превозни средства) movement, traffic; автомобилно/въздушно/железопътно/трамвайно \движениее road/aircraft/rail/tramway traffic; в \движениее in motion, under way, (за самолет и пр.) on the fly; голямо \движениее heavy/dense traffic; \движениее на автобуси bus service; \движениее на моторни коли road/vehicle/vehicular traffic; \движениее на пешеходци/пътници pedestrian/passenger traffic; \движениеето е на дясната страна traffic keeps to the right; \движениеето е нормално traffic runs smoothly; качвам се/скачам на трамвай и пр. в \движениее get on a moving/running tram etc., jump on to a moving/running tram etc.; амер. jump a tram etc.; не спирайте \движениеето don’t block the traffic; правила за \движениеето rule of the road; traffic code, highway code; път, по който няма много \движениее a quiet road, a road of little traffic; улично \движениее street traffic;
    7. прен. movement; всенародно \движениее national/nation-wide movement; \движениее против абортите pro-life movement; \движениеето за мир the peace movement; националноосвободително \движениее movement for national liberation, national liberation movement; профсъюзно \движениее trade union movement, trade-unionism; работническо \движениее labour/working class movement;
    8. ( улица, където хората се разхождат) promenade, main street; • в \движениее съм be on the move; в постоянно \движениее ( променя се) in a state of flux; \движениее на населението population shift; \движениее на капитали/идеи flow of capital/ideas; \движениее на скали rock subsidence.
    * * *
    course ; headway ; locomotion: He made a slight движение. - Той направи леко движение.; race ; stir ; traffic (улично); exercise (се)
    * * *
    1. (внезапно 2. (на машина, мотор) working, functioning, operation, motion 3. (на хора, превозни средства) movement, traffic 4. (разходки) excercise 5. (телесно) movement, motion 6. (улица, където хората се разхождат) promenade, main street 7. (ходене насам-натам) coming and going 8. (шетня, блъсканица) bustle 9. motion (и на планета), movement 10. ДВИЖЕНИЕ на автобуси bus service 11. ДВИЖЕНИЕ на капитали/идеи flow of capital/ideas 12. ДВИЖЕНИЕ на моторни коли road/vehicle/vehicular traffic 13. ДВИЖЕНИЕ на населението population shift 14. ДВИЖЕНИЕ на пешеходци/пътници pedestrian/passenger traffic 15. ДВИЖЕНИЕ на скали rock subsidence 16. ДВИЖЕНИЕ назад backward/ regressive motion 17. ДВИЖЕНИЕ напред forward/progressive motion 18. ДВИЖЕНИЕ с ръка gesture 19. ДВИЖЕНИЕ то е на дясната страна traffic keeps to the right 20. ДВИЖЕНИЕто е нормално traffic runs smoothly 21. ДВИЖЕНИЕто за мир the peace movement 22. автомобилно/ въздушно/железопътно/трамвайно ДВИЖЕНИЕ road/ aircraft/rail/tramway traffic 23. ам. jump a tram etc. 24. бързо ДВИЖЕНИЕ (на снаряд) flight 25. в ДВИЖЕНИЕ in motion, under way, (за самолет и пр.) on the fly 26. в постоянно ДВИЖЕНИЕ (променя се) in a state of flux 27. всенародно ДВИЖЕНИЕ a national/nationwide movement 28. голямо ДВИЖЕНИЕ heavy/dense traffic 29. имам нужда от повече ДВИЖЕНИЕ need more excercise 30. качвам се/скачам на трамвай и пр. в ДВИЖЕНИЕ get on a moving/running tram etc., jump on to a moving/running tram etc. 31. моторът е в ДВИЖЕНИЕ the motor is running 32. национално-освободително - a national liberation movement, a movement for national liberation 33. не спирайте ДВИЖЕНИЕто don't block the traffic 34. непрекъснато ДВИЖЕНИЕ мат. flux 35. постоянно съм в ДВИЖЕНИЕ keep on the move 36. правила за ДВИЖЕНИЕто rule of the road;traffic code 37. правя ДВИЖЕНИЕ make a movement/motion/gesture 38. прен. movement 39. привеждам в ДВИЖЕНИЕ set/put in motion 40. профсъюзно ДВИЖЕНИЕ a trade union movement, trade-unionism 41. път, по който няма много ДВИЖЕНИЕ a quiet road, a road of little traffic 42. работническо ДВИЖЕНИЕ a labour/working class movement 43. равномерно ДВИЖЕНИЕ uniform motion/velocity 44. равномерно-закъснително ДВИЖЕНИЕ uniformly decelerated motion 45. равномерно-ускорително ДВИЖЕНИЕ uniformly accelerated motion 46. рязко) jerk 47. той е винаги в ДВИЖЕНИЕ he is always on the move/go/run 48. улично ДВИЖЕНИЕ street traffic

    Български-английски речник > движение

  • 8 зор

    1. (усилие) effort
    давам си зор work hard, strain o.s.
    не му давай зор don't bustle bun, don't press him
    на зор съм be hard pressed; be up against it
    видях доста зор, докато го направя it was a tough job, I had a hard time doing it
    спечелвам без зор win at a canter; win hand down
    2. (принуда) constraint, compulsion, force
    3. (нужда) need, necessity
    имам малко зор за пари I need some cash
    много съм на зор за пари be hard pressed for cash
    за зор-заман for a rainy day
    хич/никак не ми е зор за това I don't care a whit about that; I couldn't care less
    значи това му било зорът so that's where the shoe pinches
    дотук му е зорът the worst is over, it's plain sailing from now on
    * * *
    м., само ед. разг.
    1. ( усилие) effort; видях доста \зор, докато го направя it was a tough job, I had a hard time doing it; давам някому \зор run s.o. into the ground; давам си \зор work hard, strain o.s.; make an effort, put effort into s.th.; на \зор съм be hard pressed; be up against it; не му давай \зор don’t bustle him, don’t press him; не си давай \зор take it easy; при голям \зор, когато сме много на \зор at a push, when it comes to the push; спечелвам без \зор win at a canter; win hands down;
    2. ( принуда) constraint, compulsion, force;
    3. ( нужда) need, necessity; имам малко \зор за пари I need some cash; много съм на \зор за пари be hard pressed for cash; • дотук му е \зорът the worst is over, it’s plain sailing from now on; за \зор заман for a rainy day; значи това му бил \зорът so that’s where the shoe pinches; хич/никак не ми е \зор за това I don’t care a whit about that; I couldn’t care less.
    * * *
    fetch; effort
    * * *
    1. (нужда) need, necessity 2. (принуда) constraint, compulsion, force 3. (усилие) effort 4. видях доста ЗОР, докато го направя it was a tough job, I had a hard time doing it 5. давам си ЗОР work hard, strain o.s. 6. дотук му е ЗОРът the worst is over, it's plain sailing from now on 7. за ЗОР - заман for a rainy day 8. значи това му било ЗОРът so that's where the shoe pinches 9. имам малко ЗОР за пари I need some cash 10. много съм на ЗОР за пари be hard pressed for cash 11. на ЗОР съм be hard pressed;be up against it 12. не му давай ЗОР don't bustle bun, don't press him 13. не си давай ЗОР take it easy 14. спечелвам без ЗОР win at a canter;win hand down 15. хич/никак не ми е ЗОР за това I don't care a whit about that;I couldn't care less

    Български-английски речник > зор

  • 9 оживеност

    liveliness, vivacity, bustle
    * * *
    оживѐност,
    ж., само ед. liveliness, vivacity, vivaciousness, bustle; effervescence, effervescency.
    * * *
    vivacity; jauntiness{`djO;ntinis}; movement
    * * *
    liveliness, vivacity, bustle

    Български-английски речник > оживеност

  • 10 развъртам

    развъртявам, развъртя 1. (винт) unscrew
    (болт) unbolt
    2. (размахвам наоколо) swing (about, around); brandish
    3. (работя бързо) bustle, set to, get going; roll up o.'s sleeves
    4. (заудрям) lay about one, hit out
    * * *
    развъ̀ртам,
    гл.
    1. ( винт) unscrew; ( болт) unbolt; ( частично) loosen;
    2. ( размахвам наоколо) swing (about, around); brandish;
    \развъртам се ( работя бързо) bustle, set to, get going; roll up o.’s sleeves.
    * * *
    1. (болт) unbolt 2. (заудрям) lay about one, hit out 3. (работя бързо) bustle, set to, get going;roll up o.'s sleeves 4. (размахвам наоколо) swing (about, around);brandish 5. (частично) loosen 6. РАЗВЪРТАМ се 7. развъртявам, развъртя (винт) unscrew

    Български-английски речник > развъртам

  • 11 незасегнат

    untouched, unaffected, undisturbed
    (повредим) unscathed, uncrippled
    село незасегнато от шума на 20 век a village by-passed by the bustle of the 20th century
    * * *
    незасѐгнат,
    прил. untouched, unaffected, undisturbed; unimpaired; ( невредим) unscathed, uncrippled.
    * * *
    intact; unaffected; uncrippled; undisturbed
    * * *
    1. (повредим) unscathed, uncrippled 2. 2th century 3. untouched, unaffected, undisturbed 4. село НЕЗАСЕГНАТо от шума на 1 век а village by-passed by the bustle of the

    Български-английски речник > незасегнат

  • 12 суетя се

    суетя̀ се,
    възвр. гл., мин. св. деят. прич. суетѝл се bustle/fuss/fluster/flutter about; trot/run/scurry about; разг. faff (about).
    * * *
    bustle ; fuss about ; fuss

    Български-английски речник > суетя се

  • 13 поразмърдвам се

    move, stir; bustle about; bestir o.s.
    поразмърдайте се! разг. get a move on! get going! do s.th.!
    * * *
    поразмъ̀рдвам се,
    възвр. гл. move, stir; bustle about; bestir o.s.; поразмърдайте се! разг. get a move on! get going! do s.th.!

    Български-английски речник > поразмърдвам се

  • 14 разбързвам се

    bestir o.s., bustle about, hurry
    * * *
    разбъ̀рзвам се,
    възвр. гл. bestir o.s., bustle about, hurry; защо сте се разбързали? why all this hurry?

    Български-английски речник > разбързвам се

  • 15 разшетвам се

    1. get busy, bustle about; make o.s. useful
    * * *
    разшѐтвам се,
    възвр. гл.
    1. get busy, bustle about; make o.s. useful;

    Български-английски речник > разшетвам се

  • 16 суетя

    суетя се bustle/fuss about; trot/run/scurry about
    суетя се bustle, fuss

    Български-английски речник > суетя

  • 17 вляза

    вж. влизам
    * * *
    вля̀за,
    влѝзам гл.
    1. enter, go in (в into); walk in (в into); ( прониквам ­ за светлина) get in, penetrate; влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station; влез! come in! в пръста ми влиза треска get a splinter in o.’s finger; \вляза без покана/без билет gatecrash; \вляза в стая go into a room, enter a room; \вляза и излизам bustle in and out; \вляза неочаквано при walk in on; \вляза тържествено sweep in; врата, през която се влиза в стая a door that gives access to a room; между зъбите ми влезе семка a seed has got caught in my teeth;
    2. ( минавам през) go through;
    3. ( вмествам се) go, get (в into); fit (in); (за багаж в куфар) go (в into); прен. (в програма, цена) be included (в in); (за число ­ съдържа се в) go into;
    4. ( ставам член) join (в -), become/be a member (в of); ( учебно заведение) enter (в -); (в кариера) take up, embrace (a career); \вляза в армията join the army; \вляза в университета enter the university;
    5. (в компютърна система) log in; • \вляза в бой/сражение engage in battle; \вляза във владение на take possession of; \вляза във връзка с някого get in touch with s.o., contact s.o.; \вляза в грях commit a sin; \вляза в двадесетата си година enter o.’s twentieth year; \вляза в действие go/come into operation; \вляза в дирите на някого fall into s.o.’s tracks; \вляза в историята go down in history; \вляза в капан fall into trap; \вляза в работа come in (very) useful, come in handy; \вляза в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation; \вляза в положението на някого sympathize with s.o.; \вляза в преговори begin/open negotiations; \вляза в пътя/в правия път mend o.’s ways; \вляза в сила operate, take effect, become valid; на теб какво ти влиза в работата? what concern/business is it of yours? от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear out at the other; това не влиза във въпроса that’s outside the question/beside the point.
    * * *
    вж. влизам

    Български-английски речник > вляза

  • 18 гъмжа

    swarm (от with), teem (от with), be rife (от with), abound (от in)
    (от паразити, зверове, разбойници) be infested (with)
    гъмжа от грешки swarm/teem/be rife with mistakes, bristle with errors
    гъмжа от противоречия be riddled with contradictions
    улицата гъмжи от хора the street is thronged/seething with people
    улица, която гъмжи от хора a teeming street
    * * *
    гъмжа̀,
    гл. swarm (от with), teem (от with), be rife (от with), abound (от in); (от паразити, зверове, разбойници) be infested (with); (от паразити) crawl (with); \гъмжа от грешки swarm/teem/be rife with mistakes, bristle with errors; \гъмжа от противоречия be riddled with contradictions; улица, която гъмжи от хора a teeming street; улицата гъмжи от хора the street is thronged/seething with people.
    * * *
    bustle; crawl; infest; swarm: This dictation гъмжаs with mistakes. - Тази диктовка гъмжи от грешки.; teem
    * * *
    1. (om паразити) crawl (with) 2. (от паразити, зверове, разбойници) be infested (with) 3. swarm (от with), teem (от with), be rife (от with), abound (от in) 4. ГЪМЖА от грешки swarm/ teem/be rife with mistakes, bristle with errors 5. ГЪМЖА от противоречия be riddled with contradictions 6. улица, която гъмжи от хора a teeming street 7. улицата гъмжи от хора the street is thronged/seething with people

    Български-английски речник > гъмжа

  • 19 поразмърдвам

    1. поразмърдайте се! разг. get a move on! get going! do s.th.! 2. се, поразмърдам се move, stir;bustle about;bestir o.s.

    Български-английски речник > поразмърдвам

  • 20 разбързвам

    1. защо сте се разбързали? why all this hurry? 2. се, разбързам се bestir o. s., bustle about, hurry

    Български-английски речник > разбързвам

См. также в других словарях:

  • Bustle — Bus tle (b[u^]s s l), v. i. [imp. & p. p. {Bustled} ( s ld); p. pr. & vb. n. {Bustling} ( sl[i^]ng).] [Cf. OE. buskle, perh. fr. AS. bysig busy, bysg ian to busy + the verbal termination le; or Icel. bustla to splash, bustle.] To move noisily; to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bustle — Bus tle, n. Great stir; agitation; tumult from stirring or excitement. [1913 Webster] A strange bustle and disturbance in the world. South. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bustle — [n] quick and busy activity ado, agitation, clamor, commotion, do*, excitement, flurry, furor, fuss, haste, hubbub, hurly burly*, hurry, pother, rumpus, stir, to do*, tumult, turmoil, uproar, whirl, whirlpool, whirlwind; concept 386 Ant. laziness …   New thesaurus

  • bustle — Ⅰ. bustle [1] ► VERB 1) move energetically or noisily. 2) (of a place) be full of activity. ► NOUN ▪ excited activity and movement. DERIVATIVES bustling adjective. O …   English terms dictionary

  • Bustle — Bus tle, n. A kind of pad or cushion worn on the back below the waist, by women, to give fullness to the skirts; called also {bishop}, and {tournure}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bustle — index dispatch (promptness), industry (activity), turmoil Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bustle — n flurry, *stir, ado, fuss, pother Analogous words: *business, commerce, trade, industry, traffic: movement, *motion: hubbub, clamor, racket, babel, *din Contrasted words: inactivity, idleness, inertness, passiveness, supineness (see… …   New Dictionary of Synonyms

  • bustle — bustle1 [bus′əl] vi., vt. bustled, bustling [for earlier buskle < ME busken, to prepare, adorn < ON buask, to make onself ready < bua, to prepare ( see BONDAGE) + sik, refl. pron.] to hurry busily or with much fuss and bother n. busy and …   English World dictionary

  • Bustle — A bustle is a type of framework used to expand the fullness or support the drapery of the back of a woman s dress, occurring predominantly between the mid to late 1800s. Bustles were worn under the skirt in the back, just below the waist, to keep …   Wikipedia

  • bustle — I UK [ˈbʌs(ə)l] / US noun Word forms bustle : singular bustle plural bustles 1) [uncountable] a lot of noisy activity in a crowded place the bustle of the big city 2) [countable] something that women wore round their waists in the past to hold… …   English dictionary

  • bustle — bus|tle1 [ˈbʌsəl] v [I always + adverb/preposition] [Date: 1500 1600; Origin: Probably from buskle to prepare (16 17 centuries), from busk to get ready, prepare (13 21 centuries), from Old Norse buask to prepare yourself ] to move around quickly …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»