-
1 brotar
brotar ( conjugate brotar) verbo intransitivo [ hoja] to appear, sprout; [ flor] to come out brotarse verbo pronominal (AmL) to come out in spots
brotar verbo intransitivo
1 (germinar, retoñar) to sprout
2 (surgir una plaga, la violencia) to break out
3 (manar) to spring, gush (lágrimas) to well up ' brotar' also found in these entries: English: gush - spout - spring - spring up - sprout - well up - well -
2 sprout
1. verb1) (to (cause to) develop leaves, shoots etc: The trees are sprouting new leaves.)2) ((of animals, birds etc) to develop eg horns, produce eg feathers: The young birds are sprouting their first feathers.)
2. noun(a new shoot or bud: bean sprouts.)sprout1 n col de Bruselassprout2 vb brotar / germinartr[spraʊt]2 figurative use surgir, aparecer, crecer rápidamente1 (leaves, shoots) echar; (beard etc) salir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL(Brussels) sprouts coles nombre femenino plural de Bruselassprout ['spraʊt] vi: brotarsprout n: brote m, retoño m, vástago mn.• botón s.m.• brote s.m.• grillo s.m.• renuevo s.m.• retoño s.m.• serpollo s.m.• tallo s.m.v.• acogollar v.• ahijar v.• apimpollarse v.• brotar v.• crecer rápidamente v.• entallecer v.• germinar v.• hacer brotar v.• retoñar v.• surgir v.
I
1. spraʊttransitive verb \<\<leaves/shoots\>\> echar
2.
vi \<\<plant\>\> echar retoños, retoñar; \<\<leaf\>\> brotar, salir*; \<\<seeds\>\> germinar
II
1) ( new growth) brote m, retoño m2)a) ( Brussels sprout) col f or (AmS) repollito m de Bruselasb) ( shoot) brote mc) beanshoot[spraʊt]1. N1) (from bulb, seeds) brote m, retoño m2) (also: Brussels sprout) col f de Bruselas2.VT echar, hacerse3.VI (=bud) brotar, retoñar, echar retoños; (=grow quickly) crecer rápidamente* * *
I
1. [spraʊt]transitive verb \<\<leaves/shoots\>\> echar
2.
vi \<\<plant\>\> echar retoños, retoñar; \<\<leaf\>\> brotar, salir*; \<\<seeds\>\> germinar
II
1) ( new growth) brote m, retoño m2)a) ( Brussels sprout) col f or (AmS) repollito m de Bruselasb) ( shoot) brote mc) beanshoot -
3 spring
spriŋ
1. past tense - sprang; verb1) (to jump, leap or move swiftly (usually upwards): She sprang into the boat.)2) (to arise or result from: His bravery springs from his love of adventure.)3) (to (cause a trap to) close violently: The trap must have sprung when the hare stepped in it.)
2. noun1) (a coil of wire or other similar device which can be compressed or squeezed down but returns to its original shape when released: a watch-spring; the springs in a chair.)2) (the season of the year between winter and summer when plants begin to flower or grow leaves: Spring is my favourite season.)3) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.)4) (the ability to stretch and spring back again: There's not a lot of spring in this old trampoline.)5) (a small stream flowing out from the ground.)•- springy- springiness
- sprung
- springboard
- spring cleaning
- springtime
- spring up
spring1 n1. primavera2. muelle3. manantialspring2 vb saltartr[sprɪŋ]1 (season) primavera3 (of mattress, seat) muelle nombre masculino; (of watch, lock, etc) resorte nombre masculino; (of car) ballesta5 (leap, jump) salto, brinco1 (jump) saltar2 (appear) aparecer (de repente)■ where did you spring from? ¿de dónde has salido?1 (operate mechanism) accionar2 figurative use (news, surprise) espetar (on, a), soltar■ I hate to spring this on you at such short notice siento mucho soltarte esto con tan poca antelación3 familiar (help escape, set free) soltar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto spring a leak (empezar a) hacer aguato spring forth brotar, surgirto spring open abrirse de (un) golpeto spring to mind ocurrirsespring fever fiebre nombre femenino de primaveraspring onion cebolletaspring roll rollito de primaveraspring tide marea viva1) leap: saltar2) : mover rápidamentethe lid sprang shut: la tapa se cerró de un golpehe sprang to his feet: se paró de un salto3)to spring up : brotar (dícese de las plantas), surgir4)to spring from : surgir despring vt1) release: soltar (de repente)to spring the news on someone: sorprender a alguien con las noticiasto spring a trap: hacer saltar una trampa2) activate: accionar (un mecanismo)3)to spring a leak : hacer aguaspring n1) source: fuente f, origen m2) : manantial m, fuente fhot spring: fuente termal3) : primavera fspring and summer: la primavera y el verano4) : resorte m, muelle m (de metal, etc.)5) leap: salto m, brinco m6) resilience: elasticidad fadj.• primaveral adj.• vernal adj.n.• ballesta s.f.• fontanar s.m.• fuente s.f.• manantial s.m.• muelle s.m.• primavera s.f.• resorte s.m.• salto (Deporte) s.m.• venero s.m.v.(§ p.,p.p.: sprang) or p.p.: sprung•) = brincar v.• brotar v.• dimanar v.• proceder v.• salir v.(§pres: salgo, sales...) fut/c: saldr-•)• saltar v.
I
1. sprɪŋ1)a) ( leap) saltarto spring to one's feet — levantarse or ponerse* de pie de un salto or como movido por un resorte
to spring to attention — ponerse* firme
b) ( pounce)the tiger was poised to spring — el tigre estaba agazapado, listo para atacar
to spring AT somebody/something: the dog sprang at his throat — el perro se le tiró al cuello
2)a) (liter) \<\<stream\>\> surgir*, nacer*; \<\<shoots\>\> brotarwhere did you spring from? — (colloq) ¿y tú de dónde has salido?
b)to spring FROM something — \<\<ideas/doubts\>\> surgir* de algo; \<\<problem\>\> provenir* de algo
2.
vta) ( produce suddenly)to spring something ON somebody: he sprang a surprise on them — les dio una sorpresa
b)to spring a leak — empezar* a hacer agua
Phrasal Verbs:
II
1) u c ( season) primavera fin (the) spring — en primavera; (before n) <weather, showers> primaveral
2) c ( Geog) manantial m, fuente f3) c ( jump) salto m, brinco m4)a) c (in watch, toy) resorte m; ( in mattress) muelle m, resorte m (AmL)b) ( elasticity) (no pl) elasticidad f[sprɪŋ] (vb: pt sprang) (pp sprung)to walk with a spring in one's step — caminar con brío or energía
1. Nsprings (Aut) ballestas fplin early/late spring — a principios/a finales de la primavera
3) [of water] fuente f, manantial mhot springs — fuentes fpl termales
4) (=leap) salto m, brinco min one spring — de un salto or brinco
5) (=elasticity) elasticidad f2. VT1) (=present suddenly)the redundancies were sprung on the staff without warning — soltaron la noticia de los despidos a la plantilla sin previo aviso
2) (=release) [+ trap] hacer saltar; [+ lock] soltar3) (=leap over) saltar, saltar por encima de3. VI1) (=leap) saltar•
to spring at sb — abalanzarse sobre algnthe cat sprang at my face — el gato se me tiró or se me abalanzó a la cara
•
where did you spring from? * — ¿de dónde diablos has salido? *•
to spring into action — entrar en acción•
the cat sprang onto the roof — el gato dio un salto y se puso en el tejado•
her name sprang out at me from the page — al mirar la página su nombre me saltó a la vista•
to spring out of bed — saltar de la cama•
she sprang over the fence — saltó por encima de la valla•
to spring to sb's aid or help — correr a ayudar a algna number of examples spring to mind — se me vienen a la mente or se me ocurren varios ejemplos
2) (=originate) [stream] brotar, nacer; [river] nacer; [buds, shoots] brotar•
to spring from sth: the idea sprang from a TV programme he saw — la idea surgió de un programa de televisión que vio•
to spring into existence — surgir de la noche a la mañana, aparecer repentinamente4.CPD [flowers, rain, sunshine, weather] primaveral, de primaveraspring balance N — peso m de muelle
spring binder N — (=file) carpeta f de muelles
spring bolt N — pestillo m de golpe
spring break N — (US) (Educ) vacaciones fpl de Semana Santa
spring chicken N — polluelo m
spring equinox N — equinoccio m de primavera, equinoccio m primaveral
spring fever N — fiebre f primaveral
spring greens NPL — (Brit) verduras fpl de primavera
spring gun N — trampa f de alambre y escopeta
spring lock N — candado m
spring mattress N — colchón m de muelles, somier m
spring onion N — cebolleta f, cebollino m
spring roll N — rollito m de primavera
spring tide N — marea f viva
spring water N — agua f de manantial
* * *
I
1. [sprɪŋ]1)a) ( leap) saltarto spring to one's feet — levantarse or ponerse* de pie de un salto or como movido por un resorte
to spring to attention — ponerse* firme
b) ( pounce)the tiger was poised to spring — el tigre estaba agazapado, listo para atacar
to spring AT somebody/something: the dog sprang at his throat — el perro se le tiró al cuello
2)a) (liter) \<\<stream\>\> surgir*, nacer*; \<\<shoots\>\> brotarwhere did you spring from? — (colloq) ¿y tú de dónde has salido?
b)to spring FROM something — \<\<ideas/doubts\>\> surgir* de algo; \<\<problem\>\> provenir* de algo
2.
vta) ( produce suddenly)to spring something ON somebody: he sprang a surprise on them — les dio una sorpresa
b)to spring a leak — empezar* a hacer agua
Phrasal Verbs:
II
1) u c ( season) primavera fin (the) spring — en primavera; (before n) <weather, showers> primaveral
2) c ( Geog) manantial m, fuente f3) c ( jump) salto m, brinco m4)a) c (in watch, toy) resorte m; ( in mattress) muelle m, resorte m (AmL)b) ( elasticity) (no pl) elasticidad fto walk with a spring in one's step — caminar con brío or energía
-
4 brote
Del verbo brotar: ( conjugate brotar) \ \
broté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
brote es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: brotar brote
brotar ( conjugate brotar) verbo intransitivo [ hoja] to appear, sprout; [ flor] to come out brotarse verbo pronominal (AmL) to come out in spots
brote sustantivo masculinoa) (Bot) shoot;
brotar verbo intransitivo
1 (germinar, retoñar) to sprout
2 (surgir una plaga, la violencia) to break out
3 (manar) to spring, gush (lágrimas) to well up
brote sustantivo masculino
1 Bot (retoño) bud, shoot
2 (de agua) gushing
3 (de enfermedad, violencia, etc) outbreak ' brote' also found in these entries: Spanish: tierno English: breakout - bud - flare-up - outbreak - rash - shoot - sprout - bean - eruption - flare - out -
5 bud
1. noun(a shoot of a tree or plant, containing undeveloped leaves or flower(s) or both: Are there buds on the trees yet?; a rosebud.) brote
2. verb(to begin to grow: The trees are budding.) brotar- budding- in bud
bud n capullo / yematr[bʌd]■ hi bud! ¡hola colega!————————tr[bʌd]1 (trees, plants) echar brotes, brotar; (flower) empezar a echar flor\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto nip something in the bud figurative use cortar algo a raízgraft: injertarbud vi: brotar, hacer brotesbud n: brote m, yema f, capullo m (de una flor)n.• bollón s.m.• botón s.m.• brota s.f.• brote s.m.• caparrón s.m.• capillo s.m.• capullo s.m.• gema s.f.• germen s.m.• grumo s.m.• pimpollo s.m.• serpollo s.m.• vástago s.m.• yema (Botánica) s.f.v.• abotonar v.• acogollar v.• acrecentar v.• brotar v.• cerner v.• nacer v.
I bʌdto be in bud — tener* brotes
to nip something in the bud — (colloq) cortar algo de raíz
2) (as form of address) (AmE colloq) buddy
II
intransitive verb - dd- echar brotes
I [bʌd]1.N [of flower] capullo m ; (on tree, plant) brote m, yema fnip I, 2.in bud — [tree] en brote
2.VI [flower, tree] brotar, echar brotes3.VT (Hort) injertar de escudete
II
* [bʌd]N (US) = buddy* * *
I [bʌd]to be in bud — tener* brotes
to nip something in the bud — (colloq) cortar algo de raíz
2) (as form of address) (AmE colloq) buddy
II
intransitive verb - dd- echar brotes -
6 well up
adj.documentado, enterado.v.brotar hacia arriba, brotar, brotar desde adentro.vi.brotar (tears) -
7 spring up
(to develop or appear suddenly: New buildings are springing up everywhere.)v.• dimanar v.• surgir v.v + adv \<\<stores/housing estates\>\> surgir*; \<\<plant\>\> brotar; \<\<wind\>\> levantarseVI + ADV1) [building, settlement, organization] surgir; [plant, weeds] brotar; [wind, storm] levantarse; [doubt, rumour, friendship] surgir, nacer2) [person] (from chair) levantarse de un salto* * *v + adv \<\<stores/housing estates\>\> surgir*; \<\<plant\>\> brotar; \<\<wind\>\> levantarse -
8 well
(to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) tener en mucho/poco a alguien, tener muy buena/mala opinión de alguienwell1 adj adv1. bien2. buenowell, what shall we do then? bueno, ¿qué hacemos pues?can I go as well? ¿puedo ir yo también?as well as y... tambiénhe has a helicopter as well as a plane tiene un avión, y también un helicópterowell2 n pozotr[wel]1 (in good health) bien■ I'm very well, thank you estoy muy bien, gracias2 (satisfactory, right) bien1 (gen) bien■ well played! ¡bien jugado!2 (with modals) bien■ she couldn't very well refuse ¿cómo iba a decir que no?■ you may as well tell him, he'll find out anyway ¿de qué te sirve no decírselo, se va a enterar de todas maneras3 (much, quite) bien1 (gen) bueno, bien, pues■ well, I think that... bueno, yo creo que...■ well why didn't you say so? ¿pues, por qué no lo has dicho?■ well, as I said earlier bueno, como he dicho antes2 (surprise) ¡vaya!■ well, well, well, look who it is! ¡vaya! ¡mira quién es!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall's well that ends well bien está lo que bien acabaall well and good muy bien, perfectoas well (also, too) tambiénas well as además de, aparte de■ she studies German as well as English además de inglés, estudia alemánit's all very well to «+ inf» resulta muy fácil + infto be (just) as well to «+ inf» no estar de más + inf, convenir + infto be well in with somebody ser muy amigo,-a de alguiento be well off for something tener algo de sobrato be well out of something tener la suerte de haberse librado de algoto be well up on/in something estar muy bien informado,-a de algoto do well (business etc) ir bien, marchar bien, tener éxito 2 (person - success) irle bien las cosas 3 (- health) encontrarse bien, estar biento do well by somebody tratar bien a alguiento do well for oneself prosperar, tener éxitoto do well in something hacer algo bien, irle algo bien a alguiento do well out of... sacar provecho de...to do well to do something convenir hacer algoto speak well of somebody hablar bien de alguiento think well of somebody pensar bien de alguienvery well muy bien, buenowell and truly completamentewell done! ¡muy bien!, ¡así se hace!well I never! ¡vaya!, ¡habráse visto!well off (comfortable, rich) acomodado,-a, rico,-a, pudiente————————tr[wel]1 (for water) pozo2 (of staircase) hueco de la escalera; (of lift) hueco del ascensor1 (tears, blood) brotar (up, -), manar (up, -)1) rightly: bien, correctamente2) satisfactorily: biento turn out well: resultar bien, salir bien3) completely: completamentewell-hidden: completamente escondido4) intimately: bienI knew him well: lo conocía bien5) considerably, far: muy, bastantewell ahead: muy adelantewell before the deadline: bastante antes de la fecha6)as well also: también7) as well aswell adj1) satisfactory: bienall is well: todo está bien2) desirable: convenienteit would be well if you left: sería conveniente que te fueras3) healthy: bien, sanowell n1) : pozo m (de agua, petróleo, gas, etc.), aljibe m (de agua)2) source: fuente fa well of information: una fuente de informaciónwell interjv.• manar v.adj.• bien adj.adv.• bien adv.• mucho adv.• muy adv.• muy bien adv.• pues adv.interj.• bueno interj.n.• depósito s.m.• fuente s.f.• manantial s.m.• pozo s.m.
I wel1) (to high standard, satisfactorily) <sing/write/work> biento do well: you did very well lo hiciste muy bien; he's doing very well le van muy bien las cosas; he's done well for himself ha sabido abrirse camino; mother and baby are doing well madre e hijo se encuentran muy bien; well done! así se hace!, muy bien!; to go well — \<\<performance/operation\>\> salir* bien; worth I b)
2) ( thoroughly) <wash/dry/know> bienhe knows only too well that... — bien sabe or sabe de sobra que...
well and truly — (colloq)
he was well and truly drunk — estaba pero bien borracho or completamente borracho
to be well away — (BrE colloq)
3)a) ( considerably) (no comp) bastanteb) ( with justification)she was horrified, as well she might be — se horrorizó, y con razón
she couldn't very well deny it — ¿cómo iba a negarlo?
4) ( advantageously) < marry> biento do well to + inf — hacer* bien en + inf, deber + inf
to come off well o do well out of something — salir* bien parado de algo
5) (in phrases)a)as well — ( in addition) también
are they coming as well? — ¿ellos también vienen?
b)as well as — ( in addition to) además de
c)may/might as well: I might as well not bother, for all the notice they take para el caso que me hacen, no sé por qué me molesto or no vale la pena que me moleste; now you've told him, you may as well give it to him! — ahora que se lo has dicho dáselo ¿total?
II
1) ( healthy) bienyou look well — tienes buena cara or buen aspecto
how are you? - I'm very well, thank you — ¿cómo estás? - muy bien, gracias
2) (pleasing, satisfactory) bienthat's all well and good, but... — todo eso está muy bien, pero...
it's all very well for him to talk, but... — él podrá decir todo lo que quiera pero..., es muy fácil hablar, pero...
all's well that ends well — bien está lo que bien acaba; alone I b)
3)as well: it would be as well to keep this quiet mejor no decir nada de esto; it's just as well I've got some money with me — menos mal que llevo dinero encima
III
1)a) (introducing/continuing topic, sentence) bueno, bienwell, shall we get started? — bueno or bien ¿empezamos?
well now o then, what's the problem? — a ver ¿qué es lo que pasa?
b) ( expressing hesitation)do you like it? - well... — ¿te gusta? - pues or (esp AmL) este...
2)a) ( expressing surprise)well, well, well! look who's here! — vaya, vaya! or anda! mira quién está aquí!
well, I never! — qué increíble!
b) ( expressing indignation) buenowell, if that's how you feel...! — bueno, si eso es lo que piensas...
c) ( dismissively) bah!d) ( expressing resignation) bueno(oh) well, that's the way it goes — bueno... qué se le va a hacer!
3)a) ( expressing expectation)well? I'm listening — bien, tú dirás, ¿sí? te escucho
well? who won? — bueno ¿y quién ganó?
b) ( expressing skepticism) bueno(yes,) well, that remains to be seen — (sí,) bueno, eso está por verse
IV
1)a) ( for water) pozo m, aljibe mb) (for oil, gas) pozo m2)a) ( for stairs) caja f or hueco m de la escalerab) ( for ventilation) (BrE) patio m (de luces or de luz), pozo m de aire•Phrasal Verbs:- well up
I [wel]1. N2) [of stairs] hueco m, caja f3) (in auditorium) estrado m2.VI (also: well out, well up) brotar, manar
II [wel] (compar better) (superl best)1. ADV1) (=in a good manner) bien(and) well I know it! — ¡(y) bien que lo sé!
to eat/live well — comer/vivir bien
•
he sings as well as she does — canta tan bien como ella•
to do well at school — sacar buenas notas en el colegioyou would do well to think seriously about our offer — le convendría considerar seriamente nuestra oferta
•
well done! — ¡bien hecho!•
to go well — ir bien•
well played! — (Sport) ¡bien hecho!•
to speak well of sb — hablar bien de algn•
to think well of sb — tener una buena opinión de algn2) (=thoroughly, considerably)a) bien•
to be well in with sb — llevarse muy bien con algn•
it continued well into 1996 — siguió hasta bien entrado 1996well over a thousand — muchos más de mil, los mil bien pasados
•
she knows you too well to think that — te conoce demasiado bien para pensar eso de tias we know all or only too well — como sabemos perfectamente
•
to wish sb well — desear todo lo mejor a algn•
it was well worth the trouble — realmente valió la penab)well dodgy/annoyed ** — bien chungo * /enfadado
3) (=probably, reasonably)you may well be surprised to learn that... — puede que te sorprenda mucho saber que...
it may well be that... — es muy posible que + subjun
•
we may as well begin now — ya podemos empezar, ¿no?"shall I go?" - "you may or might as well" — "¿voy?" - "por qué no"
we might (just) as well have stayed at home — para lo que hemos hecho, nos podíamos haber quedado en casa
she cried, as well she might — lloró, y con razón
•
you may well ask! — ¡buena pregunta!•
I couldn't very well leave — me resultaba imposible marcharmea)• as well — (=in addition) también
and it rained as well! — ¡y además llovió!
•
as well as his dog he has two rabbits — además de un perro tiene dos conejosI had Paul with me as well as Lucy — Paul estaba conmigo, así como Lucy or además de Lucy
could you manage to eat mine as well as yours? — ¿podrías comerte el mío y el tuyo?
all sorts of people, rich as well as poor — gente de toda clase, tanto rica como pobre
b)• to leave well alone, my advice is to leave well alone — te aconsejo que no te metas
2. ADJ1) (=healthy) bienI'm very well thank you — estoy muy bien, gracias
are you well? — ¿qué tal estás?
•
to get well — mejorarseget well soon! — ¡que te mejores!
2) (=acceptable, satisfactory) bienthat's all very well, but... — todo eso está muy bien, pero...
it or we would be well to start early — mejor si salimos temprano
•
it would be as well to ask — más vale or valdría preguntar•
it's as well for you that nobody saw you — menos mal que nadie te vio•
it's just as well we asked — menos mal que preguntamos3. EXCL1) (introducing topic, resuming) buenowell, it was like this — bueno, pues así ocurrió
well, as I was saying... — bueno, como iba diciendo
well, that's that! — ¡bueno, asunto concluido!
well, if we must go, let's get going — bueno, si nos tenemos que ir, vayámonos
well then? — ¿y qué?
3) (concessive, dismissive) pueswell, if you're worried, why don't you call her? — pues si estás tan preocupada ¿por qué no la llamas?
well, I think she's a fool — pues yo pienso que es tonta
well, thank goodness for that! — (pues) ¡gracias a Dios!
5) (expressing surprise) ¡vaya!well, what do you know! * — ¡anda, quién lo diría!
well, who would have thought it! — ¡anda, quién lo diría!
well, well! — ¡vaya, vaya!
* * *
I [wel]1) (to high standard, satisfactorily) <sing/write/work> biento do well: you did very well lo hiciste muy bien; he's doing very well le van muy bien las cosas; he's done well for himself ha sabido abrirse camino; mother and baby are doing well madre e hijo se encuentran muy bien; well done! así se hace!, muy bien!; to go well — \<\<performance/operation\>\> salir* bien; worth I b)
2) ( thoroughly) <wash/dry/know> bienhe knows only too well that... — bien sabe or sabe de sobra que...
well and truly — (colloq)
he was well and truly drunk — estaba pero bien borracho or completamente borracho
to be well away — (BrE colloq)
3)a) ( considerably) (no comp) bastanteb) ( with justification)she was horrified, as well she might be — se horrorizó, y con razón
she couldn't very well deny it — ¿cómo iba a negarlo?
4) ( advantageously) < marry> biento do well to + inf — hacer* bien en + inf, deber + inf
to come off well o do well out of something — salir* bien parado de algo
5) (in phrases)a)as well — ( in addition) también
are they coming as well? — ¿ellos también vienen?
b)as well as — ( in addition to) además de
c)may/might as well: I might as well not bother, for all the notice they take para el caso que me hacen, no sé por qué me molesto or no vale la pena que me moleste; now you've told him, you may as well give it to him! — ahora que se lo has dicho dáselo ¿total?
II
1) ( healthy) bienyou look well — tienes buena cara or buen aspecto
how are you? - I'm very well, thank you — ¿cómo estás? - muy bien, gracias
2) (pleasing, satisfactory) bienthat's all well and good, but... — todo eso está muy bien, pero...
it's all very well for him to talk, but... — él podrá decir todo lo que quiera pero..., es muy fácil hablar, pero...
all's well that ends well — bien está lo que bien acaba; alone I b)
3)as well: it would be as well to keep this quiet mejor no decir nada de esto; it's just as well I've got some money with me — menos mal que llevo dinero encima
III
1)a) (introducing/continuing topic, sentence) bueno, bienwell, shall we get started? — bueno or bien ¿empezamos?
well now o then, what's the problem? — a ver ¿qué es lo que pasa?
b) ( expressing hesitation)do you like it? - well... — ¿te gusta? - pues or (esp AmL) este...
2)a) ( expressing surprise)well, well, well! look who's here! — vaya, vaya! or anda! mira quién está aquí!
well, I never! — qué increíble!
b) ( expressing indignation) buenowell, if that's how you feel...! — bueno, si eso es lo que piensas...
c) ( dismissively) bah!d) ( expressing resignation) bueno(oh) well, that's the way it goes — bueno... qué se le va a hacer!
3)a) ( expressing expectation)well? I'm listening — bien, tú dirás, ¿sí? te escucho
well? who won? — bueno ¿y quién ganó?
b) ( expressing skepticism) bueno(yes,) well, that remains to be seen — (sí,) bueno, eso está por verse
IV
1)a) ( for water) pozo m, aljibe mb) (for oil, gas) pozo m2)a) ( for stairs) caja f or hueco m de la escalerab) ( for ventilation) (BrE) patio m (de luces or de luz), pozo m de aire•Phrasal Verbs:- well up -
9 bud
adv.in bud -> en canuto, en cierne.s.1 brote (de hoja, rama); capullo (de flor)2 Bud, nombre propio.3 marijuana.4 botón.v.1 retoñar, brotar, florecer, echar brotes.2 estar en cierne.3 injertar de escudete, acogollar.vi.1 brotar, abotonar, arrojar el árbol o las plantas sus hojas, flores, botones o renuevos.2 estar en flor.vi.brotar, salir. (pt & pp budded) -
10 mushroom
1. noun(a type of fungus, usually shaped like an umbrella, many varieties of which are edible.) seta, champiñón
2. verb(to grow in size very rapidly: The town has mushroomed since all the new industry was brought in.) crecer de la noche a la mañanamushroom n champiñónLa palabra mushroom se usa también para designar cualquier seta u hongo comestible; las setas no comestibles se llaman toadstoolstr['mʌʃrʊːm]1 SMALLBOTANY/SMALL seta, hongo1 (gather mushrooms) recoger setas, ir a buscar setas2 (spring up) crecer de la noche a la mañana, aparecer como hongos; (spread) multiplicarse3 (smoke) subir en forma de hongo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto mushroom into something convertirse rápidamente en algomushroom cloud hongo nuclearmushroom ['mʌʃ.ru:m, -.rʊm] vigrow, multiply: crecer rápidamente, multiplicarsemushroom n: hongo m, champiñón m, seta fadj.• que aparece repentinamente adj.n.• champiñón s.m.• hongo s.m.• seta s.f.v.• crecer rápidamente v.
I 'mʌʃrʊm, -ruːmnoun hongo m (esp AmL), seta f (esp Esp), callampa f (Chi); (rounded, white) champiñón m; (before n)mushroom soup — (sopa f) crema f de champiñones
mushroom cloud — hongo m atómico or nuclear
II
intransitive verb \<\<town/population\>\> crecer* rápidamente; \<\<companies/buildings\>\> aparecer* or brotar como hongos or (Chi) como callampas, multiplicarse*['mʌʃrʊm]1.N (Culin) (round-topped) champiñón m ; (flat-topped) seta f ; (Bot) seta f, hongo m, callampa f (Chile)to spring up like mushrooms — (fig) surgir como hongos
2.VI [town etc] crecer vertiginosamente3.CPD [salad, omelette etc] de champiñonesmushroom cloud N — hongo m nuclear
mushroom growth N — crecimiento m vertiginoso
mushroom town N — ciudad f que crece vertiginosamente
* * *
I ['mʌʃrʊm, -ruːm]noun hongo m (esp AmL), seta f (esp Esp), callampa f (Chi); (rounded, white) champiñón m; (before n)mushroom soup — (sopa f) crema f de champiñones
mushroom cloud — hongo m atómico or nuclear
II
intransitive verb \<\<town/population\>\> crecer* rápidamente; \<\<companies/buildings\>\> aparecer* or brotar como hongos or (Chi) como callampas, multiplicarse* -
11 shoot
ʃu:t
1. past tense, past participle - shot; verb1) ((often with at) to send or fire (bullets, arrows etc) from a gun, bow etc: The enemy were shooting at us; He shot an arrow through the air.) disparar, lanzar2) (to hit or kill with a bullet, arrow etc: He went out to shoot pigeons; He was sentenced to be shot at dawn.) fusilar, matar de un tiro3) (to direct swiftly and suddenly: She shot them an angry glance.) lanzar4) (to move swiftly: He shot out of the room; The pain shot up his leg; The force of the explosion shot him across the room.) salir disparado5) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) rodar, filmar6) (to kick or hit at a goal in order to try to score.) tirar, disparar, chutar7) (to kill (game birds etc) for sport.) cazar
2. noun(a new growth on a plant: The deer were eating the young shoots on the trees.) brote, retoño- shoot down
- shoot rapids
- shoot up
shoot1 n broteshoot2 vb1. pegar un tiro / disparardon't shoot! ¡no dispares!2. chutar / disparar / tirar3. ir disparado / ir volandowhen the cat saw the dog, it shot up a tree cuando el gato vio al perro, subió al árbol volandotr[ʃʊːt]1 (person, animal) pegar un tiro a, pegar un balazo a; (hit, wound) herir (de bala); (kill) matar de un tiro, matar a tiros; (by firing squad) fusilar; (hunt) cazar3 (film) rodar, filmar; (photograph) fotografiar, sacar una foto de5 (bolt) echar, correr1 (fire weapon) disparar (at, a/sobre); (hunt with gun) cazar■ don't shoot! ¡no disparen!■ we're being shot at! ¡nos están disparando!2 SMALLSPORT/SMALL (aim at goal) tirar, disparar, chutar3 (move quickly) pasar volando, salir disparado,-a■ the record shot to the top of the charts el disco subió directamente al número uno de la lista de éxitos4 SMALLCINEMA/SMALL rodar, filmar5 SMALLBOTANY/SMALL brotar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto shoot for the moon pedir la lunato shoot it out (with somebody) resolverlo a tiros (con alguien), emprenderla a tiros (con alguien)to shoot pool jugar al billarto shoot one's mouth off irse de la lenguato shoot on sight disparar en el actoto shoot one's bolt echar el restoto shoot oneself pegarse un tiroto shoot oneself in the foot salirle a alguien el tiro por la culatato shoot to kill disparar a matar1) : disparar, tirarto shoot a bullet: tirar una bala2) : pegarle un tiro a, darle un balazo ahe shot her: le pegó un tirothey shot and killed him: lo mataron a balazos3) throw: lanzar (una pelota, etc.), echar (una mirada)4) photograph: fotografiar5) film: filmarshoot vi1) : disparar (con un arma de fuego)2) dart: ir rápidamenteit shot past: pasó como una balashoot n: brote m, retoño m, vástago mn.• brota s.f.• brote s.m.• pimpollo s.m.• plantón s.m.• renuevo s.m.• retoño s.m.• serpollo s.m.• tallo s.m.• tiro s.m.• vástago s.m. (Film)v.(§ p.,p.p.: shot) = rodar v.v.(§ p.,p.p.: shot) = balear v.• descargar v.• disparar v.• fusilar v.• herir con arma de fuego v.• tirar v.
I ʃuːt1) ( Bot) (bud, young leaf) brote m, retoño m, renuevo m; (from seed, potato) brote m2) ( shooting expedition) cacería f3) ( Cin) rodaje m, filmación f
II
1.
(past & past p shot) transitive verb1)a) \<\<person/animal\>\> pegarle* un tiro or un balazo athey shot him dead they shot him to death (AmE) lo mataron a tiros/de un tiro; to shoot oneself pegarse* un tiro; you'll get me shot! (colloq) me van a matar por tu culpa! (fam); to shoot the breeze o bull — (AmE) darle* a la lengua or a la sinhueso (fam)
b) ( hunt) \<\<duck/rabbit/deer\>\> cazar*2)a) ( fire) \<\<bullet\>\> disparar, tirar; \<\<arrow/missile\>\> lanzar*, arrojar; \<\<glance\>\> lanzar*b) (eject, propel) lanzar*, despedir*3) ( pass swiftly)to shoot the lights — (BrE colloq) saltarse la luz roja or (Méx tb) pasarse los altos
4)a) ( Sport) \<\<ball/puck\>\> lanzar*; \<\<goal\>\> marcar*, anotar(se) (AmL)b) ( play) (AmE) jugar* ato shoot craps/billiards — jugar* a los dados/al billar
5) ( Cin) rodar*, filmar6) ( inject) (sl) \<\<heroin/cocaine\>\> chutarse (arg), picarse* (arg)
2.
vi1)a) ( fire weapon) dispararto shoot to kill — disparar or tirar a matar
to shoot AT somebody/something — dispararle a alguien/a algo
b) ( hunt) cazar*to go shooting — ir* de caza
c) ( proceed) (colloq)can I ask you something? - sure, shoot! — ¿te puedo preguntar algo? - claro dispara! or (AmL) pregunta nomás!
2) ( move swiftly)she shoot past — pasó como una bala or como un bólido (fam)
3) ( Sport) tirar, disparar, chutar, chutear (CS)to shoot at goal — tirar al arco or (Esp) a puerta
•Phrasal Verbs:- shoot up
III
interjection (AmE colloq) miércoles! (fam & euf), mecachis! (fam & euf)[ʃuːt] (vb: pt, pp shot)1. N1) (Bot) brote m, retoño m2) (Cine) rodaje m ; (Phot) sesión f fotográfica3) (=shooting party) cacería f, partida f de caza; (=preserve) coto m de caza, vedado m de caza; (=competition) concurso m de tiro al blanco, certamen m de tiro al blanco2. VT1) (=wound) pegar un tiro a; (=kill) matar de un tiro; (more brutally) matar a tiros; (=execute) fusilar; (=hunt) cazaryou'll get me shot! * — ¡me van a asesinar or matar por tu culpa! *
•
he was shot as a spy — lo fusilaron por espía•
we often go shooting rabbits at the weekend — solemos ir a cazar conejos los fines de semana•
he was shot in the leg — una bala le hirió en la pierna•
he had been shot through the heart — la bala le había atravesado el corazón- shoot o.s. in the foot2) (=launch) [+ bullet, gun, arrow] disparar; [+ missile] lanzar3) (=propel) [+ object] lanzar (at hacia)•
the volcano shot lava high into the air — el volcán despidió or arrojó lava por los aires4) (fig) [+ glance, look] lanzar; [+ smile] dedicar; [+ ray of light] arrojar, lanzar•
she shot me a sideways glance — me lanzó una mirada de reojo, me miró de reojo•
he began shooting questions at her — empezó a acribillarla a preguntas- shoot the breeze or bull- shoot a line- shoot one's mouth offbolt 1., 1)5) (Cine) rodar, filmar; (Phot) [+ subject of picture] tomar, sacar6) (=speed through)•
to shoot the lights — (Aut) * saltarse un semáforo en rojo7) (=close) [+ bolt] correr8) (=play)9) * (=inject) [+ drugs] inyectarse, chutarse *, pincharse *3. VI1) (with gun) disparar, tirar; (=hunt) cazar•
to shoot at sth/sb — disparar a algo/algn•
to go shooting — ir de caza•
to shoot to kill — disparar a matar, tirar a matarshoot-to-kill policy — programa m de tirar a matar
2) (in ball games) (gen) tirar; (Ftbl) disparar, chutar•
to shoot at goal — tirar a gol, chutar•
to shoot wide — fallar el tiro, errar el tiro3) (=move rapidly)•
she shot ahead to take first place — se adelantó rápidamente para ponerse en primer puesto•
flames shot 100ft into the air — las llamas saltaron por los aires a 100 pies de alturathe car shot past or by us — el coche pasó como un rayo or una bala
•
to shoot to fame/stardom — lanzarse a la fama/al estrellato•
the pain went shooting up his arm — un dolor punzante le subía por el brazo4) (Bot) (=produce buds) brotar; (=germinate) germinar5) (Cine) rodar, filmar; (Phot) sacar la foto, disparar6) (US)* (in conversation)shoot! — ¡adelante!, ¡dispara!
4.EXCL* euphoh shoot! — ¡caracoles! *, ¡mecachis! (Sp) *
- shoot up* * *
I [ʃuːt]1) ( Bot) (bud, young leaf) brote m, retoño m, renuevo m; (from seed, potato) brote m2) ( shooting expedition) cacería f3) ( Cin) rodaje m, filmación f
II
1.
(past & past p shot) transitive verb1)a) \<\<person/animal\>\> pegarle* un tiro or un balazo athey shot him dead they shot him to death (AmE) lo mataron a tiros/de un tiro; to shoot oneself pegarse* un tiro; you'll get me shot! (colloq) me van a matar por tu culpa! (fam); to shoot the breeze o bull — (AmE) darle* a la lengua or a la sinhueso (fam)
b) ( hunt) \<\<duck/rabbit/deer\>\> cazar*2)a) ( fire) \<\<bullet\>\> disparar, tirar; \<\<arrow/missile\>\> lanzar*, arrojar; \<\<glance\>\> lanzar*b) (eject, propel) lanzar*, despedir*3) ( pass swiftly)to shoot the lights — (BrE colloq) saltarse la luz roja or (Méx tb) pasarse los altos
4)a) ( Sport) \<\<ball/puck\>\> lanzar*; \<\<goal\>\> marcar*, anotar(se) (AmL)b) ( play) (AmE) jugar* ato shoot craps/billiards — jugar* a los dados/al billar
5) ( Cin) rodar*, filmar6) ( inject) (sl) \<\<heroin/cocaine\>\> chutarse (arg), picarse* (arg)
2.
vi1)a) ( fire weapon) dispararto shoot to kill — disparar or tirar a matar
to shoot AT somebody/something — dispararle a alguien/a algo
b) ( hunt) cazar*to go shooting — ir* de caza
c) ( proceed) (colloq)can I ask you something? - sure, shoot! — ¿te puedo preguntar algo? - claro dispara! or (AmL) pregunta nomás!
2) ( move swiftly)she shoot past — pasó como una bala or como un bólido (fam)
3) ( Sport) tirar, disparar, chutar, chutear (CS)to shoot at goal — tirar al arco or (Esp) a puerta
•Phrasal Verbs:- shoot up
III
interjection (AmE colloq) miércoles! (fam & euf), mecachis! (fam & euf) -
12 well up
v + adv \<\<water\>\> brotar, manar* * *v + adv \<\<water\>\> brotar, manar -
13 spring
adj.1 energía o potencia, causa de acción.2 primavera, estación del año en la cual comienzan las plantaa a brotar y crecer.3 manantial, el nacimiento del agua o fuente; surtidor.4 manantial, origen, principio.5 entrada de agua; tangidera; barloa.6 combadura, o la cosa combada.7 primaveral, abrileño.adv.in spring -> durante la primavera.s.1 manantial (de agua)2 primavera (season)3 brinco, salto (leap)4 elasticidad (elasticity)5 resorte (device) (in watch); ballesta (in car); muelle (in mattress)6 Spring, nombre propio.7 nacimiento, fluencia, surgente.8 cuerda.vt.to spring something on somebody soltarle algo a alguiento spring somebody out of jail ayudar a alguien a escapar de la cárcel4 brotar, fluir, dimanar, afluir.5 brincar, saltar.vi.1 brincar, saltar (jump)2 (originarse, volverse real)to spring from provenir de, proceder deto spring into existence aparecer de prontowhere did you spring from? (familiar) ¿de dónde has salido?(pt sprang o sprung ; pp sprung) -
14 spring forth
v.1 salir a borbotones, brotar, brotar hacia arriba, manar a raudales.2 lanzarse, precipitarse.3 abalanzarse. -
15 spring out
v.1 salir a chorros, brotar, brotar hacia arriba.2 salir de un salto. -
16 spring up
v.1 surgir, saltar a la vista, brotar, levantarse.2 levantarse de un salto, saltar hacia arriba.vi.1 levantarse de un brinco (jump to one's feet)2 brotar, surgir (de la noche a la mañana) (appear suddenly) -
17 sprout
s.1 brote (de planta)2 col, repollo.vt.to sprout a mustache/a beard dejarse crecer el bigote/la barba2 brotar, germinar, retoñar, echar brotes.vi.brotar (leaves, hair)(pt & pp sprouted) -
18 break out
1) (to appear or happen suddenly: War has broken out.) estallar, desatarse2) (to escape (from prison, restrictions etc): A prisoner has broken out (noun breakout).) evadirse, escapar(se)break out vb1. estallar2. estallar / declararsebreak out vi1) : salirseshe broke out in spots: le salieron granos2) erupt: estallar (dícese de una guerra, la violencia, etc.)3) escape: fugarse, escaparsev.• brotar v.• desatar v.• estallar v.• salpullir v.v + adv1)a) ( start) \<\<war/epidemic/rioting\>\> estallarb) ( appear)c) ( develop)to break out (IN something): he broke out in spots le salieron granos; to break out in a sweat empezar* a sudar; chocolate makes me break out — (AmE) el chocolate me hace salir granos
2) ( escape) \<\<prisoner\>\> escaparse, fugarse*1. VI + ADV1) [prisoners] fugarse, escaparse2) (=begin) [fire, war, epidemic] estallar; [discussion, fighting, argument] producirse3)2.VT + ADV [+ champagne etc] descorchar* * *v + adv1)a) ( start) \<\<war/epidemic/rioting\>\> estallarb) ( appear)c) ( develop)to break out (IN something): he broke out in spots le salieron granos; to break out in a sweat empezar* a sudar; chocolate makes me break out — (AmE) el chocolate me hace salir granos
2) ( escape) \<\<prisoner\>\> escaparse, fugarse* -
19 burst
past tense, past participle; see burstburst vb reventar / rompersetr[bɜːst]2 (explosion) estallido, explosión nombre femenino3 (of activity, anger) arranque nombre masculino4 (of speed) arrancada5 (of applause) salva6 (of gunfire) ráfaga1 (balloon, pipe) reventar; (tyre) pinchar, reventar1 (balloon, pipe) reventarse; (tyre) pincharse, reventarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto burst forth (water) brotar, salir a chorroto burst into flames estallar en llamasto burst into song empezar a cantarto burst into tears echarse a llorarto burst out crying/laughing echarse a llorar/reírto burst its banks (river) salirse de madre1) : reventarse (dícese de una llanta o un globo), estallar (dícese de obuses o fuegos artificiales), romperse (dícese de un dique)2)to burst in : irrumpir en3)to burst into : empezar a, echar ato burst into tears: echarse a llorarburst vt: reventarburst n1) explosion: estallido m, explosión f, reventón m (de una llanta)2) outburst: arranque m (de actividad, de velocidad), arrebato m (de ira), salva f (de aplausos)n.• arranque s.m.• estallido s.m.• explosión s.f.• reventón s.m.• ráfaga (TEL, ELN) s.f.• salva s.f.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to burst")v.(§ p.,p.p.: burst) = estallar v.• reventar v.
I
1. bɜːrst, bɜːst(past & past p burst) intransitive verb1) \<\<balloon/tire\>\> reventarse*; \<\<pipe\>\> reventar*, romperse*; \<\<dam\>\> romperse*to burst open — abrirse* de golpe
2) ( move suddenly) (+ adv compl)
2.
vt \<\<balloon/bubble\>\> reventar*the river burst its banks — el río se desbordó or se salió de madre
Phrasal Verbs:- burst in
II
1)a) ( short surge) ( of applause) salva f; ( of activity) arrebato m, arranque mthere was a burst of laughter from the table in the corner — se oyeron carcajadas en la mesa del rincón
b) ( of gunfire) ráfaga f2) ( of pipe) rotura f[bɜːst] (vb: pt, pp burst)1. N1) (in pipe) reventón m2) [of shell etc] estallido m, explosión f ; [of shots] ráfaga f2.ADJa burst tyre — un neumático reventado, una llanta pinchada (LAm)
3.VT [+ pipe, balloon, bag, tyre, bubble] reventar; [+ banks, dam] romper•
to burst open a door — abrir una puerta de golpe4.VI [balloon, tyre, boil, boiler, bubble, pipe] reventar(se); [dam] romperse; [shell, firework] explotar, estallar; [storm] desatarse, desencadenarse; (fig) [heart] partirse•
bursting at the seams — lleno a reventar•
I was bursting to tell you * — reventaba de ganas de decírtelo•
to be bursting with pride — no caber dentro de sí de orgullo- burst in* * *
I
1. [bɜːrst, bɜːst](past & past p burst) intransitive verb1) \<\<balloon/tire\>\> reventarse*; \<\<pipe\>\> reventar*, romperse*; \<\<dam\>\> romperse*to burst open — abrirse* de golpe
2) ( move suddenly) (+ adv compl)
2.
vt \<\<balloon/bubble\>\> reventar*the river burst its banks — el río se desbordó or se salió de madre
Phrasal Verbs:- burst in
II
1)a) ( short surge) ( of applause) salva f; ( of activity) arrebato m, arranque mthere was a burst of laughter from the table in the corner — se oyeron carcajadas en la mesa del rincón
b) ( of gunfire) ráfaga f2) ( of pipe) rotura f -
20 burst forth
VI + ADV [plants, buds] brotar; [water] salir a chorro; [sun] aparecer de repente; [anger, violence] estallar
См. также в других словарях:
brotar — (De brote). 1. intr. Dicho de una planta: Nacer o salir de la tierra. Brotar el trigo. 2. Dicho de una hoja, de una flor o de un renuevo: Nacer o salir en la planta. 3. Dicho de una planta: Echar hojas o renuevos. Este árbol empieza a brotar. 4.… … Diccionario de la lengua española
brotar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: brotar brotando brotado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. broto brotas brota brotamos brotáis brotan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
brotar — de brotar do seio da terra … Dicionario dos verbos portugueses
brotar — v. intr. 1. Sair do solo; rebentar. 2. Resultar, proceder. • v. tr. 3. Gerar. 4. Criar. 5. Produzir. 6. Expelir, deitar de si. 7. Proferir … Dicionário da Língua Portuguesa
brotar — verbo intransitivo 1. Salir (una planta) de la tierra: Están brotando fuerte los tomates. 2. Echar (una planta) tallos o brotes: Ahora es el tiempo de que broten las rosas. 3 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
brotar — (Derivado de brote.) ► verbo intransitivo 1 BOTÁNICA Salir una planta de la tierra: ■ brotaron las semillas, pero las heladas tardías las abrasaron. SINÓNIMO germinar 2 BOTÁNICA Salir en una planta hojas o flores nuevas: ■ brotar los árboles… … Enciclopedia Universal
brotar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Surgir o salir de la tierra las plantas que han germinado; salir a las plantas las hojas, tallos o flores: Ya empezó a brotar el maíz , Al árbol le brotaron hojas nuevas 2 Salir agua de un manantial o cualquier… … Español en México
brotar — {{#}}{{LM B06093}}{{〓}} {{ConjB06093}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynB06231}} {{[}}brotar{{]}} ‹bro·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Comenzar a nacer o a salir: • Las semillas que planté todavía no han brotado.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
brotar — (v) (Intermedio) empezar a existir un vegetal o una parte de este Ejemplos: Las semillas de berro han comenzado de brotar. La mayoría de las setas brotan en otoño. Sinónimos: germinar (v) (Intermedio) comenzar a salir un líquido Ejemplos: La… … Español Extremo Basic and Intermediate
brotar — bro|tar Mot Agut Verb intransitiu … Diccionari Català-Català
brotar — intransitivo salir*, surgir, nacer, germinar, echar brotes, echar retoños, manar, fluir, correr, aflorar, desarrollar*. ≠ detenerse, secarse. Cuando se trata de plantas, se utilizan nacer, germinar; echar brotes o retoños. Tratándose del agua,… … Diccionario de sinónimos y antónimos