-
1 толстый
1) ( значительный в сечении) grosso, di grande sezione••2) ( объёмистый) grosso, voluminoso3) ( из плотного материала) grosso, spesso, consistente4) ( полный) grasso, grosso* * *прил.1) ( о человеке) grasso, corpulento; obesoто́лстый ребёнок — bimbo paffuto
2) ( из грубого материала) spesso; grossoто́лстая ткань — tessuto / panno spesso
3) ( большой) grossoто́лстая книга — libro grosso
то́лстые стены — muri spessi / grossi / massicci
то́лстый карман / кошелёк — portafoglio ben fornito
то́лстая кишка анат. — intestino crasso
толстый-претолстый прил. разг. — grasso grasso; grassone
* * *adjgener. di spesso spessore, di spessore spesso, corputo, pingue, pinzo, grosso, alto (о книге и т.п.), crasso, fatticcio, grasso, obeso, paffuto, panciuto, pieno, spesso -
2 часто
1) ( периодически через короткие интервалы) spesso, frequentemente2) ( с быстрой сменой) fittamenteчасто семенить ногами при ходьбе — camminare a passi piccoli, sgambettare
* * *нар.1) spesso, di frequente, (di) sovente, frequentementeя ча́сто думаю о тебе — ti penso spesso, penso spesso a te
2) ( густо) fittamente, compattamenteочень ча́сто — fitto fitto
3) ( быстро) velocemente* * *advgener. sovente, spesso, con frequenza, di frequente, non di rado, spesse volte -
3 частый
1) (густой, плотный) fitto, spesso2) (быстрый, ускоренный) frequente, accelerato, fitto3) ( бывающий часто) frequente, che viene spesso* * *прил.1) ( быстрый) frequente; fitto разг.; affrettato, accelerato ( ускоренный)ча́стый пульс — polso frequente
ча́стая речь — il parlare fitto
2) ( повторяющийся) ripetuto, reiterato, continuo3) ( бывающий часто) frequente; abituale разг.ча́стый гость — ospite frequente / abituale
4) ( густой) fitto, spesso, foltoча́стый гребень — pettine fitto / minuto
ча́стый лес — bosco folto
5) ( сплошной) fittoча́стый дождь — pioggia fitta
* * *adjgener. fitto, folto, fondo, frequente, serrato, spesso -
4 часто
-
5 густой
1) ( часто расположенный) fitto, folto, denso2) ( нежидкий) denso, spesso3) ( плотный) denso* * *прил.1) ( частый) folto (о лесе, волосах и т.п.); fitto (о волосах, состоящий из множества предметов)густые волосы — capelli folti / abbondanti
густо́й цвет — colore carico / denso
2) (о жидкостях и т.п.) densoгусто́й суп — zuppa densa
3) ( о газообразном) fitto, denso, spessoгусто́й мрак — buio fitto
4) ( о низком звуке) profondo, densoгусто́й бас — basso profondo
* * *adj1) gener. cremoso, carico, fondo, fitto, spesso, consistente, corputo, crasso, denso, folto, serrato2) pack. a tenuta stagna, ermetico, impermeabile -
6 чаще
-
7 дурак
1) ( глупый человек) stupido м., sciocco м., scemo м.••набитый дурак — stupidone м.
валять дурака — battere la fiacca ( бездельничать); fare lo stupido ( притворяться непонимающим)
нашёл дурака — sta' fresco, non sono mica fesso, io
оставить в дураках — abbindolare, gabbare
3) ( шут) buffone м.* * *м.1) разг. stupido, sciocco, cretinoдура́к дура́ком — minchione
век живи, век учись — (см. век)
- дура́ком умрёшь — c'e sempre da imparare
нашли дура́ка! — non sono mica fesso io!
2) ( карточная игра)играть в дура́ка — giocare a briscola
оставить в дура́ках — fregare разг.; gabbare vt книжн.
остаться в дура́ках — lasciarsi fregare разг.
•••не дура́к сделать / делать что-л. разг. — fare qualcosa con piacere; avere un debole per qc; (fare qc) spesso e volentveri
он выпить не дура́к — è uno che alza spesso il gomito
* * *ngener. pagliaccio (fare il pagliaccio - паясничать; фиглярничать; валять дурака) -
8 большая толщина
adjgener. spesso spessore, spessore spesso -
9 встречаться
1) см. встретиться2) (попадаться, случаться) esserci, trovarsi, capitareэта реклама часто встречается в журналах — questo annuncio pubblicitario si trova spesso sulle riviste
3) ( видеться) vedersi* * *v1) gener. abboccarsi, affrontarsi, incrociarsi (о поездах и т.п.), raccozzarsi, (con, in qd) riscontrarsi (c+I), ritrovarsi, scontrarsi, trovarsi, 3 vedersi (es.: vedersi con un uomo), accozzarsi, incontrarsi, rincontrarsi, riunirsi, vedere2) colloq. uscire con (cf. ingl.: go out with - Alex is dating Pat = Alex sta uscendo con Pat) -
10 дурак
1) ( глупый человек) stupido м., sciocco м., scemo м.••набитый дурак — stupidone м.
валять дурака — battere la fiacca ( бездельничать); fare lo stupido ( притворяться непонимающим)
нашёл дурака — sta' fresco, non sono mica fesso, io
оставить в дураках — abbindolare, gabbare
3) ( шут) buffone м.* * *м.1) разг. stupido, sciocco, cretinoдура́к дура́ком — minchione
век живи, век учись — (см. век)
- дура́ком умрёшь — c'e sempre da imparare
нашли дура́ка! — non sono mica fesso io!
2) ( карточная игра)играть в дура́ка — giocare a briscola
оставить в дура́ках — fregare разг.; gabbare vt книжн.
остаться в дура́ках — lasciarsi fregare разг.
•••не дура́к сделать / делать что-л. разг. — fare qualcosa con piacere; avere un debole per qc; (fare qc) spesso e volentveri
он выпить не дура́к — è uno che alza spesso il gomito
* * *n1) gener. babbeo, baccalà, barbagianni, beota, calandrino, carciofo, credulone, deficiente, gonzo, grullo, idiota, insipiente, macaco, mammalucco, merlo, minus habens, oca, papero, pecorone, rapa, sempliciotto, sprovveduto, stolido, stolto, tonto, zuccone, buffone, imbranato, bietolone, miccio, pappalardo, babbabigi, babbagigi, citrullo, giucco, menchero, scimunito, baggiano, buaccio, capo d'assiuolo, capocchio, coglione, fregnone, imbecille, minchione, pezzo di carne con gli occhi, scemo, sciocco, strullo, stupido, testa di stoppa2) colloq. piccione, animalaccio, babbuino, baccello, cetriolo, cetriuolo, corbello, fantoccio, maccherone, micco, microcefalo, pisellone, broccolo, pinco, povero di spirito3) sl. pirla4) liter. allocco, bamboccio, stivale5) rude.expr. cretino, fesso6) vituper. castrone, palamidone, asino -
11 значительная толщина
adjgener. spesso spessore, spessore spesso -
12 склонять
1) см. склонить2) ( изменять по падежам) declinare3) ( часть упоминать) menzionare spesso* * *несов. В1) см. склонить2) грам. declinare vtсклоня́ть во всех падежах; склоня́ть на все лады перен. — non parlar d'altro che di...
•* * *v1) gener. indurre, (a q.c.) convertere, (a q.c.) convertire, (a q.c.) inclinare (ê+D), inclinare, reclinare, abbassare, chinare, inchinare, persuadere (ê+D), piegare, piegare (к чему-л.)2) gram. declinarci, flettere, declinare -
13 бегать
[bégat'] v.i. impf. pluridir. (unidir. бежать)1.1) correreКаштанка бегала взад и вперёд и не находила хозяина — Kaštanka correva su e giù senza trovare il padrone
3) scappare, fuggire"Щеглов два раза с каторги бегал" (Л. Толстой) — "Ščeglov fuggì due volte dalla galera" (L. Tolstoj)
4) (за + strum., colloq.) corteggiare, fare la corte2.◆ -
14 бывать
[byvát'] v.i. impf.1.1) succedere, accadere, avvenire, capitare, avere luogoбывает, что... — succede che...
"Что было со мной в те года, Тому не бывать никогда!" (А. Блок) — "Quel che ho vissuto allora non accadrà mai più!" (A. Blok)
2) stare, trovarsi, essere3) frequentare, visitare, andare a trovare"Я стал бывать у Волчаниновых" (А. Чехов) — "Ho cominciato a frequentare i Volčaninov" (A. Čechov)
4) ( copula):2.◆как не бывало: дождя как не бывало — come se non avesse piovuto per niente!
-
15 встречать
[vstrečát'] v.t. impf. (pf. встретить - встречу, встретишь)1) incontrare ( anche fig.)2) ricevere, accogliere, andare a prendere (alla stazione, all'aeroporto)"Поди встреть его!" (А. Островский) — "Va' ad accoglierlo" (A. Ostrovskij)
3) встречатьсяa) incontrare qd., incontrarsi conон встретился в лесу с медведем — incontrò un orso nel bosco; + dat.:
"Лермонтову встретился на улице слепой солдат" (К. Паустовский) — "Per strada Lermontov incontrò un soldato cieco" (K. Paustovskij)
b) conoscersiони встретились во время отпуска в Ялте и вскоре поженились — si conobbero a Jalta, in vacanza, e poco dopo si sposarono
c) uscire con qd., passare il tempo con qd., vedersi -
16 зачастить
[začastít'] v.i. pf. (зачащу, зачастишь) (colloq.): -
17 толстый
[tólstyj] agg. (толст, толста, толсто, толсты, grado comp. толще)1.1) grasso, obeso2) spesso, grossoтолстая книга — volumone (m.), (scherz.) un mattone
2.◆толстая кишка — (anat.) intestino crasso
-
18 частый
[částyj] agg. (част, часта, часто, часты)1.1) frequenteчастый гость — habitué (m.)
3) fitto, folto2.◆часты случаи, когда... — succede spesso che
-
19 схема на толстой плёнке
Dictionnaire technique russo-italien > схема на толстой плёнке
-
20 толстоплёночная схема
вчт. circuito a film spessoDictionnaire technique russo-italien > толстоплёночная схема
См. также в других словарях:
spesso — / spes:o/ [dal lat. spissus ]. ■ agg. 1. [della nebbia e sim., che presenta elevata densità] ▶◀ denso, fitto. ◀▶ rado, rarefatto, (ant.) raro. 2. [di bosco e sim., che presenta una notevole concentrazione di alberi: foresta s. ] ▶◀ fitto, folto.… … Enciclopedia Italiana
spesso — 1spés·so agg. CO 1a. denso, addensato, dotato di una certa consistenza: una minestra spessa Sinonimi: condensato, cremoso. Contrari: diluito. 1b. estens., di vino, spec. rosso, corposo 2. che ha grossezza superiore a quella media degli oggetti… … Dizionario italiano
spesso — {{hw}}{{spesso}}{{/hw}}A agg. 1 Denso: vapori spessi. 2 Fitto, folto. 3 Che ha un certo spessore: un cartone spesso quattro centimetri. 4 (est.) Numeroso, frequente | Spesse volte, frequentemente. B avv. Di frequente: questo mi accade –s; lo fai… … Enciclopedia di italiano
spesso — spesso1 pl.m. spessi spesso1 sing.f. spessa spesso1 pl.f. spesse … Dizionario dei sinonimi e contrari
spesso — ит. [спэ/ссо] часто, частый, густой … Словарь иностранных музыкальных терминов
spesso — A agg. 1. denso, addensato, condensato □ consistente, sodo □ tumido, turgido 2. fitto, folto, compatto, unito CONTR. raro, rarefatto, diradato, rado, diluito 3. grosso, largo, alto CONTR. sottil … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Spesso la tardità ti toglie l’occasione e la celerità le forze. — См. Спеши да не торопись … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Spesso sott abito vile — S’asconde un cuor gentile. — См. Шуба овечья, душа человечья … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Le ciancie — spesso sono lancie. — См. Злые языки острый меч … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
La fortuna e l’ardir van spesso insieme. — См. Смелым Бог владает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Schönheit — 1. An Schönheit und an Leim bleibt man sehr leicht kleben. »Schönheit ist ein Vogelleim, jeder hänget gern daran, wer nur fleugt, wer nur schleicht, wer nur manchmal kriechen kann.« (Witzfunken, VIIIa, 209.) 2. Der Schönheit ist nicht zu trauen.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon