-
81 high-speed buffer
s.almacenamiento intermedio de alta velocidad. -
82 input buffer
s.bloque de entrada, memoria intermedia de entrada. -
83 line buffer
s.almacenador intermedio de línea, búfer intermedio de línea. -
84 page buffer
s.almacenamiento intermedio de página. -
85 print buffer
s.almacenamiento intermedio de impresión. -
86 refresh buffer
s.almacenamiento intermedio para refrescar. -
87 screen buffer
s.almacenamiento intermedio de pantalla. -
88 storage buffer
s.almacenador intermedio, cache. -
89 text buffer
s.almacenamiento intermedio de texto. -
90 video buffer
s.almacenamiento intermedio de video. -
91 tope
Del verbo topar: ( conjugate topar) \ \
topé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
tope es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: topar tope
tope sustantivo masculino 1 2 (Ferr) bufferb) (Méx) (Auto) speed bump3 (Andes) ( cima) top 4b) (Méx fam) ( cabezazo):
tope sustantivo masculino
1 (límite, extremo) limit
fecha tope, deadline
2 (pieza: en las puertas) doorstop (: para el tren) buffer Locuciones: fig (lleno a rebosar) estar a tope o hasta los topes, to be full to bursting (un estadio, el autobús, etc) to be packed (out), to be jam-packed fam (al límite) a tope: estaba trabajando a tope, he was working very hard
viven a tope, they live life to the full ' tope' also found in these entries: Spanish: límite - máxima - máximo - toparse - fecha English: buffer - bump into - ceiling - closing date - deadline - door stop - door stopper - full - live - seam - time limit - top up - cap - closing - dead - road - solid - speed - topn.• cazón s.m.• musola s.f. -
92 input
-
93 buffered
adj.amortiguado.pp.participio pasado del verbo BUFFER.pt.pretérito del verbo BUFFER. -
94 F
( written abbreviation) (Fahrenheit.) FahrenheitMultiple Entries: F f F,
F, f f (letra) F, f 'F' also found in these entries: Spanish: A - abadesa - abadía - abajeña - abajeño - abanderada - abanderado - abarrotería - abdicación - abeja - aberración - abertura - abjuración - ablución - abnegación - abogacía - abogada - abogado - abolición - abolladura - abonada - abonado - abrasión - abrazadera - abreviación - abreviatura - absolución - absorción - abstemia - abstemio - abstención - abstinencia - abstracción - abubilla - abuela - abulia - abundancia - abusón - abusona - acacia - academia - académica - académico - acampada - acaparador - acaparadora - accidentada - accidentado - acción - acedía English: affiliated - affinity - affirm - affirmative - affix - afford - afield - aforementioned - aforesaid - afterlife - airfield - aloof - amorphous - ansaphone - apostrophe - Armenian - artificial - astrophysics - atrophy - autobiography - autograph - awful - bailiff - barefoot - bashful - beautiful - beef - before - beforehand - behalf - belief - beneficial - beneficiary - benefit - bibliography - bifocals - biography - blast-off - bluff - Bosnian - bountiful - brief - briefing - brushoff - buff - buffalo - buffer - bulletproof - butterfingers - calfFtr['færənhaɪt]1 ( Fahrenheit) Fahrenheit; (abbreviation) FF (note)n.• fa (Música) s.m.
I
f ef nouna) ( letter) F, f f
II
(= Fahrenheit) F70°F — 70°F
I
f́[ef] N1) (=letter) F, f f2) (Mus)F — fa m
F major/minor — fa mayor/menor
F sharp/flat — fa sostenido/bemol
II
ABBR1) = Fahrenheit2) (Rel)= Father P., P. e
III
ABBR1) (Math)= foot, feet2) = following sig., sgte.3) (Bio)= female hembra f* * *
I
f [ef] nouna) ( letter) F, f f
II
(= Fahrenheit) F70°F — 70°F
-
95 rail
reil
1. noun1) (a (usually horizontal) bar of metal, wood etc used in fences etc, or for hanging things on: Don't lean over the rail; a curtain-rail; a towel-rail.) barra2) ((usually in plural) a long bar of steel which forms the track on which trains etc run.) carril, raíl
2. verb((usually with in or off) to surround with a rail or rails: We'll rail that bit of ground off to stop people walking on it.) cercar (con una barandilla, i2etc/i2)- railing- railroad
- railway
- by rail
rail n1. raíl / riel2. barandilla / barra
raíl sustantivo masculino rail ' raíl' also found in these entries: Spanish: carril - cojinete - comulgatorio - férrea - férreo - ferroviaria I - ferroviario - riel - toallero - baranda - barra - borda - ferrocarrilero - vía English: connected - delay - rail - rail accident - rail journey - rail strike - rail traffic - towel rail - bar - buffer - caboose - car - carriage - coach - compartment - couple - engineer - gauge - guard - hand - line - luggage - main - metro - platform - point - shunt - siding - sleeper - sleeping - station - steam - subway - switch - tank - towel - track - train - truck - van - wagontr[reɪl]1 barra2 (handrail) pasamano, barandilla, baranda4 (the railway) ferrocarril nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby rail por ferrocarrilto go off the rails irse por el mal camino, descarriarserail strike huelga de ferroviarios————————tr[reɪl]1 despotricar contrarail ['reɪl] vi1)to rail against revile: denostar contra2)to rail at scold: regañar, reprenderrail n1) bar: barra f, barrera f2) handrail: pasamanos m, barandilla f3) track: riel m (para ferrocarriles)4) railroad: ferrocarril madj.• ferroviario, -a adj.n.• baranda s.f.• barandilla s.f.• barra s.f.• batayola s.f.• carril s.m.• riel s.m.v.• transportar por ferrocarril v.
I reɪl1) ca) ( bar) riel m, barra fb) ( hand rail) pasamanos mc) ( barrier) baranda f, barandilla f2)a) c (for trains, trams) riel m, raíl m (Esp)to go off the rails — (BrE colloq) ( morally) descarriarse*, apartarse del buen camino; ( mentally) enloquecerse*
b) u ( railroad) ferrocarril m
II
intransitive verb (frml)
I [reɪl]1. N1) (=handrail) (on stairs, bridge, balcony) baranda f, barandilla f, pasamanos m inv ; (for curtains) riel m ; (on ship) barandilla f ; (for feet) apoyo m para los pies; (=fence) valla f, cerco mrails vía fsingto go off or come off or leave the rails — [train] descarrilar
to travel by rail — viajar por ferrocarril or en tren
- go off the rails3) rails (Econ) acciones fpl de sociedades ferroviarias2.CPDrail accident N — accidente m de ferrocarril, accidente m ferroviario
rail journey N — viaje m por ferrocarril or en tren
rail strike N — huelga f de ferroviarios
rail system N — red f ferroviaria, sistema m ferroviario
rail traffic N — tráfico m por ferrocarril
rail travel N — viajes mpl por ferrocarril or en tren
pass 1., 1)rail worker N — (Brit) ferroviario(-a) m / f, ferrocarrilero(-a) m / f (Mex)
- rail off
II
† [reɪl]VI frmto rail at sb — recriminar a algn, recriminarle algo a algn, recriminar a algn por hacer algo
III
[reɪl]N (Orn) rascón m* * *
I [reɪl]1) ca) ( bar) riel m, barra fb) ( hand rail) pasamanos mc) ( barrier) baranda f, barandilla f2)a) c (for trains, trams) riel m, raíl m (Esp)to go off the rails — (BrE colloq) ( morally) descarriarse*, apartarse del buen camino; ( mentally) enloquecerse*
b) u ( railroad) ferrocarril m
II
intransitive verb (frml) -
96 amortiguador
amortiguador sustantivo masculino shock absorber
amortiguador m Auto shock absorber ' amortiguador' also found in these entries: English: buffer - shock absorber - shock -
97 amortiguar
amortiguar ( conjugate amortiguar) verbo transitivo ‹ golpe› to cushion, absorb; ‹ sonido› to muffle
amortiguar vtr (un golpe) to cushion (un ruido) to muffle (una luz) to subdue ' amortiguar' also found in these entries: Spanish: ensordecer English: absorb - break - buffer - cushion - deaden - muffle - soften -
98 f.º
f.º (abr de folio) folio, page 'f.º' also found in these entries: Spanish: A - abadesa - abadía - abajeña - abajeño - abanderada - abanderado - abarrotería - abdicación - abeja - aberración - abertura - abjuración - ablución - abnegación - abogacía - abogada - abogado - abolición - abolladura - abonada - abonado - abrasión - abrazadera - abreviación - abreviatura - absolución - absorción - abstemia - abstemio - abstención - abstinencia - abstracción - abubilla - abuela - abulia - abundancia - abusón - abusona - acacia - academia - académica - académico - acampada - acaparador - acaparadora - accidentada - accidentado - acción - acedía English: affiliated - affinity - affirm - affirmative - affix - afford - afield - aforementioned - aforesaid - afterlife - airfield - aloof - amorphous - ansaphone - apostrophe - Armenian - artificial - astrophysics - atrophy - autobiography - autograph - awful - bailiff - barefoot - bashful - beautiful - beef - before - beforehand - behalf - belief - beneficial - beneficiary - benefit - bibliography - bifocals - biography - blast-off - bluff - Bosnian - bountiful - brief - briefing - brushoff - buff - buffalo - buffer - bulletproof - butterfingers - calf -
99 intermedia
Del verbo intermediar: ( conjugate intermediar) \ \
intermedia es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
intermedio,-a
I adjetivo intermediate
II m TV (de una película, un programa) break, interval, (teatro) intermission ' intermedia' also found in these entries: English: buffer - middle ground - stop-off - half-way -
100 memoria
memoria sustantivo femenino 1 ( en general) memory;◊ tener buena/mala memoria to have a good/poor memory;si la memoria no me falla or engaña if my memory serves me right; desde que tengo memoria for as long as I can remember; aprender/saber algo de memoria to learn/know sth by heart; respetar la memoria de algn to respect the memory of sb; a la or en memoria de algn in memory of sb 2 3a) (Adm, Com) report;b) (Educ) written paper
memoria sustantivo femenino
1 memory: le falla la memoria, his memory fails him
2 (recuerdo) memory
3 (informe) report, statement: me han encargado que prepare la memoria del último ejercicio, I was asked to write the annual report for the last fiscal year 4 memorias, (biografía) memoirs Locuciones: de memoria, by heart ' memoria' also found in these entries: Spanish: confín - conservar - estampar - fallar - flaca - flaco - flojear - fotográfica - fotográfico - laguna - nublarse - olvidar - oxidada - oxidado - prodigiosa - prodigioso - quedarse - refrescar - retener - revivir - tener - vivir - aprender - cultivar - de - ejercitar - grabar - manchar - privilegiado - recordar English: blank out - bring back - buffer - cache memory - call - cast back - concentration - core memory - dim - faint - go - good - heart - indistinct - jog - lapse - learn - linger - live on - memorize - memory - monument - nudge - phrase - poem - ram - recall - recede - refresh - report - ROM - rote - serve - temporary - wipe away - fix - long - remember - remembrance - think - trot
См. также в других словарях:
Buffer — can refer to: * Buffer state, a country lying between two potentially hostile greater powers, thought to prevent conflict between them * Buffer zone, any area that keeps two or more other areas distant from one another, may be demilitarized *… … Wikipedia
Buffer — Buffer, Stoßballen (buffing apparatus, buffers; appareils de choc, tampons; respingenti, paraurti). B. sind an den Stirnseiten der Eisenbahnfahrzeuge angebrachte Konstruktionsteile, die den Zweck haben, die auf die Fahrzeuge nach deren… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
buffer — buff‧er [ˈbʌfə ǁ ər] noun [countable] 1. COMPUTING a place in a computer s memory for storing information temporarily: • Any data still in the file buffer is written to the file before the file is closed. 2. something that protects something from … Financial and business terms
Buffer — Saltar a navegación, búsqueda El termino buffer puede referirse: En informática, un buffer de datos es una ubicación de la memoria en una computadora o en un instrumento digital reservada para el almacenamiento temporal de información digital,… … Wikipedia Español
buffer — ● buffer nom masculin (anglais buffer, tampon) En informatique, mémoire intégrée dans des périphériques (disque dur, imprimante, lecteur de cédérom, scanner…) qui permet un stockage temporaire de données afin de faciliter les échanges d… … Encyclopédie Universelle
buffer — /báfer/ s. n. (inform.) Zonă de memorie centrală a unui ordinator, intermediar de stocaj pentru informaţiile transmise de la un organ la altul. (< fr. buffer) Trimis de raduborza, 04.06.2006. Sursa: MDN BUFFER BÉFĂR/ s. n. (inform.) zonă de… … Dicționar Român
Buffer — Buff er (b[u^]f [ e]r), n. [Prop a striker. See {Buffet} a blow.] 1. (Mech.) (a) An elastic apparatus or fender, for deadening the jar caused by the collision of bodies; as, a buffer at the end of a railroad car. (b) A pad or cushion forming the… … The Collaborative International Dictionary of English
buffer — uff er (b[u^]f [ e]r), v. t. (Chem.) to add a buffer[5] to (a solution), so as to reduce unwanted fluctuation of acidity. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
buffer — (izg. bȁfer) m <N mn bȁferi> DEFINICIJA inform. vrsta memorije u računalu koja se koristi za privremeno pohranjivanje podataka dok se prenosi od jedne jedinice do druge; međumemorija, međuspremnik SINTAGMA buffer zona vojn. tampon zona… … Hrvatski jezični portal
buffer — ► NOUN 1) (buffers) Brit. projecting shock absorbing pistons at the end of a railway track or on a railway vehicle. 2) a person or thing that reduces a shock or forms a barrier between adversaries. 3) (also buffer solution) Chemistry a solution… … English terms dictionary
buffer — buffer1 [buf′ər] n. [ BUFF1, vt. + ER] 1. a person who buffs or polishes 2. a buffing wheel, stick, block, or cloth buffer2 [buf′ər] n. [ BUFF2, v. + … English World dictionary