-
1 загвоздка
-
2 в том-то и фокус
prepos.gener. qui casca l'asino!, qui sta il busillis, qui ti voglio! -
3 в этом всё дело
prepos.gener. la questione e tutta qui, qui sta il busillis -
4 вот где собака зарыта
part.gener. qui sta il busillis, qui sta il puntoUniversale dizionario russo-italiano > вот где собака зарыта
-
5 закорючка
-
6 затруднение
1) (препятствие, помеха) ostacolo м., intoppo м., difficoltà ж.2) ( трудное положение) difficoltà ж., situazione ж. difficile, imbarazzo м., impiccio м.* * *с.1) (препятствие, помеха) difficolta f ( затруднение); ostacolo m ( препятствие); impedimento mустранить затрудне́ние — eliminare l'ostacolo
2) ( трудное положение) difficolta f pl, complicazioni f plматериальные затрудне́ния — difficolta finanziarie
* * *n1) gener. imbroglio, impiccio, laccheezzo, nodo, stentatezza, impaccio, difficile, difficolta, disagio, imbatto, implicazione, incomodita, inconveniente, intoppo, intralciamento, intralcio, scomodo2) colloq. busillis3) liter. groppo4) fin. imbarazzo -
7 трудность
1) ( свойство) difficoltà ж.2) ( затруднение) difficoltà ж., ostacolo м.* * *ж.1) difficoltà; astrusitàтру́дность задачи — la difficoltà del problema
2) обычно мн. тру́дности ( затруднения) difficoltà f pl; ostacolo m, impedimento mвременные / преходящие тру́дности — difficoltà congiunturali ( в экономике)
вот в чём тру́дность — qui sta il difficile
испытывать (большие) тру́дности — trovarsi in (grossi) pasticci; avere (grosse) difficoltà
устранить тру́дности — rimuovere gli ostacoli / impedimenti
не останавливаться перед тру́дностями — non fermarsi davanti alle difficoltà
я столкнулся с большими тру́дностями при переводе этой статьи — ho faticato parecchio nel tradurre questo articolo
* * *n1) gener. sfida, arduita, arduo, duro, difficile, difficolta, disagio, intoppo, malagevolezza2) colloq. busillis3) liter. scabrosita, scoglio, spinosita4) econ. debolezza -
8 фокус
I физ.fuoco м.II( трюк) gioco м. di prestigio* * *I м.1) физ. фото fuocoнавести на фо́кус — mettere a fuoco
вне фо́куса — sfocato
2) мед. focolaio3) перен. ( средоточие) punto focale, centroII м.1) ( трюк) gioco di mano / prestigioпоказывать фо́кусы — far giochi di prestigio
2) ( сложное устройство) artificio, congegno / dispositivo complicato, truccoзамок с фо́кусом — serratura con (un) trucco
3) перен. ( увёртка) sotterfugio, scappatoia f, trucco4) перен. мн. фо́кусы ( капризы) capriccio m, grillo m, ghiribizzo mчто это за фо́кусы! — che storie son queste!; che scherzi son questi!
без фо́кусов! — senza (tante) storie!; smettila / piantala di fare i capricci
в том-то и фо́кус — qui sta il busillis; qui casca l'asino!; qui ti voglio!
* * *n1) gener. gioco di mano (òðóê), gioco di prestigio (òðóê), trucco, prestigio, giocherello, giochetto, macchia focale2) liter. giuoco di bussolotto3) math. foco4) photo. fuoco -
9 штука
1) ( отдельный предмет) pezzo м., unità ж.2) ( вещь) cosa ж., roba ж., affare м.3) ( рулон) pezza ж.4) ( выходка) sortita ж., tiro м.5) ( тысяча) mille, migliaio м. (di dollari, rubli)* * *ж.1) ( отдельный предмет) pezzo m, unità ( una singola cosa); capo m (одежда; перед существительным не перев.)несколько шту́к сигарет — qualche sigaretta
шту́к десять яблок — una diecina di mele
2) разг. ( проделка) tiro m; scherzo mвыкинуть шту́ку — fare / giocare un brutto tiro a qd
ловкая шту́ка! — un bel colpo!
это всё его шту́ки — sono scherzi / tiri che fa solo lui!
3) разг. (вещь, явление) cosa, roba, coso mчто это за шту́ка? — che cos'e quell'aggeggio?; che roba è?
это скверная шту́ка — è una brutta cosa / roba; è un pasticcio
это не простая шту́ка — non è una cosa semplice
одиночество - страшная шту́ка — la solitudine è una brutta roba / bestia
4) (о человеке; часто предосуд.) un tipo / personaggio di quelliон непростая шту́ка — è un bel tipo
5) ( чаще рулон ткани) pezza••вот так шту́ка! — questa è bella!
в том-то и шту́ка — qui <sta il busillis / casca l'asino>
* * *n2) colloq. coso3) textile. pezza4) unit.meas. corpo (напр. столов, стульев и т.п.), pezzo -
10 вот
[vot] particella1.1) ( dimostrativa) ecco ( o non si traduce)2) (enfatica, non si traduce):вот видишь, я был прав! — hai visto che avevo ragione?
так вот, поезжай в Москву! — dunque vai a Mosca!
вот уже три недели, как... — sono tre settimane che...
2.◆вот так... — che razza di
вот тебе и на! (вот те на!, вот так штука!, вот так так!) — bella roba!
-
11 загвоздка
-
12 тот
[tot] pron. e agg. dimostr. (f. та, n. то, pl. те)1.1) quelloв то время (в ту пору) — allora (a quel tempo, a quell'epoca)
на той неделе — (a) la settimana scorsa; (b) la prossima settimana
"Да он не в этот дом вошёл, а вон в тот" (И. Гончаров) — "Ma non è questa la casa in cui è entrato, è quella lì" (I. Gončarov)
2) quello, colui, ciò ( o non si traduce)тот, кто — colui che
то, что — ciò che
всё то, что — tutto ciò che
это тот, кто... — è quello che... (è colui che)
я хорошо запомнил то, что он сказал — mi ricordo bene quel che ha detto
"Что случилось, того уж не поправишь" (А. Чехов) — "Quel che è stato è stato" (A. Čechov)
"Кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей" (А. Пушкин) — "Chi visse e meditò, in cuor suo non può fare a meno di disprezzare gli uomini" (A. Puškin)
это тот (из двух), который играет на рояле? — è quello che suona il pianoforte?
ты знаешь (того), кто на ней женился? — conosci quello con cui si è sposata?
я видел (то), что он написал — ho visto ciò che ha scritto
вот (тот) дом, который они хотят купить — quella è la casa che vogliono comprare
это (то) письмо, о котором я тебе говорил — è la lettera di cui ti ho parlato
это (та) девушка, в которую он влюблён — è la ragazza di cui è innamorato
это (те) книги, которые оставил ему отец — sono i libri ereditati dal padre
3)тот же (самый) — stesso, medesimo, già citato
несмотря на то, что — nonostante, benché
тем не менее — tuttavia (ciò non di meno, ciònonostante)
перед тем, как — prima di
благодаря тому, что — grazie a
ввиду того, что — visto che
в то время, как — mentre
по мере того, как — man mano che (nella misura in cui)
по мере того, как пёс старел, его глаза становились всё грустнее — man mano che il cane invecchiava, i suoi occhi diventavano sempre più tristi
после того, как... — dopo che (una volta che)
после того, как все заснули — una volta che tutti dormivano
5) pron.:"Он оглянулся на Варвару, та сидела, закрыв лицо руками" (Д. Григорович) — "Guardo Varvara: lei stava lì, con il viso nascosto tra le mani" (D. Grigorovič)
у него мало друзей, да и те далеко — ha pochi amici e anche quei pochi sono lontani
"Те шепчутся, а те смеются меж собой" (И. Крылов) — "Gli uni parlocchiano, altri ridono tra loro" (I. Krylov)
6) si tratta di"Кто-то постучал в дверь. То была Марианна" (И. Тургенев) — "Qualcuno bussò alla porta. Era Marianna" (I. Turgenev)
"То слёзы бедных матерей" (Н. Некрасов) — "Furono lacrime di povere madri" (N. Nekrasov)
2.◆то ли дело лето: тепло! — in estate si sta molto meglio
тому назад — fa
и тот, и другой — tutti e due (l'uno e l'altro)
до того, что... — al punto di
он до того крепко спал, что не слышал будильника — dormiva così sodo da non aver sentito la sveglia
не то, чтобы... — non tanto... quanto
она была не то, чтобы красива, но обаятельна — non è che fosse bella, ma era piena di fascino
"Покойный дед был человек не то, чтобы из трусливого десятка" (Н. Гоголь) — "Il nonno, buon'anima, non era un pusillanime" (N. Gogol')
ни то, ни сё — né carne né pesce
"Всё не то, ребята!" (В. Высоцкий) — "Non ci siamo, ragazzi" (V. Vysockij)
-
13 трудность
[trúdnost'] f.1) difficoltà2) pl. ostacoli, difficoltàвот в чём трудность! — qui sta il difficile, qui sta il busillis
-
14 фокус
I [fókus] m.1) fuoco2) centroII [fókus] m. (scherz. фокус-покус)1.2) (fig.) trucco, sotterfugio3) pl. capricci, ghiribizzi2.◆ -
15 штука
[štúka] f. (dim. штучка)1.1) pezzo (m.) ( se insieme ad altro sost. spesso non si traduce)"Он взял чашку, налил себе сливок и сгрёб штук десять сухарей" (И. Тургенев) — "Prese la tazza, ci versò della panna e afferrò una decina di crostini" (I. Turgenev)
"Отличные портсигары! По рублю за штуку продаю" (А. Чехов) — "Portasigari eccellenti! Li vendo a un rublo l'uno" (A. Čechov)
2) (fam.) coso (m.), cosa, aggeggio (m.)"Одиночество страшная штука, голубчик мой" (А. Чехов) — "La solitudine è una cosa orrenda, caro mio" (A. Čechov)
3) trucco (m.), tiro (m.), scherzo (m.)"Я ухитрился сделать ещё такую штука" (Г. Успенский) — "Sono riuscito a inventare un altro stratagemma" (G. Uspenskij)
4) furbacchione (m.)"Я знаю, что он тонкая штука, он себя не забывает" (С. Аксаков) — "So bene che è un furbacchione e che sa trarre il proprio profitto" (S. Aksakov)
2.◆сыграть скверную штуку с кем-л. — fare (giocare) un brutto scherzo a qd
"Этого провести не штука!" (А. Пушкин) — "Non è difficile abbindolare uno come lui" (A. Puškin)
См. также в других словарях:
busillis — /bu zil:is/ (pop. busilli) s.m. [da una storiella sull incomprensione dell espressione lat. in diebus illis, erroneam. segmentata in die busillis ], fam. [punto difficile da risolvere] ▶◀ difficoltà, nodo, problema, punto (qui sta il p. ), rebus … Enciclopedia Italiana
busillis — bu·sìl·lis s.m.inv. CO problema, enigma: è un vero busillis, qui sta il busillis Sinonimi: difficoltà, enigma. {{line}} {{/line}} VARIANTI: busilli. DATA: av. 1698. ETIMO: forse tratto dalla loc. lat. in diebus illis in quei giorni , letto… … Dizionario italiano
busillis — [dal lat. in diebus illis («in quei giorni», storpiato in in die busillis o in Indie busillis, dove non si riusciva a capire il senso di busillis)] s. m. inv. difficoltà, intoppo, punto difficile, inciampo, ostacolo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
busillis — {{hw}}{{busillis}}{{/hw}}s. m. inv. Difficoltà, punto difficile, nelle locuz. : qui sta il –b; questo è il –b … Enciclopedia di italiano
Liste lateinischer Phrasen/B — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
busilis — (Alteración del lat. in diebus illis, en aquellos días.) ► sustantivo masculino coloquial Punto más difícil o importante de un asunto. IRREG. plural busilis * * * busilis (del lat. «in diebus illis», resulta de la partición disparatada de esta… … Enciclopedia Universal
John of Cornwall — John of Cornwall, in Latin Johannes Cornubiensis or Johannes de Sancto Germano was a Christian scholar and teacher, who was living in Paris about 1176. Little is known of his life. From his names, it is surmised that he was a native of St Germans … Wikipedia
busilli — bu·sìl·li s.m.inv. var. → busillis … Dizionario italiano
enigma — e·nìg·ma s.m. CO 1. breve componimento o frase che, attraverso simboli, allegorie o metafore, propone un concetto o una parola da indovinare; indovinello: risolvere un enigma | estens., qualsiasi gioco enigmistico Sinonimi: indovinello, rompicapo … Dizionario italiano
enigma — (non com. enimma) s.m. [dal lat. aenigma ătis, gr. aínigma atos, dal tema di ainíssomai parlare copertamente ] (pl. i ). 1. (crit.) [frase o componimento in versi che propone un concetto o una parola da indovinare: risolvere un e. ]… … Enciclopedia Italiana
interrogativo — [dal lat. tardo interrogativus ]. ■ agg. [che esprime interrogazione, curiosità, desiderio di sapere: tono i. ; aria i. ] ▶◀ (non com.) interrogatorio. ‖ dubbioso. ◀▶ affermativo, assertivo. ● Espressioni: fig., punto interrogativo ➨ ❑. ■ s.m. 1 … Enciclopedia Italiana